江上往來(lái)人的出處與賞析
最佳答案:江上往來(lái)人,但愛(ài)鱸魚美。
出自:《江上漁者》
年代:北宋
體裁:五言絕句
作者:范仲淹
原文:
江上往來(lái)人,但愛(ài)鱸魚美。
君看一葉舟,出沒(méi)風(fēng)波里。
譯文:
江岸上來(lái)來(lái)往往的行人,
只喜歡鱸魚味道的鮮美。
請(qǐng)您看那一夜小小漁船,
時(shí)隱時(shí)現(xiàn)在滔滔風(fēng)浪里。
賞析:
這首語(yǔ)言樸實(shí)、形象生動(dòng)、對(duì)比強(qiáng)烈、耐人尋味的`小詩(shī),反映了漁民勞作的艱辛,喚起人們對(duì)民生疾苦的注意。首句寫江岸上人來(lái)人往,十分熱鬧。次句寫岸上人的心態(tài),揭示“往來(lái)’的原因。后二句牽過(guò)的視線,指示出風(fēng)浪中忽隱忽現(xiàn)的捕魚小船,注意捕魚的情景。鱸魚雖味美,捕捉卻艱辛表達(dá)出詩(shī)人對(duì)漁人疾苦的同情,深含對(duì)“但愛(ài)鱸魚美”的岸上人的規(guī)勸!敖稀焙汀帮L(fēng)波”兩種環(huán)境,“往來(lái)人”和“一葉舟”兩種情態(tài)、“往來(lái)”和“出沒(méi)”兩種動(dòng)態(tài)強(qiáng)烈對(duì)比,顯示出全詩(shī)旨在所在譯文:江上來(lái)來(lái)往往的人,只是喜愛(ài)鱸魚的味道鮮美。你看江中那小小的漁船,在風(fēng)浪中飄蕩,一會(huì)兒看得見(jiàn),一會(huì)兒看不見(jiàn)。
【江上往來(lái)人的出處與賞析】相關(guān)文章:
人來(lái)人往經(jīng)典散文07-05
人來(lái)人往500字作文07-05
江上秋夜的賞析06-26
《江上吟》賞析07-11
江上譯文及賞析02-20
陳奕迅人來(lái)人往吉他譜11-17
王安石《江上》古詩(shī)賞析07-06
《江上吟》作品賞析04-03