亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

中小學(xué)知識(shí)資料

迢迢牽牛星翻譯及賞析

時(shí)間:2024-09-19 22:46:17 中小學(xué)知識(shí)資料 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

迢迢牽牛星翻譯及賞析

  《古詩十九首》其一 迢迢牽牛星,纖纖擢素手,終日不成章,河漢清且淺,盈盈一水間,皎皎河漢女,札札弄機(jī)杼。下面是小編收集的迢迢牽牛星翻譯及賞析,希望大家認(rèn)真閱讀!

  迢迢牽牛星翻譯及賞析 篇1

  【重點(diǎn)字詞解析】

  ①迢迢:遙遠(yuǎn)。瞳皎:光明。

  ②擢:擺動(dòng)。扎扎:機(jī)織聲;機(jī)杼:織布的梭子。

 、壅拢翰疾系慕g理;零:落。此句意:織女因相思而無心織布只是哭泣。

  ④此二句意:銀河水清又不深,牛女二星相距也不遠(yuǎn)。

  ⑤盈盈:水清淺的樣子;脈脈:古情相視的樣子。此二句意;牛女只一水之隔卻相望不得語。

  愛學(xué)習(xí),關(guān)注微信公眾號(hào):名師網(wǎng)(mshizx)讓名師指引你前行!

  翻譯:

  (看那天邊)遙遠(yuǎn)的牽牛星,明亮的織女星。 (織女)伸出細(xì)長(zhǎng)而白皙的手 ,正擺弄著織機(jī)(織布),發(fā)出札札的織布聲。 (她思念牛郎,無心織布),因此一整天也沒織成一段布,眼淚像下雨一樣落下來。 銀河又清又淺,相隔又有多遠(yuǎn)呢? 雖只隔一條清澈的河水,但他們只能含情凝視而不能用話語交談。

  【賞析鑒賞】

  本詩是借助古老神話傳說牛郎織女的故事而來反映愛情生活的詩篇。

  牛郎織女的故事,最早記載是《詩經(jīng)》,寫織女對(duì)心中人戀念。本詩在神話傳說的基礎(chǔ)上更具體了故事的情節(jié),更加突出了織女相思之悲苦,思念之哀怨,而且感情描寫更細(xì)膩,藝術(shù)手法更完美,更加充分地表達(dá)了女主人公織女渴望夫婦團(tuán)圓的強(qiáng)烈愿望。

  詩篇開頭,由牽牛星引出河漢女,“纖纖擢索手,札扎弄機(jī)杼”引出織女織作的場(chǎng)面,但這并不是本詩敘寫的重點(diǎn),“終日不成章,泣涕零如雨”句承上啟下進(jìn)行過渡,一下子將孤獨(dú)、哀怨、痛苦、不幸的織女推到了讀者面前,與她日夜相思的牛郎卻因隔著天河而不能相見,天河水清且淺,兩岸相距并不遙遠(yuǎn),卻無人給他們搭上一座小橋讓二人相會(huì),織女只能默默凝視,欲語不能,盈盈粉淚,柔腸寸斷。這真是“凄凄慘慘戚戚”,讓讀者感慨哀嘆,唏噓不已。這首詩之所以流傳久遠(yuǎn),還在于它深刻的內(nèi)涵?此茖懮裨拏髡f,看似寫天上的愛情悲劇,而實(shí)則是人間愛情生活的真實(shí)寫照。表面是寫織女相思牛郎的事,而實(shí)際是抒發(fā)人世問思婦對(duì)遠(yuǎn)在他鄉(xiāng)戀人的離愁別緒。社會(huì)動(dòng)亂,男子從征服役,造成家庭破裂、夫妻分別,尤其給勞動(dòng)?jì)D女造成的是身心上的雙重痛苦。天上的熠熠雙星及其美麗的愛情傳說,極容易使久居深閨的婦人徹夜難眠,觸動(dòng)她們滿腔的離愁別緒。本詩明寫神話故事,暗寫現(xiàn)實(shí)生活,以委婉曲折的'手法,抒發(fā)閨婦的感傷情懷。

  此外,這首詩還得力于它高超的寫作技巧;

