- 相關(guān)推薦
念奴嬌·春情的全文注釋翻譯賞析
在日常學(xué)習(xí)、工作和生活中,許多人都接觸過一些比較經(jīng)典的古詩吧,古詩言簡意豐,具有凝煉和跳躍的特點。那什么樣的古詩才是大家都稱贊的呢?下面是小編收集整理的念奴嬌·春情的全文注釋翻譯賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。
念奴嬌·春情
蕭條庭院,又斜風(fēng)細(xì)雨,重門須閉。寵柳嬌花寒食近,種種惱人天氣。險韻詩成①,扶頭酒醒②,別是閑滋味。征鴻過盡,萬千心事難寄。
樓上幾日春寒,簾垂四面,玉闌干慵倚③。被冷香消新夢覺④,不許愁人不起。清露晨流,新桐初引⑤,多少游春意。日高煙斂,更看今日晴未。
[注釋]
、匐U韻:以生僻字協(xié)韻寫詩填詞。
、诜鲱^酒:能讓人精神振作的好酒,飲多則易醉。一說“扶頭”為酒名。
、塾耜@干:白石欄桿。
、芟阆合銧t中的香已燒盡。
、萸迓冻苛,新桐初引:出自《世說新語?賞譽》。初引:葉初長。
創(chuàng)作背景
此詞為春閨獨處懷人之作,是詞人早期作品。政和六年(1116),清照三十三歲。這年三月初四,夫婿趙明誠游覽距青州約一百七十里的名剎靈嚴(yán)寺。夫君離她而去,深閨寂寞,她卻無可奈何。斷腸心事難以寄托,于是在滿懷思念之時創(chuàng)作了這首《念奴嬌》。
賞析
這是一首懷人之作。它敘寫了寒食節(jié)時對丈夫的懷念。開頭三句寫環(huán)境氣候,景色蕭條。柳、花而用“寵”、“嬌”修飾,隱有妒春之意。接著寫作詩填詞醉酒,但閑愁卻無法排解,已有萬般怨尤。一句“征鴻過盡,萬千心事難寄”,道出詞人閑愁的原因:自己思念遠(yuǎn)行的丈夫,“萬千心事”卻無法捎寄。下闋開頭三句,寫出詞人懶倚欄桿的愁悶情志,又寫出她獨宿春閨的種種感覺!安辉S愁人不起”,寫出作者已失去支撐生活的樂趣!扒迓丁眱删滢D(zhuǎn)寫新春的可愛,因之產(chǎn)生游春心思。結(jié)尾兩句最為佳妙:天已放晴,卻擔(dān)心是否真晴,那種心有余悸的感覺,表現(xiàn)得極為凄迷。
“蕭條庭院”句寫詞人所處的環(huán)境,給人以寂寞幽深之感。庭院深深,寂寥無人,令人傷感;兼以細(xì)雨斜風(fēng),則景象之蕭條,心境之凄苦,更覺愴然。一句“重門須閉”,寫詞人要把門兒關(guān)上,實際上她是想關(guān)閉心靈的窗戶。
“寵柳嬌花寒食近,種種惱人天氣”,這兩句由斜風(fēng)細(xì)雨,而想到寵柳嬌花,既傾注了對美好事物的關(guān)心,也透露出惆悵自憐的感慨!笆挆l庭院”句遣辭造句上,也顯示了詞人獨創(chuàng)的才能!皩櫫鴭苫ā笔且院鸵装裁洹熬G肥紅瘦”相比美,以其字少而意深,事熟而句生,足見錘煉 功夫。其中可以引申出這么一些意思:春近寒食時節(jié),垂柳繁花,猶得天寵,人來柳陰花下留連玩賞,花與柳便也如寵兒嬌女,成為備受人們愛憐的角色。其中又以人之寵愛為主體奈何臨近寒食清明這種多雨季節(jié),游賞不成,只好深閉重門,而花受風(fēng)雨摧殘,也“惱人”之列。
