《宴梅道士山房》譯文及賞析
宴梅道士山房
孟浩然
林臥愁春盡,搴帷見物華。
忽逢青鳥使,邀入赤松家。
金灶初開火,仙桃正發(fā)花。
童顏若可駐,何惜醉流霞。
注釋:
。薄⑶帏B:神話中鳥名,西王母使者。這里指梅道士。
。、赤松:赤松子,傳說中的仙人。這里也指梅道士。
。场⒔鹪睿旱兰覠挼さ臓t灶。
4、仙桃:傳說西王母曾以仙桃贈漢武帝,稱此桃三千年才結(jié)實。
。、童顏兩句:意謂如果仙酒真能使容顏不老,那就不惜一醉。流霞:仙酒名。
譯文:
高臥林下正愁著春光將盡,
掀開簾幕觀賞景物的光華。
忽然遇見傳遞信件的使者,
原是赤松子邀我訪問他家。
煉丹的`金爐灶剛剛生起火,
院苑中的仙桃也正好開花。
如果仙人真可以保住童顏,
何惜醉飲返老還童的流霞。
賞析:
詩以隱士身分而宴于梅道士山房,因而借用了金灶、仙桃、駐顏、流霞等術(shù)語和運用青鳥、赤松子等典故,描述了道士山房的景物,賦予游仙韻味,流露了向道之意。
【《宴梅道士山房》譯文及賞析】相關(guān)文章:
《宴梅道士山房》原文賞析04-07
清明日宴梅道士房 / 宴梅道士山房原文,注釋,賞析12-26
唐詩三百首:《宴梅道士山房》賞析07-17
清明日宴梅道士房賞析02-14
《清明日宴梅道士房》原文及賞析12-08
清明日宴梅道士房原文及賞析12-09
《清明日宴梅道士房》原文和賞析12-01
《清明日宴梅道士房》的全詩及賞析12-17
《梅道士水亭》原文賞析03-26