  大量使用疊字,對(duì)人物進(jìn)行刻畫,增強(qiáng)了詩句的形象性和音樂性!梆ā蓖怀隹椗堑墓廨x,使人聯(lián)想到織女嬌艷的容顏;“纖纖”楹言手的細(xì)長(zhǎng)秀美,使人聯(lián)想到她溫柔的體態(tài)和氣質(zhì);“札札”織布的聲音,使人聯(lián)想到織女嫻熟的織技;“盈盈”寫銀河水的清澈;“脈脈”蘊(yùn)含織女情感的豐富與專一。這些疊字或描繪景物,或刻畫形象,或敘述情境,無不生動(dòng)傳神,既增強(qiáng)了詩句的節(jié)奏感和音樂感,又自然貼切地傳達(dá)出了人物內(nèi)心的情感。質(zhì)樸自然,沒有雕琢的痕跡。它的寫境用語好像信手拈來,沒有錯(cuò)彩鏤金式的加工,而是出水芙蓉般的清新自然。本詩描繪了情景交融的藝術(shù)境界,這主要得力于比興手法的運(yùn)用。壘詩通篇使用了比興手法。全詩寫牛郎織女的傳說,卻把現(xiàn)實(shí)生活中游于思婦的離別情感也融進(jìn)去。每一句都不涉及自己的情事,其實(shí)處處都是寫自己的感受。本詩正是由于思想內(nèi)容與寫作技巧的有機(jī)統(tǒng)一,才使得它產(chǎn)生了恒久的藝術(shù)魅力。

  迢迢牽牛星翻譯及賞析 篇2

  迢迢牽牛星

  (漢·佚名《古詩十九首》)

  迢迢牽牛星,皎皎河漢女。

  纖纖擢素手,札札弄機(jī)杼。

  終日不成章,泣涕零如雨。

  河漢清且淺,相去復(fù)幾許?

  盈盈一水間,脈脈不得語。

  翻譯

  看那遙遠(yuǎn)的牽牛星,明亮的織女星。

  (織女)伸出細(xì)長(zhǎng)而白皙的手 ,擺弄著織機(jī)(織著布),發(fā)出札札的織布聲。

  一整天也沒織成一段布,哭泣的眼淚如同下雨般零落。

  這銀河看起來又清又淺,兩岸相隔又有多遠(yuǎn)呢?

  雖然只隔一條清澈的河流,但他們只能含情凝視,卻無法用語言交談。

  賞析

  “牽!焙汀翱椗北臼莾蓚(gè)星宿的名稱。牽牛星即“河鼓二”,在銀河?xùn)|?椗怯址Q“天孫”,在銀河西,與牽牛相對(duì)。在中國(guó)關(guān)天牽牛和織女的民間故事起源很早!对姟ば⊙拧ご髺|》已經(jīng)寫到了牽牛和織女,但還只是作為兩顆星來寫的!洞呵镌泛汀痘茨献印烽_始說織女是神女。而在曹丕的《燕歌行》,曹植的《洛神賦》和《九詠》里,牽牛和織女已成為夫婦了。曹植《九詠》曰:“牽牛為夫,織女為婦?椗疇颗V歉魈幒庸闹,七月七日乃得一會(huì)。”這是當(dāng)時(shí)最明確的記載!豆旁娛攀住分械倪@首《迢迢牽牛星》寫牽?椗驄D的離隔,它的時(shí)代在東漢后期,略早于曹丕和曹植。將這首詩和曹氏兄弟的作品加以對(duì)照,可以看出,在東漢末年到魏這段時(shí)間里,牽牛和織女的.故事大概已經(jīng)定型了。

  此詩寫天上一對(duì)夫婦牽牛和織女,視點(diǎn)卻在地上,是以第三者的眼睛觀察他們夫婦的離別之苦。開關(guān)兩句分別從兩處落筆,言牽牛曰“迢迢”,狀織女曰“皎皎”。迢迢、皎皎互文見義,不可執(zhí)著。牽牛何嘗不皎皎,織女又何嘗不迢迢呢?他們都是那樣的遙遠(yuǎn),又是那樣的明亮。但以迢迢屬之牽牛,則很容易讓人聯(lián)想到遠(yuǎn)在他鄉(xiāng)的游子,而以皎皎屬之織女,則很容易讓人聯(lián)想到女性的美。如此說來,似乎又不能互換了。如果因?yàn)槭腔ノ,而改為“皎皎牽牛星,迢迢河漢女”,其意趣就減去了一半。詩歌語言的微妙于此可見一斑。稱織女為“河漢女”是為了湊成三個(gè)音節(jié),而又避免用“織女星”在三字。上句已用了“牽牛星”,下句再說“織女星”,既不押韻,又顯得單調(diào)!昂訚h女”就活脫多了!昂訚h女”的意思是銀河邊上的那個(gè)女子,這說法更容易讓人聯(lián)想到一個(gè)真實(shí)的女人,而忽略了她本是一顆星。不知作者寫詩時(shí)是否有這番苦心,反正寫法不同,藝術(shù)效果亦迥異。總之,“迢迢牽牛星,皎皎河漢女”這十個(gè)字的安排,可以說是最巧妙的安排而又具有最渾成的效果。

