亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

《送杜少府之任蜀川》全詩及賞析

時(shí)間:2023-03-10 16:01:04 松濤 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《送杜少府之任蜀川》全詩及賞析

  在現(xiàn)實(shí)生活或工作學(xué)習(xí)中,大家都接觸過很多優(yōu)秀的古詩吧,古詩言簡意豐,具有凝煉和跳躍的特點(diǎn)。你還在找尋優(yōu)秀經(jīng)典的古詩嗎?以下是小編為大家收集的《送杜少府之任蜀川》全詩及賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

  【詩句】海內(nèi)存知已,天涯若比鄰。

  【出處】唐·王勃《送杜少府之任蜀川》。

  【意思】天下有知心朋友,即使彼此 遠(yuǎn)隔天涯,也好像近若比鄰。海內(nèi):四 海之內(nèi),指天下,全國。古人以為中國 四面有海環(huán)繞,故稱。存:存在。比鄰: 近鄰。比,緊靠。

  【鑒賞】 原詩中有城闕: 指長安的城郭宮闕。輔: 扶持。三秦: 項(xiàng)羽曾將秦地分為三國,分封章邯等三人。“三秦” 泛指長安附近關(guān)中地方。五津: 指杜少府要去的地方,四川泯江自灌縣到犍為一段有五個(gè)渡口。津: 渡口。風(fēng)煙望五津: 遙望杜少府的目的地,風(fēng)煙渺茫。海內(nèi): 四海之內(nèi),古代傳說中國疆土四面有大海環(huán)繞,所以稱國境以內(nèi)為海內(nèi),現(xiàn)在也指全世界。天涯: 天邊。歧路: 岔路,指離別處。原詩意思是: 四海之內(nèi)有知己朋友,雖然遠(yuǎn)在天邊,但卻像近鄰一樣并不疏遠(yuǎn)。不要因?yàn)楸舜艘蛛x,就為兒女之情而流淚傷心“海內(nèi)存知己,天涯若比鄰” 這兩句詩,現(xiàn)今常用來指人們在全世界任何地方都有知心朋友,彼此雖然遠(yuǎn)隔重洋,但卻像近鄰一樣親近。原詩是一首送別詩,勸人莫為別離而傷心,摯友情深,自然流露。

  【用法例釋】

  一、用以形容朋友間友 誼深厚,心靈相通,雖遙隔千萬里,也不 覺得疏遠(yuǎn)。[例]“海內(nèi)存知己,天涯若 比鄰!蔽嚎颂胤驄D同我們相距萬里,心 卻貼得那么近。(袁鷹《萊茵河畔的拙 政園主》)

  二、用以形容到處都有朋友或 親人,走到哪兒也不感到生疏。[例] “海內(nèi)存知己,天涯若比鄰!”中國人走 到哪里也會(huì)找到自己的同胞,中國人走 到哪里也不會(huì)感到孤單。(王蒙《別依 阿華》)

  【全詩】

  《送杜少府之任蜀川》

  .[唐].王勃.

  城闕輔三秦,風(fēng)煙望五津。

  與君離別意,同是宦游人。

  海內(nèi)存知已,天涯若比鄰。

  無為在歧路,兒女共沾巾。

  【注 釋】

  ①杜少府:王勃好友,少府是對(duì)縣尉的尊稱。蜀州:治所在今四川崇慶縣,這里泛指蜀地。

 、诔顷I:代指長安,送別之地。輔:衛(wèi)護(hù)。三秦:今陜西一帶。項(xiàng)羽滅秦后他將其分封給三個(gè)王,故稱三秦。

 、畚褰颍褐搁L江自湔堰至犍江段上的五個(gè)渡口,都在蜀中。

 、鼙揉彛航彙

 、轃o為:不要。

  【全詩鑒賞】

  這首詩寫作者在長安送一位姓杜的朋友到四川去任縣尉,是唐代送別詩中的名作。

  “城闕輔三秦,風(fēng)煙望五津!鳖^兩句緊扣詩題“送”,點(diǎn)出送別之地和行人將去之處。以“城闕”指代長安,并寫出其以三秦為夾輔的地理位置,顯得氣勢宏大。用“五津”泛稱蜀地,既和“三秦”相對(duì),又別具一種蜀中多水的地理特色。兩地以一“望”字相連,落腳在“風(fēng)煙”上,描寫由長安眺望蜀中,滿眼迷蒙,但見風(fēng)煙杳渺而已,十分遙遠(yuǎn)。這里沒有寫一個(gè)“別”字,而離別之意和依戀之情自現(xiàn),由此引起下詩,順理成章。該詩為五言律詩,首聯(lián)可以不用對(duì)仗,而此聯(lián)則以工巧的地名對(duì)出之,形式嚴(yán)整,聲調(diào)鏗鏘,增強(qiáng)了詩的豪邁之氣。

