《東郊》原文閱讀及賞析
【詩(shī)句】微雨靄芳原,春鳩鳴何處。
【出處】唐·韋應(yīng)物《東郊》
【意思】這是詩(shī)人春游東郊所見(jiàn)。濛濛細(xì)雨,茫 茫霧靄籠罩著長(zhǎng)滿芳草的原野,不知從哪里傳來(lái)斑鳩的鳴叫聲。詩(shī)中沒(méi) 有春天的明媚景致,但這綿綿的.細(xì)雨,朦朧的景色,馨香的芳草,啁啾 的鳥(niǎo)鳴,卻也令人心中愜意。詩(shī)人通過(guò)視覺(jué)、嗅覺(jué)、聽(tīng)覺(jué),寫出了郊野 的怡人春景,抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)幽靜、閑適生活的向往之情。
【全詩(shī)】
《東郊》
.[唐].韋應(yīng)物.
吏舍跼終年,出郊曠清曙。
楊柳散和風(fēng),青山澹吾慮。
依叢適自憩,緣澗還復(fù)去。
微雨靄芳原,春鳩鳴何處。
樂(lè)幽心屢止,遵事跡猶遽。
終罷斯結(jié)廬,慕陶直可庶。
【全詩(shī)賞析】
次四句: 主要寫郊游。沿樹(shù)叢、小溪或行或止,倘佯其間,由于身在官府,不得不離開(kāi)這心之所往的理想環(huán)境。微雨如絲,郊原一片迷濛; 只聞春鳩的鳴叫,卻看不見(jiàn)它在何處,仿佛進(jìn)入了仙境。這正是詩(shī)人所希冀的遠(yuǎn)離塵世的境界。“微雨” 和 “春鳩”,一見(jiàn)一聞,點(diǎn)明春景。
【《東郊》原文閱讀及賞析】相關(guān)文章:
《東郊》原文及賞析11-30
東郊原文賞析03-12
《東郊》原文和賞析11-27
東郊原文及賞析08-17
東郊原文翻譯及賞析02-26
東郊原文、翻譯及賞析02-12
韋應(yīng)物《東郊》賞析09-27
《春曉》原文閱讀及賞析12-11
柳初新·東郊向曉星杓亞原文及賞析08-20