亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

《江南》譯文及賞析

時(shí)間:2021-08-16 16:01:43 賞析 我要投稿

《江南》譯文及賞析

《江南》譯文及賞析1

  《江南》

  兩漢:佚名

  江南可采蓮,蓮葉何田田。魚戲蓮葉間。

  魚戲蓮葉東,魚戲蓮葉西,魚戲蓮葉南,魚戲蓮葉北。

  《江南》譯文

  江南又到了適宜采蓮的季節(jié)了,蓮葉浮出水面,挨挨擠擠,重重疊疊,迎風(fēng)招展。在茂密如蓋的荷葉下面,歡快的魚兒在不停的嬉戲玩耍。

  一會(huì)兒在這兒,一會(huì)兒又忽然游到了那兒,說不清究竟是在東邊,還是在西邊,還是在南邊,還是在北邊。

  《江南》注釋

  漢樂府:原是漢初采詩制樂的官署,后來又專指漢代的樂府詩。漢惠帝時(shí),有樂府令一官,可能當(dāng)時(shí)已設(shè)有樂府。武帝時(shí)樂府規(guī)模擴(kuò)大,成為一個(gè)專設(shè)的官署,掌管郊祀、巡行、朝會(huì)、宴饗時(shí)的音樂,兼管采集民間歌謠,以供統(tǒng)治者觀風(fēng)察俗,了解民情厚薄。這些采集來的歌謠和其他經(jīng)樂府配曲入樂的詩歌即被后人稱為樂府詩。

  田田:荷葉茂盛的樣子。

  可:在這里有“適宜” 、“ 正好”的意思。

《江南》譯文及賞析2

  《江南》譯文

  江南水上可以采蓮,蓮葉層層疊疊繁茂蔥翠,魚兒在蓮葉間嬉戲。

  魚一會(huì)在蓮葉的東邊嬉戲,一會(huì)在蓮葉的西邊嬉戲,一會(huì)在蓮葉的的南邊嬉戲,一會(huì)又在蓮葉的北邊嬉戲。

  《江南》注釋

  何:多么。

  田田:蓮葉長的茂盛相連的樣子。

  《江南》賞析

  這是一首采蓮歌,反映了采蓮時(shí)的光景和采蓮人歡樂的心情。在漢樂府民歌中具有獨(dú)特的風(fēng)味。

  民歌以簡潔明快的語言,回旋反復(fù)的音調(diào),優(yōu)美雋永的意境,清新明快的格調(diào),勾勒了一幅明麗美妙的圖畫。一望無際的碧綠的荷葉,蓮葉下自由自在、歡快戲耍的魚兒,還有那水上劃破荷塘的小船上采蓮的壯男俊女的歡聲笑語,悅耳的歌喉,多么秀麗的江南風(fēng)光!多么寧靜而又生動(dòng)的場(chǎng)景!從文化學(xué)的角度,我們又會(huì)發(fā)現(xiàn)這是一首情歌,它隱含著青年男女相互嬉戲,追逐愛情的意思。你看那些魚兒,在蓮葉之間游來躲去,叫人怎能不想起北方的“大姑娘走進(jìn)青紗帳”?

  讀完此詩,仿佛一股夏日的清新迎面撲來,想著就令人覺得清爽。還不止于此,我們感受著詩人那種安寧恬靜的情懷的同時(shí),自己的心情也隨著變得輕松起來。

  詩中沒有一字是寫人的,但是我們又仿佛如聞其聲,如見其人,如臨其境,感受到了一股勃勃生機(jī)的青春與活力,領(lǐng)略到了采蓮人內(nèi)心的歡樂和青年男女之間的歡愉和甜蜜。這就是這首民歌不朽的魅力所在。

  《江南》鑒賞

  這是一首漢代樂府民歌中的采蓮歌,全詩沒有一字一句直接描寫采蓮人采蓮時(shí)的愉快心情,而是通過對(duì)蓮葉和魚兒的描繪,將它們的歡樂之情充分透露了出來,仿佛親耳聽到和親眼看見許多采蓮男女的歌聲和笑語聲融成一片,許多小伙子和采蓮姑娘們還在調(diào)情求愛。

