亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

傾杯凍水消痕翻譯及賞析

時間:2022-03-18 14:57:02 賞析 我要投稿

傾杯凍水消痕翻譯及賞析

  《傾杯·凍水消痕》是北宋詞人柳永的一首詞。詞的上片寫詞人遠(yuǎn)眺春日陽和之景;下片寫詞人目睹春景反惹羈旅之愁情。詞以美景引愁情,以往昔的熱烈反村眼前的冷寂,在抒情上又以上片深幽的蘊蓄與下片痛快的傾吐形成鮮明比照。以下是小編精心整理的傾杯凍水消痕翻譯及賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

  《傾杯·凍水消痕》作者為宋朝詩人柳永。其古詩全文如下:

  凍水消痕,曉風(fēng)生暖,春滿東郊道。遲遲淑景,煙和露潤,偏繞長堤芳草。斷鴻隱隱歸飛,江天杳杳。遙山變色,妝眉淡掃。目極千里,閑倚危檣回眺。

  動幾許、傷春懷抱。念何處、韶陽偏早。想帝里看看,名園芳樹,爛漫鶯花好。追思往昔年少。繼日恁、把酒聽歌,量金買笑。別后暗負(fù),光陰多少。

  【前言】

  《傾杯·凍水消痕》是北宋詞人柳永的一首詞。詞的上片寫詞人遠(yuǎn)眺春日陽和之景;下片寫詞人目睹春景反惹羈旅之愁情。詞以美景引愁情,以往昔的熱烈反村眼前的冷寂,在抒情上又以上片深幽的蘊蓄與下片痛快的傾吐形成鮮明比照。

  【注釋】

  ⑴傾杯:唐教坊曲名,后用作詞牌,又名《古傾杯》、《傾杯樂》等,《樂章集》有七調(diào),此詞為“林鐘商”。雙調(diào)一百八字,上片十二句五仄韻,下片八句六仄韻。

 、苾鏊罕。消痕:這里是融化的意思。

 、沁t遲:舒和的樣子。淑景:日影,此指春天的陽光。杜甫《紫宸殿退朝口號》:“香飄合殿春風(fēng)轉(zhuǎn),花覆千官淑景移!本,通“影”。

 、葦帏櫍菏旱墓卵。李嶠《送光祿劉主簿之洛》:“背櫪嘶班馬,分洲叫斷鴻。”

 、设描茫河七h(yuǎn)。屈原《九章·哀郢》:“ 堯舜之抗行兮,瞭杳杳而薄天!焙榕d祖補(bǔ)注:“杳杳,遠(yuǎn)貌。”

 、省斑b山”二句:意謂遠(yuǎn)山換上青色,就像女子淡描的黛眉。

  ⑺目極千里:縱目千里。屈原《招魂》:“目極千里兮傷春心,魂兮歸來哀江南!

 、涛{:高聳的桅桿。王安石《夏夜舟中頗涼有感》:“扁舟畏朝熱,望夜倚危檣!卞奶鳎哼h(yuǎn)望。

 、蜕毓猓捍汗。王勃《梓州郪縣兜率寺浮圖碑》:“每至韶光照野,爽靄晴遙!

 、蔚劾铮旱劬,指北宋京城汴京(今河南開封市)。

 、蠣漫:色彩鮮麗。韓愈《山石》:“山紅澗碧紛爛漫,時見松櫪皆十圍!

 、欣^日恁:天天如此。

 、蚜拷穑河昧科饔嬃奎S金,喻不惜重價。盧延讓《樊川寒食》:“五陵年少麤於事,栲栳量金買斷春!辟I笑:指狎妓。劉禹錫《泰娘歌》:“自言買笑擲黃金,月墮云中從此始!