“險韻詩成,扶頭酒醒,別是閑滋味”,由天氣、花柳,漸次寫到人物。風(fēng)雨之夕,詞人飲酒賦詩,借以排遣愁緒,然而詩成酒醒之后,無端愁緒重又襲上心頭,“別是閑滋味”。一“閑”字,將傷春念遠(yuǎn)情懷,暗暗逗出,耐人尋味。“征鴻過盡”句點上片主旨,是虛寫,實際上是用鴻雁傳書的典故,暗寓趙明誠走后,詞人欲寄相思,而信使難逢。“萬千心事”,關(guān)它不住,遣它不成,寄也無方,最后還是把它深深地埋藏心底。
“樓上幾日春寒”句拓開一層,然仍承“萬千心事”意脈。連日陰霾,春寒料峭,詞人樓頭深坐,簾垂四面!昂煷顾拿妗保巧祥牎爸亻T須閉”的進一步發(fā)展,既關(guān)上重門,又垂下簾幕,則小樓之幽暗可知;樓中人情懷之索寞,亦不言而喻了!坝耜@干慵倚”,刻畫詞人無聊意緒,而隱隱離情亦其中。征鴻過盡,音信無憑,縱使闌干倚遍,亦復(fù)何用。闌干慵倚,樓內(nèi)寒深,枯坐更加愁悶,于是詞人唯有懨懨入睡了。可是又感羅衾不耐春寒,漸漸從夢中驚醒。心事無人可告,唯有托諸夢境;而夢鄉(xiāng)新到,又被寒冷喚回。其輾轉(zhuǎn)難眠之意,凄然溢于言表!安辉S愁人不起”,多少無可奈何的情緒,都包含這六字之中,詞人為離情所折磨而痛苦不堪,又因明誠外出而實有此情,并非虛構(gòu)。虛虛實實,感人至深。
從“清露晨流”到篇終,詞境為之一變。此前,詞清調(diào)苦,婉曲深摯;此后,清空疏朗,低徊蘊藉!扒迓冻苛,新桐初引”寫晨起時庭院中景色。從“重門須閉”,“簾垂四面”,至此簾卷門開,頓然令人感到一股盎然生意。日既高,煙既收,本是大好晴天,但詞人還要“更看今日晴未”,說明春寒日久,陰晴不定,即便天已放晴,她還放心不下;暗中與前面所寫的風(fēng)雨春寒相呼應(yīng),脈絡(luò)清晰。以問句作結(jié),更有余味不盡的意味。
全詞從上片的天陰寫到下片的天晴,從前的愁緒縈回到后面的軒朗,條理清晰,層次井然。詞中感情的起伏和天氣的變化相諧而生,全篇融情入景,渾然天成。是一首別具一格的閨怨詞。
作者簡介
李清照(1084—約1151),宋代女詞人。號易安居士,齊州章丘(今屬山東)人。早期生活優(yōu)裕,與夫趙明誠共同致力于書畫金石的搜集整理。金兵入據(jù)中原,流寓南方,明誠病死,境遇孤苦。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調(diào)感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強調(diào)協(xié)律,崇尚典雅、情致,提出詞“別是一家”之說,反對以作詩文之法作詞。并能詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風(fēng)不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今人有《李清照集校注》。
【念奴嬌·春情的全文注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:
念奴嬌·赤壁懷古賞析翻譯09-12
念奴嬌赤壁懷古原文翻譯及賞析12-19
念奴嬌·赤壁懷古原文、翻譯及賞析01-20
念奴嬌過洞庭賞析03-18
念奴嬌·中秋原文及賞析09-23
念奴嬌·梅原文及賞析02-08
念奴嬌·赤壁懷古原文及翻譯10-28
念奴嬌赤壁懷古原文、賞析08-22
念奴嬌·赤壁懷古賞析蘇軾11-24
念奴嬌·天南地北08-09