  頭兩句是寫采蓮的人們望著露出水面的又大又圓的荷葉,心里無限喜悅,因而禁不住發(fā)出熱烈的贊美。“可”這里有適宜、正好的意思!敖峡刹缮彙笔钦f江南到處都生長著蓮,真是采蓮的好地方。“田田”是形容蓮葉圓潤鮮碧的樣子,一說是形容蓮葉飽滿勁秀、挺立水面!昂翁锾铩本褪恰昂纹涮锾铩,是極度贊美的語氣。這里只寫葉,我們卻可以聯(lián)想到花。蓮的花期為夏歷五至七月,每朵花可開二至三天,每日清晨開放,下午三、四點(diǎn)又逐漸閉合,翌晨再度開放,花開過二十天,可采收蓮蓬生食,果實(shí)(蓮子)的成熟期在七、八月間。清人張玉榖說:“不說花,偏說葉;葉尚可愛,花不待言矣!(《古詩賞析》)蓮葉茂密,蓮花繁盛,不僅景色無比秀麗,還表明蓮子必然豐收,采蓮人自然心里非常高興。

  人們?cè)诓烧系纳徟畹臅r(shí)候,必然會(huì)看到水中的情景。“魚戲蓮葉間”寫魚在蓮葉中間游來游去,宛如在游戲一般!皯颉弊謱戶~在水中的迅捷歡樂神態(tài),非常形象。這里既在寫魚,也有以魚比人意,采蓮人劃著小船在蓮葉間穿行,互相追逐嬉戲,宛如魚兒在水中游動(dòng),其劃船動(dòng)作之嫻熟,船行之輕快,采蓮人身姿之輕盈,心情之歡快,自然浮現(xiàn)在我們眼前。

  這首歌辭只有七句,明白如話,而后四句又基本上是第三句的重復(fù),它的妙處究主要在于運(yùn)用民歌中常用的比興、雙關(guān)手法,把男女之間調(diào)情求愛的歡樂之情寫得極其委婉、含蓄,耐人尋味,而無輕佻、庸俗之弊。全詩一氣呵成,但在結(jié)構(gòu)上又可分為兩個(gè)部分:前三句揭示題旨;后四句進(jìn)一步展示采蓮時(shí)的歡樂情景和廣闊場(chǎng)面。而詩中第三句又在全詩中起著承上啟下的作用,使上下相連,不著痕跡。詩的意境清新、開朗,寓情于景,景中寓人,如聞其聲,如見其人,如臨其境,感到美景如畫,心曠神怡,呈現(xiàn)出一派生意盎然的景象。

  這首詩在樂府分類中屬《相和歌辭》,“相和歌”本是兩人唱和,或一個(gè)唱、眾人和的歌曲,故“魚戲蓮葉東”四句,可能為和聲。故此詩的前兩句可能為男歌者領(lǐng)唱;第三句為眾男女合唱;后四句當(dāng)是男女的分組和唱。如此,則采蓮時(shí)的情景,更加活潑有趣,因而也更能領(lǐng)會(huì)到此歌表現(xiàn)手法的高妙。

  詩中“東”、“西”、“南”、“北”并列,極易流于呆板,但此歌如此鋪排,卻顯得文情恣肆,極為生動(dòng),從而充分體現(xiàn)了歌曲反復(fù)詠唱,余味無窮之妙。

《江南》譯文及賞析3

  憶江南 溫庭筠 唐

  梳洗罷,獨(dú)倚望江樓。過盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠,腸斷白蘋洲。

  【注釋】:

 、俜褐笒熘L(fēng)帆的船。

 、谛睍煟浩鞯年柟狻

  ③脈脈:相視含情的樣子。后多用以寄托情思。

  ④腸斷:形容極度愁苦。

  ⑤白蘋洲:長滿了白色蘋花的小洲。蘋,多年生水草,葉白色。

  【譯文】:

  梳洗打扮完畢,獨(dú)自一個(gè)人倚靠在望江樓上凝望著江面。已經(jīng)過去了上千只船,都不見心上的人兒,只有夕陽的余輝含情脈脈凝地視著悠悠的江水,真是讓人日夜柔腸寸斷于白蘋洲頭。

  【賞析】:

  這首詞刻畫了一個(gè)倚樓望江盼夫歸來而又一再失望的婦女形象。

  開篇“梳洗罷,獨(dú)倚望江樓”二句,抓住人物的動(dòng)態(tài)描寫,刻畫人物的心理活動(dòng),睡醒早起,梳頭洗臉打扮完畢,就獨(dú)自一人倚著望江樓的欄桿向江面凝望。詞人抓住婦女的特有動(dòng)作情態(tài)“梳洗罷”,點(diǎn)明了人物的身份,是一位年輕的思婦。略事打扮裝飾,急切地就“獨(dú)倚望江樓”,表現(xiàn)了人物那種急切地盼望丈夫歸來而又信心不足的心情。一個(gè)“倚”字寫了思婦倚樓而望久久地等待的神態(tài),更有信心不足之意。

