亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

慶清朝禁幄低張翻譯賞析

時(shí)間:2021-05-29 16:58:33 賞析 我要投稿

慶清朝禁幄低張翻譯賞析

  《慶清朝·禁幄低張》作者為宋朝詩人李清照。其古詩全文如下:

  禁幄低張,彤闌巧護(hù),就中獨(dú)占?xì)埓。容華淡佇,綽約俱見天真。待得群花過后,一番風(fēng)露曉妝新。妖嬈艷態(tài),妒風(fēng)笑月,長殢東君。

  東城邊,南陌上,正日烘池館,競走香輪。綺筵散日,誰人可繼芳塵。更好明光宮殿,幾枝先近日邊勻。金尊倒,拚了盡燭,不管黃昏。

  【前言】

  《慶清朝·禁幄低張》是宋代女詞人李清照的作品。這是一首長調(diào)賞花詞,描述春花盛開之時(shí),明光宮苑之處,詞人與同游者對花傾觴,自朝至暮直到秉燭,興致未減。全詞狀物抒懷,筆致工雅,層層鋪陳,宕而有序,蘊(yùn)藉含蓄,表現(xiàn)了暮春三月一派繁榮升平之景象,抒寫了女主人公一腔賞花惜春之心境。

  【注釋】

 、艖c清朝:此詞調(diào)名他本多作《慶清朝慢》,疑誤。《詞譜》以王觀《慶清朝慢·踏青》為正格,李清照此詞為變體。王、李二詞字?jǐn)?shù)、句讀均有所不同,調(diào)名亦不同,茲作《慶清朝》。又說《慶清朝》,即《慶清朝慢》。

  ⑵禁幄低張:指護(hù)花的帷幕低垂。

  ⑶彤闌:紅色的欄桿。

 、取叭萑A”二句:意謂素淡的花兒就像一個(gè)不加雕飾的美女一樣。佇:久立。這里以之形容花色淡雅。綽約:姿態(tài)柔美。

 、伞把裏比洌阂庵^嬌媚的花兒惹得春風(fēng)嫉妒,明月卻為之綻開笑臉,她還能把春天久久留住。殢(tì):滯留。

 、示_筵:豪華而豐盛的酒席。

 、朔級m:含有雙關(guān)之義,一則是對“香輪”車塵的美稱,其意與“戟流波于桂水兮,起芳塵于沉泥”(陸云《喜霽賦》)差同;二則當(dāng)指詞人所欣賞的這種入禁賞花的高雅活動(dòng),其意與“振芳塵于后”(《宋書·謝靈運(yùn)傳》)相近,指某種名聲、風(fēng)氣。

  ⑻明光宮殿:漢代宮殿名。明光宮:建于公元前101年(漢武帝太初四年)秋,在長樂宮中(見《三輔黃圖》卷三)。明光殿:《三輔黃圖》卷二云:“未央宮漸臺西有桂宮,中有明光殿,皆金玉珠璣為簾箔,處處明月珠,金陛玉階,晝夜光明。”這里借指北宋汴京的宮殿。

 、腿者叄禾柕呐赃。這里比喻在皇帝身邊。

 、巍敖鹱鸬埂比洌阂庵^日夜宴飲,喝得杯盤狼藉,燈燭燃盡。

  【翻譯】

  宮禁中的護(hù)花帷幕低低地張蔽遮陽,紅色的欄桿工巧地繚繞圍護(hù)。那里被精心保護(hù)的是一種獨(dú)占暮春風(fēng)光的名花。這種花淡雅挺立,姿態(tài)柔美,朵朵都呈現(xiàn)出天公造化的精巧絕倫。等到數(shù)不清的春花紛紛開過之后,經(jīng)歷了春風(fēng)吹拂、春雨浴洗、清露澆灑的名花,仿佛曉妝初成的'美人,帶給人無限清新。它以無比嫵媚的姿態(tài),戲弄春風(fēng)、嘲笑春月,盡情地引逗著司管春天的神君。

  在東城、南陌這些日光易照之處,那里的亭臺池館整天都被暖烘烘的太陽熏撫;從早到晚,賞花買花的人們車水馬龍川流不息。在這般牡丹盛開如錦如簇的興會(huì)結(jié)束之后,又有什么花可以繼它之后,散發(fā)出誘人的芳香呢?最迷人的是在這明光宮苑內(nèi),有幾枝向陽的牡丹正在競芳吐艷。對著花兒飛觥舉觴,快些把金杯內(nèi)的美酒喝下,別管它金烏已西墜,黃昏將襲來,筵上還有未燃盡的殘蠟。

