奉濟(jì)驛重送嚴(yán)公四韻賞析
《奉濟(jì)驛重送嚴(yán)公四韻》
作者:杜甫
遠(yuǎn)送從此別,青山空復(fù)情。幾時(shí)杯重把,昨夜月同行。列郡謳歌惜,三朝出入榮。江村獨(dú)歸處,寂寞養(yǎng)殘生。
注釋:
1、幾時(shí)兩句:這是倒裝,意謂想起昨夜在月光下舉杯送別的深情,不知幾時(shí)重得此會(huì)。2、列郡:指東西兩川屬邑。3、三朝:指玄宗、肅宗、代宗三朝;4、出入榮:指嚴(yán)武迭居重位。5、江村句:指送別后獨(dú)自回到浣花溪邊的`草堂。
譯文:
遠(yuǎn)送嚴(yán)公到了奉濟(jì)從此別離,人去山空只有別情綿綿依依。我們何時(shí)才能重新把盞長(zhǎng)談,昨夜月下對(duì)杯傾衷多么投機(jī)!巴蜀各郡謳歌惋惜你的離任,連續(xù)三朝你任將相真不容易。分手后我回到浣花溪邊草堂,
越發(fā)覺(jué)得我這殘生淡泊孤寂!
賞析:
這首詩(shī)意在送嚴(yán)武奉召還朝。詩(shī)人曾任嚴(yán)武幕僚,深得嚴(yán)武關(guān)懷,故別離之情依依,自不待言。詩(shī)的開(kāi)頭點(diǎn)明“遠(yuǎn)送”,可見(jiàn)意深情長(zhǎng)。分手傷別,自然想到“昨夜”餞別情景,也想何時(shí)重逢。接著謳歌嚴(yán)武入相出將都有成就,受到人民的稱(chēng)贊。最后寫(xiě)送別后的心境的孤獨(dú)無(wú)依。語(yǔ)言質(zhì)樸含情,章法謹(jǐn)嚴(yán)有節(jié)。
【奉濟(jì)驛重送嚴(yán)公四韻賞析】相關(guān)文章:
《奉濟(jì)驛重送嚴(yán)公四韻》翻譯及賞析07-11
《奉濟(jì)驛重送嚴(yán)公四韻》的全詩(shī)及賞析08-09
《奉濟(jì)驛重送嚴(yán)公四韻》閱讀答案附賞析07-07
嚴(yán)忠濟(jì)的天凈沙賞析06-29
送嚴(yán)士元賞析07-02
送桂州嚴(yán)大夫的賞析05-16