《長(zhǎng)安遇馮著》原文賞析
【作品簡(jiǎn)介】
《長(zhǎng)安遇馮著》由韋應(yīng)物創(chuàng)作,被選入《唐詩(shī)三百首》。這是一首贈(zèng)詩(shī),這首詩(shī)以親切詼諧的筆調(diào),對(duì)失意沉淪的馮著深表理解、同情、體貼和慰勉。詩(shī)的開(kāi)頭寫(xiě)馮著從長(zhǎng)安以東而來(lái),一派名流兼隱士風(fēng)度。接著以詼諧打趣形式勸導(dǎo)馮著對(duì)前途要有信心。再進(jìn)一步勸導(dǎo)他要相信自己,正如春花乳燕煥發(fā)才華,會(huì)有人關(guān)切愛(ài)護(hù)的。最后勉勵(lì)他“昨日才分別,如今已經(jīng)是春天了,你的鬢發(fā)并沒(méi)有白幾縷,還不算老呀!”盛年未逾,大有可為。全詩(shī)情意深長(zhǎng),生動(dòng)活潑。它的'感人之處,首先在于詩(shī)人的心胸坦蕩,思想開(kāi)朗,對(duì)生活充滿(mǎn)信心,對(duì)前途充滿(mǎn)希望,對(duì)朋友充滿(mǎn)熱情。因此,他能對(duì)一位邂逅的失意朋友,充分理解,真誠(chéng)同情,體貼入微,而積極勉勵(lì)。詩(shī)在敘事中寫(xiě)景,借寫(xiě)景以寄托寓意。情調(diào)和風(fēng)格,猶如小河流水,清新明快,委曲宛轉(zhuǎn),讀來(lái)一覽無(wú)余,品嘗則又回味不盡。
韋應(yīng)物15歲起以三衛(wèi)郎為玄宗近侍,出入宮闈,扈從游幸。早年豪縱不羈,橫行鄉(xiāng)里,鄉(xiāng)人苦之。安史之亂起,玄宗奔蜀,流落失職,始立志讀書(shū),少食寡欲,常“焚香掃地而坐”。代宗廣德至德宗貞元間,先后為洛陽(yáng)丞、京兆府功曹參軍、鄂縣令、比部員外郎 、滁州和江州刺史、左司郎中 、蘇州刺史。貞元七年退職。世稱(chēng)韋江州、韋左司或韋蘇州。韋應(yīng)物是山水田園詩(shī)派詩(shī)人,后人每以王孟韋柳并稱(chēng)。其山水詩(shī)景致優(yōu)美,感受深細(xì),清新自然而饒有生意。而《西塞山》景象壯闊,則顯示韋詩(shī)雄豪的一面。其田園詩(shī)實(shí)質(zhì)漸為反映民間疾苦的政治詩(shī)。代表作有《觀田家》。此外,他還有一些感情慷慨悲憤之作。部分詩(shī)篇思想消極,孤寂低沉。韋詩(shī)各體俱長(zhǎng),七言歌行音調(diào)流美,“才麗之外,頗近興諷”(白居易《與元九書(shū)》)。五律一氣流轉(zhuǎn) ,情文相生,耐人尋味。五、七絕清韻秀朗,《滁州西澗》的“春潮帶雨晚來(lái)急,野渡無(wú)人舟自橫”句,寫(xiě)景如畫(huà),為后世稱(chēng)許。韋詩(shī)以五古成就最高,風(fēng)格沖淡閑遠(yuǎn),語(yǔ)言簡(jiǎn)潔樸素,有“五言長(zhǎng)城”之稱(chēng)。但亦有秾麗秀逸的一面。其五古以學(xué)陶淵明為主,但在山水寫(xiě)景等方面,受謝靈運(yùn)、謝朓的影響。
【中英對(duì)照翻譯】
長(zhǎng)安遇馮著
韋應(yīng)物
客從東方來(lái), 衣上灞陵雨。
問(wèn)客何為來(lái), 采山因買(mǎi)斧。
冥冥花正開(kāi), 揚(yáng)揚(yáng)燕新乳。
昨別今已春, 鬢絲生幾縷。
ON MEETING MY FRIEND FENG ZHU IN THE CAPITAL
Wei Yingwu
Out of the east you visit me,
With the rain of Baling still on your clothes,
I ask you what you have come here for;
You say: "To buy an ax for cutting wood in the mountains"
…Hidden deep in a haze of blossom,
Swallow fledglings chirp at ease
As they did when we parted, a year ago….
How grey our temples have grown since them!
【格律】
○平聲 ●仄聲 ⊙可平可仄 △平韻 ▲仄韻
客從東方來(lái),衣上灞陵雨。
●⊙○○○,⊙●●○▲
問(wèn)客何為來(lái),采山因買(mǎi)斧。
●●○○○,●○○●▲
冥冥花正開(kāi),飏飏燕新乳。
○○○⊙○,⊙⊙●○▲
昨別今已春,鬢絲生幾縷。
●●○●○,●○○⊙▲
【《長(zhǎng)安遇馮著》原文賞析】相關(guān)文章:
長(zhǎng)安遇馮著原文及賞析07-23
《長(zhǎng)安遇馮著》原文及賞析03-13
長(zhǎng)安遇馮著原文翻譯及賞析02-27
長(zhǎng)安遇馮著原文、翻譯及賞析02-17
長(zhǎng)安遇馮著賞析02-25
《著》原文賞析02-20
著原文及賞析02-26