  “過盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠!边@二句與其說是寫景,更不如說是寫情,從字面上不難看出,這事詞人用筆的高妙之處,寓情于景,雋永含蓄。眼望著江面上千帆已經(jīng)過盡,仍不見丈夫歸舟,時(shí)近黃昏,江面上只剩下斜陽的余暉含情脈脈,靜靜的江水悠悠東流。意境寫得如此悠遠(yuǎn)凄清,在于著力渲染思婦的離愁。一個(gè)“盡”字不僅把天色已晚,江面空無一船,空曠凄涼的意境描繪出來,而且把思婦獨(dú)倚望江樓時(shí)間之長,又一天盼夫歸來之愿望被隔斷時(shí)的愁苦與無助的心情表現(xiàn)得入木三分。

  “腸斷白蘋州”作為結(jié)句,是思念的極致,描寫思婦又見到江邊的白蘋州,回憶起當(dāng)年在此分手時(shí)的情景,本來已經(jīng)望不見歸舟已是心灰意倦,又見分手之處,怎能不肝腸寸斷、傷心至極呢?直寫心境,揭出題意,余味深長。

  作品選擇富有特征的動(dòng)作和景物,使詞作構(gòu)筑了一個(gè)與眾不同的藝術(shù)境界,人物形象鮮明生動(dòng),心理描寫細(xì)致,情思哀挽綿長,意境幽遠(yuǎn),場(chǎng)景明晰,寓意深刻,足以喚起讀者心靈深處的情感共鳴。

《江南》譯文及賞析4

  《憶江南》

  唐代:白居易

  江南好,風(fēng)景舊曾諳。日出江花紅勝火,春來江水綠如藍(lán)。能不憶江南?

  《憶江南》譯文

  江南好,我對(duì)江南的美麗風(fēng)景曾經(jīng)是多么的熟悉。春天的時(shí)候,晨光映照的岸邊紅花,比熊熊的火焰還要紅,碧綠的江水綠得勝過藍(lán)草。怎能叫人不懷念江南?

  《憶江南》注釋

  憶江南:唐教坊曲名。作者題下自注說:“此曲亦名‘謝秋娘’,每首五句。”按《樂府詩集》:“‘憶江南’一名‘望江南’,因白氏詞,后遂改名‘江南好’!敝镣硖啤⑽宕蔀樵~牌名。這里所指的江南主要是長江下游的江浙一帶。

  諳(ān):熟悉。作者年輕時(shí)曾三次到過江南。

  江花:江邊的花朵。一說指江中的浪花。

  紅勝火:顏色鮮紅勝過火焰。

  綠如藍(lán):綠得比藍(lán)還要綠。如,用法猶“于”,有勝過的意思。

  藍(lán):藍(lán)草,其葉可制青綠染料。

  《憶江南》創(chuàng)作背景

  劉禹錫曾作《憶江南》詞數(shù)首,是和白居易唱和的,所以他在小序中說:“和樂天春詞,依《憶江南》曲拍為句!贝嗽~在公元837年(唐文宗開成二年)初夏作于洛陽,由此可推白居易所作的三首詞也應(yīng)在開成二年初夏。

  《憶江南》鑒賞

  白居易曾經(jīng)擔(dān)任杭州刺史,在杭州待了兩年,后來又擔(dān)任蘇州刺史,任期也一年有余。在他的青年時(shí)期,曾漫游江南,旅居蘇杭,應(yīng)該說,他對(duì)江南有著相當(dāng)?shù)牧私猓蚀私显谒男哪恐辛粲猩羁逃∠。?dāng)他因病卸任蘇州刺史,回到洛陽后十二年,他六十七歲時(shí),寫下了三首憶江南,可見江南勝景仍在他心中栩栩如生。

