古意譯文及賞析
古意
李頎
男兒事長(zhǎng)征,少小幽燕客。
賭勝馬蹄下,由來(lái)輕七尺。
殺人莫敢前,須如猬毛磔。
黃云隴底白云飛,未得報(bào)恩不能歸。
遼東小婦年十五,慣彈琵琶解歌舞。
今為羌笛出塞聲,使我三軍淚如雨。
【原文注釋】:
。、古意:猶擬古。
。病⑤p七尺:猶輕生甘死。
。场⒔猓荷瞄L(zhǎng)。
【翻譯譯文】:
好男兒遠(yuǎn)去從軍戍邊, 他們從小就游歷幽燕。
個(gè)個(gè)愛(ài)在疆場(chǎng)上逞能, 為取勝不把生命依戀。
廝殺時(shí)頑敵不敢上前, 胡須象猬毛直豎滿(mǎn)面。
隴山黃云籠罩白云紛飛, 不曾立過(guò)戰(zhàn)功怎想回歸
有個(gè)遼東少婦妙齡十五, 一向善彈琵琶又善歌舞。
她用羌笛吹奏出塞歌曲, 吹得三軍將士淚揮如雨。
【賞析鑒賞】:
詩(shī)題為古意,標(biāo)明是一首擬古詩(shī)。首六句寫(xiě)戍邊豪俠的風(fēng)流瀟灑,勇猛剛 烈。后六句寫(xiě)見(jiàn)得白云,聞得羌笛,頓覺(jué)故鄉(xiāng)渺遠(yuǎn),不免懷思落淚。離別之情,征戰(zhàn) 之苦,躍然紙上。語(yǔ)言含蓄頓挫,血脈豁然貫通,跌宕起伏,情韻并茂。
【古意譯文及賞析】相關(guān)文章:
李欣《古意》譯文及賞析08-11
古意譯文及賞析3篇02-18
《古意》賞析04-16
古意原文及賞析07-17
《長(zhǎng)安古意》賞析03-31
古意唐詩(shī)配賞析05-24
《古意詩(shī)》原文及賞析08-17
古意原文,注釋,賞析09-01
長(zhǎng)安古意原文及賞析09-04