  以下四句專就織女這一方面來寫,說她雖然整天在織,卻織不成匹,因?yàn)樗哪钆@杀瘋灰!袄w纖擢素手”意謂擢纖纖之素手,為了和下句“札札弄機(jī)杼”對(duì)仗,而改變了句子的結(jié)構(gòu)。“擢”者,引也,抽也,接近伸出的意思!霸笔菣C(jī)杼之聲。“杼”是織布機(jī)上的梭子。詩人在這里用了一個(gè)“弄”字!对娊(jīng)·小雅·斯干》:“乃生女子,載弄之瓦!边@弄字是玩、戲的意思?椗m然伸出素手,但無心于機(jī)織,只是撫弄著機(jī)杼,泣涕如雨水一樣滴下來!敖K日不成章”化用《詩經(jīng)·大東》語意:“彼織女,終日七襄。雖則七襄,不成報(bào)章!

  最后四句是詩人的慨嘆:“河漢清且淺,相去復(fù)幾許?盈盈一水間,脈脈不得語!蹦亲韪袅藸颗:涂椗你y河既清且淺,牽牛與織女相去也并不遠(yuǎn),雖只一水之隔卻相視而不得語也!坝被蚪忉尀樾稳菟鍦\,恐不確。“盈盈”不是形容水,它和下句的“脈脈”都是形容織女。六臣注:“盈盈,端麗貌!笔谴_切的。人多以為“盈盈”既置于“一水”之前,必是形容水的。但盈的本意是滿溢,如果是形容水,那么也應(yīng)該是形容水的充盈,而不是形容水的清淺。把盈盈解釋為清淺是受了上文“河水清且淺”的影響,并不是“盈盈”的本意。亦見于《古詩十九首》。李善注:“《廣雅》曰:‘贏,容也。'盈與贏同,古字通!边@是形容女子儀態(tài)之美好,所以五臣注引申為“端麗”。又漢樂府《陌上!罚骸坝,冉冉府中趨!币彩切稳萑说膬x態(tài)。織女既被稱為河漢女,則其儀容之美好亦映現(xiàn)于河漢之間,這就是"盈盈一水間"的意思!懊}脈”,李善注:《爾雅》曰‘脈,相視也。'郭璞曰:‘脈脈謂相視貌也。'”“脈脈不得語”是說河漢雖然清淺,但織女與牽牛只能脈脈相視而不得語。

  這首詩一共十六句,其中六句都用了疊間詞,即“迢迢”、“皎皎”、“纖纖”、“盈盈”、“脈脈”。這些疊音詞使這首詩質(zhì)樸、清麗,情趣盎然。特別是后兩句,一個(gè)飽含離愁的少婦形象若現(xiàn)于紙上,意蘊(yùn)深沉風(fēng)格渾成,是極難得的佳句。

【迢迢牽牛星翻譯及賞析】相關(guān)文章:

迢迢牽牛星原文及翻譯03-20

《迢迢牽牛星》原文及對(duì)照翻譯02-24

愛蓮說原文及翻譯賞析07-10

陋室銘原文及其翻譯賞析02-16

李白《靜夜思》原文翻譯和賞析08-28

《宿新市徐公店》原文翻譯賞析02-10

小學(xué)古詩《九月九日憶山東兄弟》原文翻譯及賞析06-25

論語十則原文翻譯「對(duì)照翻譯」02-03

《登泰山記》原文翻譯及對(duì)照翻譯11-16

陳情表原文翻譯「對(duì)照翻譯」04-08