  【翻譯】

  冰雪融化得無影無蹤,晨風(fēng)讓人感覺暖意無比,東郊道路兩旁滿眼春光。陽光溫暖,景色宜人,調(diào)和滋潤的云露,盡染長長堤岸上那無邊的芳草。失群的孤雁憂戚的往回飛去,江水和天邊連成一線,杳杳幽遠(yuǎn)。遠(yuǎn)山已改變了原有的顏色,用盡目力遠(yuǎn)望千里之外的山峰,猶如淡掃娥眉。靜靜的憑靠著高樓的欄桿,我獨自遠(yuǎn)眺。

  春天的到來引動了我多少憂傷、苦悶的心懷。想一想何處明媚的春光來得最早,那帝都的.著名園林、高臺香榭,想來已漸漸是草木茂盛、鶯啼花開的春日好景色了。追憶往日青春年少的美好時光,有過多少次的連日飲酒聽歌,千金買笑啊。離別之后才發(fā)現(xiàn),在不知不覺中辜負(fù)了多少美好歲月啊。

  【賞析】

  此詞具體創(chuàng)作年份不可考。詞中說“凍水消痕”,說明此詞作于冬春之交。而詞中景物如“長堤芳草”,比較符合江南風(fēng)景,說明此詞乃柳永游歷江南時所作。這是一首羈旅傷春之作。

  詞的上片極寫春日的陽和之景。以“凍水消痕”、“曉風(fēng)生暖“的四字駢偶句開始,寫出早春典型景物:冰雪融消,晨風(fēng)送暖。駢偶句的運用顯現(xiàn)出鋪排的效果,再接“春滿東郊道”一個單句托住,由水而風(fēng)而郊野長道,水陸上下遍布濃濃香氣。三句中,一“消”、一“生”、一“滿”,三個動詞顯現(xiàn)了變化中的動態(tài)!斑t遲淑景”和“煙和露潤”又是兩個四字短句,卻不用對偶,與開篇同中有異,概寫春陽的和暖,煙嵐的和潤,渲染了早春的氣氛,再以“偏繞長堤芳草”一句實景作為承接, 長堤一線,芳草染綠,“偏繞”二字表現(xiàn)長堤春草正承受著春陽與煙露的恩澤,萬物與造物者融洽為一體!皵帏櫋倍,場景從遠(yuǎn)遠(yuǎn)的長堤提升至廣袤的天空。鴻雁北歸又是一個典型的早春之景,天邊時隱時現(xiàn)的一點歸飛鴻雁的身影,更襯出江天的悠遠(yuǎn)無盡。“遙山”三句,白遠(yuǎn)天而至遠(yuǎn)山,以擬人筆法寫早春剛剛?cè)旧闲戮G的遠(yuǎn)山如美女“淡掃”的“妝眉”,極盡閑雅秀逸之態(tài)。結(jié)句之“目極”二句說以上所繪早春陽和之景并非詞人春游所歷,而是他“閑倚危樓”、“目極千里”、“迥眺”之所見。

  春景如此秀美誘人,詞人卻無意來游,此中必有緣故。景中所繪“斷鴻”這一意象隱隱透露了一點信息。北歸的大雁總是排成整齊的雁陣,而詞人卻偏偏選擇一只失群的孤雁,這孤雁為下片所抒情感埋設(shè)了一個伏線。

  過片換頭“動幾許、傷春懷抱”一語,由“動”字領(lǐng)起,承上啟下,上片春景所引動的卻是游子的“傷春懷抱”。這一語是全詞情感氣氛陡然大變的關(guān)鍵詞。這關(guān)鍵詞與上片的“斷鴻”意象幽隱地暗暗相連,“斷鴻”正是詞人自身形象的喻托。此語中“傷春懷抱”四字亦可作為此詞的“詞眼”,全詞所抒正是詞人的“傷春懷抱”。

