- 相關(guān)推薦
《謁山》譯文及賞析
在浩渺的詩詞海洋中,有一首獨特而深邃的《謁山》。它如同一顆被歲月沉淀的明珠,散發(fā)著神秘而迷人的光彩。下面小編為你帶來《謁山》譯文及賞析,一起來看看吧!
原文
謁山
李商隱
從來系日乏長繩,水去云回恨不勝。
欲就麻姑買滄海,一杯春露冷如冰。
譯文
自古以來,就沒有能系住太陽的長繩,逝水東流,白云舒卷,更令人悵恨不勝。
正想向仙人麻姑買下滄海,哎,只剩得一杯春露,其冷如冰。
注釋
、胖]山:拜謁名山。謁:拜見,朝見的意思。
、葡等辗﹂L繩:用傅休奕《九曲歌》“歲暮景邁群光絕,安得長繩系白日”句意,說明時光難以留駐。
、撬ィ汉袃蓚意思:一、與“云回”一樣是所見景象,含有“百川東到海,何日復西歸”、的意思;二、指時間的消逝!墩撜Z》有“子在川上曰:‘逝者如斯夫,不舍晝夜!’”的話,是把時間比作流水。李商隱進而把流水當作時間。恨不勝:悵恨不盡。勝,盡。
、嚷楣茫汗糯裨拏髡f中的女仙!渡裣蓚鳌份d,麻姑對王方平說:“接待以來,已見東海三為桑田。向到蓬萊,水又淺于往者會時略半,豈將復還為陵陸乎?”李商隱據(jù)此想像滄海(指東海)是麻姑所有的。
、梢槐郝叮褐笢婧Vㄒ簿褪菧婧@锼鶇R聚的時間)已少到只剩一杯了。
背景
題稱“謁山”,作者當是拜謁名山時見水流日落的景象而作。感時光之流逝,嘆世事之變遷,詩人為之而悵恨不已。
賞析
時間的流逝,使古往今來多少志士才人慷慨悲歌。李商隱這首詩,所吟詠慨嘆的盡管還是這樣一個帶有永恒性的宇宙現(xiàn)象,卻極富浪漫主義的奇思異想,令人耳目一新。 一開頭就把問題直截了當?shù)靥岬饺藗兠媲啊iL繩系日,是古代人們企圖留駐時光的一種天真幻想。但這樣的“長繩”又到哪里去找呢?傅詩說“安得”,已經(jīng)透露出這種企望之難以實現(xiàn);李詩更迸一步,說“從來系日乏長繩”,干脆將長繩系日的設(shè)想徹底否定了。 正因為時間的流逝無法阻止,望見逝川東去、白云歸山的景象,不免令人感慨,心中悵恨,無時或已。由系日無繩之慨,到水去云回之恨,感情沉降到最低點,似乎已經(jīng)山窮水盡,詩人卻由“恨”忽生奇想,轉(zhuǎn)出一片柳暗花明的新境。 “欲就麻姑買滄海。”麻姑是古代神話傳說中的女仙,她自稱曾在短時間內(nèi)三見滄海變?yōu)樯L铩?/p>
這里即因此而認定滄海歸屬于麻姑,并想到要向麻姑買下整個滄海。乍讀似覺這奇想有些突如其來,實則它即緣“系日乏長繩”和“水去云回”而生。在詩人想象中,“逝者如斯”的時間之流,最后都流注匯集于大海,因而這橫無際涯的滄海便是時間的總匯;買下丁滄海,也就控制占有了全部時間,不致再有水去云回之恨了。這想象,天真到接近童話的程度,卻又大膽得令人驚奇;曲折到埋沒意緒的程度,卻自有其幻想的邏輯。 束句更是奇中出奇,曲之又曲。滄海究竟能不能“買”?詩人不作正面回答,而是幻覺似地在讀者面前推出一個意味深長的形象一一杯春露冷如冰。剛剛還展現(xiàn)在面前的浩渺無際的滄海仿佛突然消失了,只剩下了一杯冰冷的春露。神話中的麻姑曾經(jīng)發(fā)現(xiàn),蓬萊仙山一帶的海水比不久前又淺了一半,大概滄海又一次要變成陸地了。詩人抓住這一點加以發(fā)揮,將滄海變桑田的過程縮短為一瞬間,讓人意識到這眼前的—懷春露,不過是浩渺的搶海倏忽變化的遺跡,頃刻之間,連這一杯春露也將消失不存了。
這是對宇宙事物變化迅疾的極度夸張,也是對時間流逝之快的極度夸張。一個“冷”字,揭示出時間的無情、自然規(guī)律的冰冷無情和詩人無可奈何的失望情緒。詩中那種“欲就麻姑買滄!钡钠娈惗竽懙幕孟耄耙槐郝独淙绫钡钠婊枚妍惖南胂,卻充分體現(xiàn)出詩人的藝術(shù)想象力和創(chuàng)造力。 題稱“謁山”,即拜謁名山之意。從詩中所抒寫的內(nèi)容看,當是登高山望見水去云回日落的景象有感而作。將一個古老的題材寫得這樣新奇浪漫,富于詩情,也許正可以借用和詩人同時的李德裕說的一句話來評價:“譬諸日月,雖終古常見,而光景常新,此所以為靈物也!
作者
李商隱,唐代詩人。字義山,號玉溪生、樊南生。懷州河內(nèi)(今河南沁陽)人。開成(唐文宗年號,836—840)進士,曾任縣尉、秘書郎和東川節(jié)度使判官等職。因受牛李黨爭影響,被人排擠,潦倒終身。所作詠史詩多托古以諷時政,無題詩很有名。擅長律絕,富于文采,構(gòu)思精密,情致婉曲,具有獨特風格。然有用典太多,意旨隱晦之病。他和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且都在家族里排行十六,故并稱為“三十六體”。有《李義山詩集》。
【《謁山》譯文及賞析】相關(guān)文章:
《山行》譯文及賞析09-13
謁山原文、翻譯注釋及賞析09-25
《夜宿山寺》譯文及賞析12-01
《魯山山行》的譯文與賞析05-11
山行原文譯文及賞析06-07
古詩望天門山譯文及賞析06-15
謁金門原文及賞析05-26
李白《獨坐敬亭山》的譯文和賞析08-04
《題破山寺后禪院》譯文及賞析06-07
秦觀《滿庭芳·山抹微云》譯文及賞析01-30