  “與君離別意,同是宦游人!鼻熬渚o承首聯(lián),明寫傷別之意?墒亲髡呖酥谱∽约旱母星,所以后句筆鋒一轉(zhuǎn),又來寬慰朋友,表示對(duì)方是為了作官,遠(yuǎn)赴蜀中,而自己也是為了求官,離家來到長安,同是在外作客的宦游之人,這次分別不過是客中送客,用不著悲傷。安慰之意表達(dá)得懇摯委婉,親切有味,既體現(xiàn)了惜別深情,又起到了減輕對(duì)方離愁的作用。

  第三聯(lián)進(jìn)一步申述前意:“海內(nèi)存知己,天涯若比鄰!睆(qiáng)調(diào)友情不會(huì)因?yàn)樾误w的分離和空間的隔開而有所削弱;相反,只要彼此是知己,即使遠(yuǎn)隔天涯海角,在感情上仍是貼得很近很近的。此聯(lián)化用了曹植的詩句:“丈夫志四海,萬里猶比鄰”(《贈(zèng)白馬王彪》),但比曹植的詩句更概括、更精警!傲⑵远右,乃一篇之警策。”(《陸機(jī)《文賦》)這兩警句的運(yùn)用,提高了全篇的精神境界,突現(xiàn)了詩的主旨。在對(duì)仗上,二、三聯(lián)與首聯(lián)用工對(duì)不一樣,用的是流水對(duì),富有變化,既有精整之巧,又有流動(dòng)之妙,表現(xiàn)出很高的藝術(shù)技巧。

  尾聯(lián)承接第三聯(lián),勸慰朋友: “無為在歧路,兒女共沾巾。” 不要在分別的時(shí)候,悲傷流淚。這兩句從反面否定別離時(shí)的兒女之態(tài),在傷別中見豪情,收結(jié)得很有余意。

  梁代的江淹在 《別賦》 中說: “黯然銷魂者,唯別而已矣!” 古代的許多以送別為題材的詩歌,往往寫得纏綿悱惻,悲酸凄苦,而王勃的這首送別詩則意境開闊,氣勢豪邁,一掃纏綿的兒女之情,反映出當(dāng)時(shí)青年士子的積極進(jìn)取精神和昂揚(yáng)奮發(fā)的風(fēng)貌,使人耳目為之一新。此詩還初步掃除了齊梁以來詩壇上的綺靡風(fēng)氣,沒有華麗的辭藻,柔弱的氣息,而是以深摯的感情、精警的語句取勝,表現(xiàn)出爽健清新的藝術(shù)美,透露了唐代詩歌革新的最初信息。

  【點(diǎn)評(píng)】

  首聯(lián)對(duì)仗工整,屬地名對(duì)。用氣勢磅礴的語言,寫出送別的地點(diǎn)和行人的目的地:三秦拱衛(wèi)的長安城闕是送別地點(diǎn),風(fēng)煙迷茫的蜀川五津是行人的目的地。詩人自長安遙望蜀川,把相隔千里的秦、蜀兩地連在一起,微露傷別之意。頷聯(lián)寫送別友人時(shí)的心情,同是遠(yuǎn)離故土,宦游他鄉(xiāng),彼此在飄流中話別,客中送客,既離鄉(xiāng)又別友,更增添一段愁緒。頸聯(lián)奇峰突起,詩的境界從狹小轉(zhuǎn)為宏大,情調(diào)從凄楚轉(zhuǎn)為豪邁,顯出高昂的旋律。詩人認(rèn)為只要是真正的知己,只要在四海之內(nèi),就是天涯海角也如同近鄰一般。只要心志相通,友誼就不會(huì)受地域阻隔的道理,經(jīng)過詩人的高度概括而成為千古名句。尾聯(lián)緊接頸聯(lián),以勸慰杜少府作結(jié),詩意回到送別上來。詩人壓抑著離別的愁緒,勸慰杜少府,在離別的岔路口,千萬不要像一般的小兒女那樣哭哭啼啼,淚流沾巾。實(shí)際上這也是詩人超然灑脫心情的表露。詩人與朋友都是有志之士,都有遠(yuǎn)大的抱負(fù),那么暫時(shí)的離別又算得什么呢?

