《邯鄲南亭觀妓》譯文及賞析
邯鄲南亭觀妓
李白
歌鼓燕趙兒,魏姝弄鳴絲。
粉色艷日彩,舞袖拂花枝。
把酒顧美人,請歌邯鄲詞。
清箏何繚繞,度曲綠云垂。
平原君安在,科斗生古池。
座客三千人,于今知有誰。
我輩不作樂,但為后代悲。
譯文:
趙燕美女載歌載舞,魏魯佳麗鳴琴敲鼓。
紅粉濃裝艷比日月,舞袖飛動花枝招展。
手端酒杯,眼盯美人:唱首邯鄲歌詞好嗎?
清脆的古箏,云飛繚繞,動人的歌聲響徹云霄。
好招攬人才的平原君現(xiàn)在在那里?當初的華池,如今到處游著古文樣的蝌蚪。
他手下的三千門客,現(xiàn)在又有幾人聞名?
我們如果不仔細利用美好的時光,后輩一定會笑我們太傻!
賞析
《邯鄲南亭觀妓》是唐代偉大詩人李白的'作品。此詩描繪了歌舞美酒的歡樂場面,流露了年華易逝應及時行樂的思想。
【《邯鄲南亭觀妓》譯文及賞析】相關文章:
《春游南亭》賞析10-25
五日觀妓原文及賞析08-26
春游南亭原文及賞析08-20
春游南亭詩賞析05-17
《邯鄲少年行》譯文及賞析08-12
李白《謝公亭》譯文賞析04-24
書幽芳亭記的譯文及賞析01-25
《峴山亭記》原文及譯文賞析08-14
《崔明府宅夜觀妓》翻譯賞析05-30