《夏日南亭懷辛大》翻譯與賞析
夏日南亭懷辛大
孟浩然
山光忽西落,池月漸東上。
散發(fā)乘夕涼,開軒臥閑敞。
荷風(fēng)送香氣,竹露滴清響。
欲取鳴琴彈,恨無知音賞。
感此懷故人,終宵勞夢想。
注釋
、偕焦猓喊降娜沼啊
、诔卦拢撼剡叺脑律
、蹡|上:從東面升起
、荛_軒:開窗。
、菖P閑敞:躺在幽靜寬敞的地方。
⑥恨:遺憾。
、吒写耍河懈杏诖恕
、嘀邢赫。
、釀冢嚎嘤。
⑩夢想:想念。
譯文
傍山的日影忽然西落了,池塘上的.月亮從東面慢慢升起。披散著頭發(fā)在夜晚乘涼,打開窗戶躺臥在幽靜寬敞的地方。一陣陣的晚風(fēng)送來荷花的香氣,露水從竹葉上滴下發(fā)出清脆的響聲。正想拿琴來彈奏,可惜沒有知音來欣賞。感慨良宵,懷念起老朋友來,整夜在夢中也苦苦地想念。
【韻譯】
夕陽忽然間落下了西山,
東邊池角明月漸漸東上。
披散頭發(fā)今夕恰好乘涼,
開窗閑臥多么清靜舒暢。
清風(fēng)徐徐送來荷花幽香,
竹葉輕輕滴下露珠清響。
心想取來鳴琴輕彈一曲,
只恨眼前沒有知音欣賞。
感此良宵不免懷念故友,
只能在夜半里夢想一場。
【賞析】
本詩抒發(fā)了詩人對老友的懷念。詩人捕捉住生活中的感受,描繪了夏夜乘涼的悠閑自得,只是不覺中生出了沒有知音的感慨,以至夢中都會苦苦想念。詩人描寫感受細膩,語言流暢自然,寄情于景,韻味十足。
【《夏日南亭懷辛大》翻譯與賞析】相關(guān)文章:
夏日南亭懷辛大翻譯及賞析02-04
《夏日南亭懷辛大》翻譯及賞析02-04
《夏日南亭懷辛大》原文及翻譯賞析07-19
《夏日南亭懷辛大 》賞析03-09
夏日南亭懷辛大的賞析06-09
《夏日南亭懷辛大》賞析04-06
孟浩然《夏日南亭懷辛大》翻譯賞析05-28
夏日南亭懷辛大詩詞賞析11-05
《夏日南亭懷辛大》的原文賞析08-11