大概是意大利文的再見(jiàn)但法國(guó)人經(jīng)常說(shuō)用于朋友之間,北京中大歐凱科技有限公司作者網(wǎng)址,這是一種把主動(dòng)讓給別人的方法日常生活經(jīng)常用到和聽(tīng)到,對(duì)心愛(ài)人的稱呼總是變幻無(wú)窮親昵的叫法表示感情的深厚。
法國(guó)人最愛(ài)說(shuō)的話(3)
翻譯知識(shí)
Jemesauve!
不是說(shuō)自己拯救自己,意思是我得趕快走了。還有Cadépend!
Voila!
Quoideneuf?
意思是,有什么新鮮事么?朋友之間(尤其是年輕人)見(jiàn)面經(jīng)常這樣說(shuō),相當(dāng)于問(wèn),最近怎么樣?
一系列用于吹捧的詞:
C'estgénial!Excellent!C'estmagique!Superbe!Bravo!Ciao。òl(fā)音有點(diǎn)象中文的“朝”)
大概是意大利文的再見(jiàn),但法國(guó)人經(jīng)常說(shuō),用于朋友之間。Doucement!
堪稱法國(guó)人最常用的口頭禪,意思是輕輕地,慢點(diǎn),小心,別毛手毛腳,溫和一些。法國(guó)人以溫文爾雅著稱,因該跟從小就受這句話的熏陶有關(guān)。這句話在法國(guó)連狗都聽(tīng)得懂,信不信由你。
tuvabien?=cava?tuesbienpasse?你過(guò)得還好吧?etvoila,你說(shuō)對(duì)了,或者表達(dá)對(duì)了他想說(shuō)的;他幫你作好了一件事情或者給你
帶來(lái)了什么東西etalors?(,)意思根據(jù)具體情況了,一半最多是用來(lái)嘆氣的或者過(guò)渡拉什么的,沒(méi)什么意思;當(dāng)你講述一個(gè)事情,他想知道下文的時(shí)候會(huì)這么問(wèn),類似于“然后呢?”toutàfait,完全正確,就是
pastutout一點(diǎn)都不
c'estnormal這很正常
maisoui,對(duì)啊
biensure,c'estvraiment……這真是……eneffet實(shí)際上parcontre另一方面或者是類似的意思Stopcomplaining!arretedeteplaindre別發(fā)牢騷!
英語(yǔ)培訓(xùn)、英語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu) http://m.emrowgh.com