  本詩其第一首,作者泛憶江南,兼包蘇、杭,寫春景。

  全詞五句。一開口即贊頌“江南好!”正因?yàn)椤昂谩,才不能不“憶”!帮L(fēng)景舊曾諳”一句,說明那江南風(fēng)景之“好”不是聽人說的,而是當(dāng)年親身感受到的、體驗(yàn)過的,因而在自己的審美意識(shí)里留下了難忘的記憶。既落實(shí)了“好”字,又點(diǎn)明了“憶”字。接下去,即用兩句詞寫他“舊曾諳”的江南風(fēng)景:“日出江花紅勝火,春來江水綠如藍(lán)。”“日出”、“春來”,互文見義。春來百花盛開,已極紅艷;紅日普照,更紅得耀眼。在這里,因同色相烘染而提高了色彩的明亮度。春江水綠,紅艷艷的陽光灑滿了江岸,更顯得綠波粼粼。在這里,因異色相映襯而加強(qiáng)了色彩的鮮明性。作者把“花”和“日”聯(lián)系起來,為的是同色烘染;又把“花”和“江”聯(lián)系起來,為的是異色相映襯。江花紅,江水綠,二者互為背景。于是紅者更紅,“紅勝火”;綠者更綠,“綠如藍(lán)”。

  題中的“憶”字和詞中的“舊曾諳”三字還說明了此詞還有一個(gè)更重要的層次:以北方春景映襯江南春景。全詞以追憶的情懷,寫“舊曾諳”的江南春景。而此時(shí),作者卻在洛陽。比起江南來,洛陽的春天來得晚。作者寫于洛陽的《魏王堤》七絕云:“花寒懶發(fā)鳥慵啼,信馬閑行到日西。何處未春先有思,柳條無力魏王堤!痹诮稀叭粘鼋t勝火”的季節(jié),洛陽卻“花寒懶發(fā)”,只有魏王堤上的柳絲,才透出一點(diǎn)兒春意。

  花發(fā)得比江南晚,水也有區(qū)別。洛陽有洛水、伊水,離黃河也不遠(yuǎn)。但即使春天已經(jīng)來臨,這些水也不可能像江南春水那樣碧綠。因此作者竭力追憶江南春景,從內(nèi)心深處贊嘆“江南好”,而在用生花妙筆寫出他“舊曾諳”的江南好景之后,又不禁以“能不憶江南”的眷戀之情,收束全詞。這個(gè)收束既托出身在洛陽的作者對(duì)江南春色的無限贊嘆與懷念,又造成一種悠遠(yuǎn)而又深長的`韻味。詞雖收束,而余情搖漾,凌空遠(yuǎn)去,自然引出第二首和第三首。

  《憶江南》作者介紹

  白居易(772年-846年),字樂天,號(hào)香山居士,又號(hào)醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時(shí)遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂府運(yùn)動(dòng),世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。

《江南》譯文及賞析5

  《江南柳·隋堤遠(yuǎn)》

  宋代:張先

  隋堤遠(yuǎn),波急路塵輕。今古柳橋多送別,見人分袂亦愁生。何況自關(guān)情。

  斜照后,新月上西城。城上樓高重倚望,愿身能似月亭亭,千里伴君行。

  《江南柳·隋堤遠(yuǎn)》注釋

  解詞:隋堤柳:隋煬帝時(shí)沿通濟(jì)渠﹑邗溝河岸所植的柳樹。唐羅隱有《隋堤柳》詩。

  路塵:道路上飛揚(yáng)的灰塵。

  柳橋:柳蔭下的橋。古代常折柳贈(zèng)別,因泛指送別之處。

  分袂:離別;分手。 何況:連詞,用反問的語氣表示更進(jìn)一層的意思。

  關(guān)情:掩飾感情;動(dòng)心,牽動(dòng)情懷。斜照:斜陽。新月:夏歷每月初彎細(xì)如鉤的月亮。

  倚望:徙倚悵望。亭亭:形容聳立高遠(yuǎn):浮云亭亭如車蓋。

  《江南柳·隋堤遠(yuǎn)》鑒賞

  此調(diào)即雙調(diào)的《憶江南》。詞中寫的是別情,調(diào)名“江南柳”兼關(guān)題意。通首作女子口吻。

  此為送別詞。詞中未具體刻畫送別情事,而是通過古今別情來襯托一己別情,以烘云托月的手法將別情抒寫得極為深摯。全詞語言素樸明快,情調(diào)清新健康,風(fēng)格別具特色。