  這首送別詩一洗悲酸之態(tài),意境開闊,格調(diào)高昂,豪邁超脫,獨(dú)標(biāo)高格。

  贈(zèng)別原文、翻譯及全詩賞析

  贈(zèng)別

  多情卻似總無情,唯覺樽前笑不成。

  蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明。

  翻譯

  總是多情到看起來無情,在這離別的酒筵上怎么也笑不出來。

  案頭蠟燭仿佛還有惜別的心意,替離別的人兒流淚到天明。

  注釋

  多情句:意謂多情者滿腔情緒,一時(shí)無法表達(dá),只能無言相對(duì),倒象彼此無情。

  樽:酒杯。

  賞析

  這是一首抒寫詩人對(duì)妙齡歌女留戀惜別的心情。

  “多情卻似總無情,唯覺樽前笑不成。”這首小詩的前兩句是說,聚首如膠似漆作別卻像無情;只覺得酒宴上要笑笑不出聲。

  詩人同所愛不忍分別,又不得不分別,感情是千頭萬緒的!岸嗲閰s似總無情”,明明多情,偏從“無情”著筆;著一“總”字,又加強(qiáng)了語氣,帶有濃厚的感情色彩。詩人愛得太深、太多情,以致使他覺得,無論用怎樣的方法,都不足以表現(xiàn)出內(nèi)心的多情。別筵上,凄然相對(duì),像是彼此無情似的。越是多情,越顯得無情,這種情人離別時(shí)最深切的感受,詩人把它寫了出來。“惟覺樽前笑不成”,要寫離別的悲苦,他又從“笑”字入手。一個(gè)“唯”字表明,詩人是多么想面對(duì)情人,舉樽道別,強(qiáng)顏歡笑,使所愛歡欣!但因?yàn)楦袀x別,卻擠不出一絲笑容來。想笑是由于多情,“笑不成”是由于太多情,不忍離別而事與愿違。這種看似矛盾的情態(tài)描寫,把詩人內(nèi)心的真實(shí)感受,說得委婉盡致,極有情味。

  “蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明!毙≡姷暮髢删涫钦f,案頭蠟燭有心還惜別;你看它替我們流淚流到天明。

  題為“贈(zèng)別”,當(dāng)然是要表現(xiàn)人的惜別之情,然而詩人又撇開自己,去寫告別宴上那燃燒的蠟燭,借物抒情。詩人帶著極度感傷的心情去看周圍的客觀世界,于是眼中的一切也都帶上了感傷的色彩。蠟燭本是有燭芯的,所以說“蠟燭有心”;而在詩人眼里燭芯卻變成惜別之心,把蠟燭擬人化了。在詩人眼里,它那徹夜流溢的燭淚,就是在為男女主人公的離別而傷心了!疤嫒舜箿I到天明”,“替人”二字,使意思更深一層!暗教烀鳌庇贮c(diǎn)出了告別宴時(shí)間之長,這也是詩人不忍分離的一種表現(xiàn)。

  齊梁之間的江淹曾經(jīng)把離別的感情概括為“黯然銷魂”四字,但這種感情的表現(xiàn),卻因人因事的不同而千差萬別;這種感情本身,也不是“悲”、“愁”二字所能了得。杜牧此詩不用“悲”、“愁”等字,卻寫得坦率、真摯、道出了離別時(shí)的真情實(shí)感。

  創(chuàng)作背景

  這首組詩是詩人杜牧在公元835年(大和九年),由淮南節(jié)度使掌書記升任監(jiān)察御史,離揚(yáng)州奔赴長安,與在揚(yáng)州結(jié)識(shí)的歌妓分別之作。本首詩即使其中的第二首。

【《送杜少府之任蜀川》全詩及賞析】相關(guān)文章:

《送杜少府之任蜀川》賞析06-20

送杜少府之任蜀川賞析06-20

送杜少府之任蜀川譯文及賞析06-27

《送杜少府之任蜀川》譯文及賞析07-25

《送杜少府之任蜀川》原文及賞析06-30

送杜少府之任蜀州/送杜少府之任蜀川原文、翻譯及賞析08-14

王勃《送杜少府之任蜀川》古詩原文及賞析03-27

送杜少府之任蜀州原文及賞析10-19

送杜少府之任蜀川原文賞析03-11