  于是以下由“念”、“想”、“追思”引領(lǐng)出自己“傷春懷抱”,逐層鋪敘。詞人所“念”者乃“何處、留陽偏早”。所謂“何處”,即詞人現(xiàn)今所在之處,詞人偏說“何處”,化實為虛,正是游子他鄉(xiāng)情感的流溢!吧仃枴北臼敲篮玫钠G陽春色,人所共愛,詞人卻怪它偏偏來得這樣早,正是游子傷春之情使然。詞人所“想”者乃“帝里看看,名園芳樹,爛漫鶯花好”。帝都的春日勝景用墨雖不多,但絢麗多姿,繁華熱烈,對比眼前的素雅春色,自是別有一番誘人的風(fēng)光,它強(qiáng)烈地吸引著沉迷市井生活的柳永。詞人所“追思”者乃是“往昔年少”的放浪生活。他由帝都的繁華而追思起年少時的歡樂,那時是日以繼日地“把酒”、“聽歌”、“買笑”,揮金如土,對比今日的“斷雁”情狀,自然“別是一番滋味在心頭”了,“把酒聽歌”、“量金買笑”又是兩個四字駢偶句,與開篇的一組駢偶句遙相照應(yīng),依舊顯現(xiàn)著鋪排的效果。這種生活盡管不足取法,但對柳永來說,卻是他對仕途失意的一種抗衡。而直到他作下此詞的時候,仕途仍是蹭蹬,歲月依舊題跎, 卻連這種抗衡帶來的些許心靈慰藉也不可得了。經(jīng)過“想”、“念”、“追思”這三層鋪敘之后,終于逼出了煞拍之“別后暗負(fù),光陰多少”,嗟嘆歲月的流逝,為辜負(fù)了青春年華而暗暗心傷。此時此刻,詞人內(nèi)心的失落,痛楚早已蓋過了眼前的一片春色。

  柳永的詞慣寫羈旅愁情,但多各具面目,并不給人以重復(fù)雷同之感。此詞以美景引愁情,以往昔的熱烈反村眼前的冷寂,在抒情上又以上片深幽的蘊蓄與下片痛快的傾吐形成鮮明比照。

  創(chuàng)作背景

  此詞具體創(chuàng)作年份不可考。詞中說“凍水消痕”,說明此詞作于冬春之交。而詞中景物如“長堤芳草”,比較符合江南風(fēng)景,說明此詞乃柳永游歷江南時所作。

  作者簡介

  柳永(約984年—約1053年),原名三變,字景莊,后改名柳永,字耆卿,因排行第七,又稱柳七,崇安(今福建武夷山)人,生于沂州費縣(今山東費縣),北宋詞人,婉約派代表人物。

  柳永出身官宦世家,先世為中古士族河?xùn)|柳氏,少時學(xué)習(xí)詩詞,有功名用世之志。咸平五年(1002年),柳永離開家鄉(xiāng),流寓杭州、蘇州,沉醉于聽歌買笑的浪漫生活之中。大中祥符元年(1008年),柳永進(jìn)京參加科舉,屢試不中,遂一心填詞。景祐元年(1034年),柳永暮年及第,歷任睦州團(tuán)練推官、余杭縣令、曉峰鹽監(jiān)、泗州判官等職,以屯田員外郎致仕,故世稱柳屯田。

  柳永是第一位對宋詞進(jìn)行全面革新的詞人, 也是兩宋詞壇上創(chuàng)用詞調(diào)最多的詞人。柳永大力創(chuàng)作慢詞,將敷陳其事的賦法移植于詞,同時充分運用俚詞俗語,以適俗的意象、淋漓盡致的鋪敘、平淡無華的白描等獨特的藝術(shù)個性,對宋詞的發(fā)展產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響!敝f。生平亦有詩作,惜傳世不多。有《樂章集》。

【傾杯凍水消痕翻譯及賞析】相關(guān)文章:

石州慢·寒水依痕_張元干的詞原文賞析及翻譯10-15

水過有痕作文03-08

《秋思》原文及翻譯賞析10-19

《落日》原文及翻譯賞析02-28

《蝶戀花·暖雨晴風(fēng)初破凍》原文及賞析10-16

祝英臺近·水縱橫原文及賞析10-15

母愛之痕英文版翻譯10-16

古詩詞原文翻譯及賞析08-22

《漁家傲》原文、翻譯及賞析12-21

《古劍篇》原文及翻譯賞析10-19