  【賞析】

  這首長調(diào)賞花詞,是寫在牡丹盛開之時(shí),明光宮苑之處,詞人與同游者對花傾觴,自朝至暮直到秉燭,興致未減;說盡了暮春三月、牡丹嬌媚,也點(diǎn)出了賞花人的心境。筆調(diào)生動(dòng),風(fēng)格含蓄。

  上片開始,采取烘云托月的手法,寫花而先不見花,只見“禁幄低張,彤欄巧護(hù)”。這種渲染起到未見其具體形象,先感受其高貴氣質(zhì)的效果!熬椭歇(dú)占?xì)埓骸本洌瑒t是說那里面被精心保護(hù)的是一種獨(dú)占暮春風(fēng)光的名花。

  接下來詞人揮灑畫筆,以擬人化的手法充分描繪這種花形態(tài),邊繪邊評!叭萑A淡佇,綽約俱見天真”二句是先寫花色、花態(tài)!按萌夯ㄟ^后,一番風(fēng)露曉妝新”則是從花跳出,加進(jìn)客觀評說!把龐破G態(tài),妒風(fēng)笑月,長殢東君”三句,更進(jìn)一步勾畫花態(tài)、花情。讀詞至此,直令人拍案叫絕,具有這般媚力的花真夠稱得上“國色天香”,不可能不是牡丹。上述“淡佇”、“綽約”、“天真”、“曉妝”、“艷態(tài)”,再加上一個(gè)“妒”字,一個(gè)“笑”字,一個(gè)“殢”字,每一句都是以花擬人,把靜靜開放的牡丹寫成了盼倩生輝、傾國傾城的絕代佳人。若非詞壇高手易安居士,沒有人能有此令人心旌神馳的筆力!皷|君”一詞,在這里義同“青帝”,是神話中五方天神里的東方神君,東方主五行中的木,又稱司春之神;唐黃巢《題菊花》“他年我若為青帝,報(bào)與桃花一處開”是眾所熟知之句,此外從宋嚴(yán)蕊“花落花開自有時(shí),總賴東君主”(《卜算子》)、宋黃庭堅(jiān)“東君未試?yán)做,灑雪開春春鎖透”(《玉樓春》)等句,亦足以茲證。

  下片分明是詞人身在明光宮苑牡丹花前,與從游人把酒醉賞流連之際,又不禁想象著他處賞花盛況的心態(tài),“東城邊,南陌上,正日烘池館,竟走香輪”:“東城”、“南陌”都是日光易照之處!熬埂,在此作“從頭到尾”之義,是“竟日”之;“香輪”,指游春踏花的車子,醉人的花香足可染透車輪,是夸張之詞!熬_筵散日,誰人可繼芳塵”之句,起著承前啟后的作用。詞人在沉醉于盛開的牡丹之時(shí),忽又感傷起沒有不凋的花朵、也沒有不散的筵席來,是“興盡悲來”,還是這景象觸動(dòng)了潛藏心底的隱痛,不得而知。但是詞人確能把握分寸,緊接著便開始了心理上的自我調(diào)節(jié)。

  “更好明光宮殿,幾枝先近日邊勻”的言外之意是,背陰處的牡丹也將次第開放,倒足可再挽留住一段賞花春光。這里所提“明光宮殿”不知是哪朝的宮苑,也不知座落何方,但想必是當(dāng)時(shí)向游人開放的、賞牡丹的好去處。既然春光尚能留駐,又何需自尋煩惱,負(fù)此良時(shí)!敖鹱鸬,拚了盡燭,不管黃昏”:這里蘊(yùn)含著幾多“借酒澆愁”的豪情,讀者盡可以細(xì)細(xì)品嘗。

【慶清朝禁幄低張翻譯賞析】相關(guān)文章:

慶清朝·禁幄低張?jiān)、翻譯及賞析02-04

《慶清朝·禁幄低張》原文賞析02-09

慶清朝·禁幄低張?jiān)募百p析08-25

慶清朝·禁幄低張?jiān)摹⒎g注釋及賞析08-17

慶清朝榴花賞析06-17

《慶清朝·榴花》原文及賞析10-16

慶清朝 榴花原文及賞析10-18

慶清朝·榴花原文及賞析07-21

《慶清朝慢·踏青》賞析06-15