  起首一句從別路寫起。隋煬帝開通濟(jì)渠,河渠旁筑御道,栽種柳樹,是為“隋堤”!八宓踢h(yuǎn),波急路塵輕”兩句是說:這是一個(gè)水陸交通要道,成日里不知有多少車馬大路上來往,揚(yáng)起“路塵”;不知有多少船只揚(yáng)帆東下,隨波逐流;也不知有多少人長堤上折柳送別,以寄深情!八宓獭笔且粋(gè)典型的送別環(huán)境,“波急”與“路塵輕”分寫水陸行程,暗示離別,寄有別情。一個(gè)“遠(yuǎn)”字,既刻畫出別者長路漫漫的旅愁,又刻畫送者依依目送的情態(tài)。這二句著重從眼前、從水陸兩路,橫向地展開送別圖景;第三句則著重從古往今來,縱向地展示送別情事。一個(gè)“多”字,幾乎將古今天下此中人事全都囊括。正因?yàn)閯e情是如此普遍,也就容易喚起“見人分袂亦愁生”的感受了。末句以“何況”二字造成遞進(jìn),突出個(gè)人眼前的離別情事。以上,詞人沒有具體寫到個(gè)人送別情事,只客觀敘寫普遍的離情,只是“亦愁生”中才微露主觀情感。

  過片轉(zhuǎn)寫別后,別時(shí)種種情事都被省略了,這里只是著重寫送者城樓望月的情景!靶闭蘸蟆比址翘撛O(shè),它表明送者城樓佇立的時(shí)辰之久,從日落到月出。“重望”又表明先已望過,上片“隋堤遠(yuǎn)”數(shù)句是日落前望中之景,至重望時(shí)應(yīng)當(dāng)是不甚分明了。于是送者抬頭望新月,并由此而產(chǎn)生了一個(gè)美好的向往:“愿身能似月亭亭,千里伴君行!贝送馀c李白“我寄愁心與明月,隨風(fēng)直到夜郎西”(《聞王昌齡左遷龍標(biāo)遙有此寄》)相類,但“亭亭”二字卻把月的意象女性化了,而送者的身份亦不言自明,“千里伴行”的說法更是真摯深婉。

  總的說來,通首詞沒有刻畫送別情事,更沒有刻意作苦語,但通過古今別情來襯托一己的別情,有烘云托月之妙,將一己別情寫得非常充分。全詞也沒有點(diǎn)明雙方身份、關(guān)系,被稱作“君”的甚至未直接露面,但通過新月亭亭的意象和伴行的著想,給讀者以明確的暗示。詞的語言明快素樸,情調(diào)清新健康,在送別之作中頗有特色。

  《江南柳·隋堤遠(yuǎn)》賞析

  起首一句從別路寫起。隋煬帝開通濟(jì)渠,河渠旁筑御道,栽種柳樹,是為“隋堤”!八宓踢h(yuǎn),波急路塵輕”兩句是說:這是一個(gè)水陸交通要道,成日里不知有多少車馬大路上來往,揚(yáng)起“路塵”;不知有多少船只揚(yáng)帆東下,隨波逐流;也不知有多少人長堤上折柳送別,以寄深情!八宓獭笔且粋(gè)典型的送別環(huán)境,“波急”與“路塵輕”分寫水陸行程,暗示離別,寄有別情。一個(gè)“遠(yuǎn)”字,既刻畫出別者長路漫漫的旅愁,又刻畫送者依依目送的情態(tài)。這二句著重從眼前、從水陸兩路,橫向地展開送別圖景;第三句則著重從古往今來,縱向地展示送別情事。一個(gè)“多”字,幾乎將古今天下此中人事全都囊括。正因?yàn)閯e情是如此普遍,也就容易喚起“見人分袂亦愁生”的感受了。末句以“何況”二字造成遞進(jìn),突出個(gè)人眼前的離別情事。以上,詞人沒有具體寫到個(gè)人送別情事,只客觀敘寫普遍的離情,只是“亦愁生”中才微露主觀情感。

  過片轉(zhuǎn)寫別后,別時(shí)種種情事都被省略了,這里只是著重寫送者城樓望月的情景!靶闭蘸蟆比址翘撛O(shè),它表明送者城樓佇立的時(shí)辰之久,從日落到月出!爸赝庇直砻飨纫淹^,上片“隋堤遠(yuǎn)”數(shù)句是日落前望中之景,至重望時(shí)應(yīng)當(dāng)是不甚分明了。于是送者抬頭望新月,并由此而產(chǎn)生了一個(gè)美好的向往:“愿身能似月亭亭,千里伴君行!贝送馀c李白“我寄愁心與明月,隨風(fēng)直到夜郎西”(《聞王昌齡左遷龍標(biāo)遙有此寄》)相類,但“亭亭”二字卻把月的意象女性化了,而送者的身份亦不言自明,“千里伴行”的說法更是真摯深婉。

