別盧秦卿譯文及賞析
別盧秦卿
司空曙
知有前期在,
難分此夜中。
無將故人酒,
不及石尤風。
譯文:
雖然我們早約定了往后的聚會日期,
可是今個晚上還是難舍難離,
請不要回絕我進酒的挽留,或者,要挽留你,
始終比不上刮起頂頭的逆風。
注釋:
前期:前約。
難分:難以分手離別。
無將:不要回絕。
石尤風:指能阻止船只航行的`打頭逆風。
簡析
詩寫離別,首二句寫到雖然已知后會有期,卻依然難舍難分,那份濃情,可想而知。后二句,寫出殷勤挽留的場面,還有意無意的祝愿天公刮大風,讓友人不能成行,則友人便不能止留了,這是「不言惜別的惜別」!清人俞陛云《詩境淺說.續(xù)篇》云:「凡別友者,每祝其帆風相送,此獨愿石尤阻客,正見其戀別情深也!
【別盧秦卿譯文及賞析】相關文章:
別盧秦卿原文及賞析09-03
留盧秦卿原文及賞析08-19
盧肇《競渡詩》譯文及賞析08-31
《恨別》的參考譯文與賞析08-25
《史記秦本紀》原文及譯文賞析02-09
盧綸《塞下曲》譯文及全詩賞析07-20
《秦良玉》閱讀答案及譯文賞析08-13
盧綸《長安春望》賞析(含譯文)09-27
盧俊卿的經典語錄05-17