  《江南柳·隋堤遠(yuǎn)》作者介紹

  張先(990-1078),字子野,烏程(今浙江湖州吳興)人。北宋時(shí)期著名的詞人,曾任安陸縣的知縣,因此人稱“張安陸”。天圣八年進(jìn)士,官至尚書都官郎中。晚年退居湖杭之間。曾與梅堯臣、歐陽修、蘇軾等游。善作慢詞,與柳永齊名,造語工巧,曾因三處善用“影”字,世稱張三影。

《江南》譯文及賞析6

  唐代:白居易

  江南好,風(fēng)景舊曾諳;日出江花紅勝火,春來江水綠如藍(lán)。能不憶江南?

  江南憶,最憶是杭州;山寺月中尋桂子,郡亭枕上看潮頭。何日更重游!

  江南憶,其次憶吳宮;吳酒一杯春竹葉,吳娃雙舞醉芙蓉。早晚復(fù)相逢!

  譯文

  江南的風(fēng)景多么美好,風(fēng)景久已熟悉。春天到來時(shí),太陽從江面升起,把江邊的鮮花照得比火紅,碧綠的江水綠得勝過藍(lán)草。怎能叫人不懷念江南?

  江南的回憶,最能喚起追思的是杭州:游玩天竺寺尋找中秋的桂子,登上郡亭,枕臥其上,欣賞錢塘江大潮。什么時(shí)候能夠再次去游玩?

  江南的回憶,再來就是回憶蘇州的吳宮,喝一喝吳宮的美酒春竹葉,看一看吳宮的歌女雙雙起舞像朵朵迷人的芙蓉。清晨夜晚總要再次相逢。

  注釋

  ⑴憶江南:唐教坊曲名。作者題下自注說:“此曲亦名‘謝秋娘’,每首五句!卑础稑犯娂罚骸啊畱浗稀幻稀,因白氏詞,后遂改名‘江南好’!敝镣硖、五代成為詞牌名。這里所指的江南主要是長江下游的江浙一帶。

 、浦O(ān):熟悉。作者年輕時(shí)曾三次到過江南。

 、墙ǎ航叺幕ǘ。一說指江中的浪花。紅勝火:顏色鮮紅勝過火焰。

 、染G如藍(lán):綠得比藍(lán)還要綠。如,用法猶“于”,有勝過的意思。藍(lán),藍(lán)草,其葉可制青綠染料。

 、伞吧剿隆本洌鹤髡摺稏|城桂》詩自注說:“舊說杭州天竺寺每歲中秋有月桂子墮!惫鹱,桂花。宋柳永《望海潮·東南形勝》詞:“有三秋桂子,十里荷花!

  ⑹郡亭:疑指杭州城東樓。看潮頭:錢塘江入海處,有二山南北對(duì)峙如門,水被夾束,勢(shì)極兇猛,為天下名勝。

 、藚菍m:指吳王夫差為西施所建的館娃宮,在蘇州西南靈巖山上。

 、讨袢~:酒名。即竹葉青。亦泛指美酒!段倪x·張協(xié)〈七命〉》:“乃有荊南烏程,豫北竹葉,浮蟻星沸,飛華蓱接!

  ⑼吳娃:原為吳地美女名!段倪x·枚乘〈七發(fā)〉》:“使先施、徵舒、陽文、段干、吳娃、閭娵、傅予之徒……嬿服而御!贝嗽~泛指吳地美女。醉芙蓉:形容舞伎之美。

 、卧缤恚邯q言何日,幾時(shí)。北齊顏之推《顏氏家訓(xùn)·風(fēng)操》:“嘗有甲設(shè)宴席,請(qǐng)乙為賓;而旦于公庭見乙之子,問之曰:‘尊侯早晚顧宅?’”

  鑒賞

  佚名

  詩人早年因避亂來到江南,曾經(jīng)旅居蘇、杭二州。晚年又擔(dān)任杭、蘇刺史多年。江南的山山水水、一草一木給他留下了極深的印象。他也與那里的人民結(jié)下了深摯的友誼,直到晚年回到北方以后,仍然戀戀不已。三首《憶江南》詞就是這種心情下的產(chǎn)物。作品表達(dá)了詩人對(duì)祖國大好河山的熱愛,對(duì)以后文人詞的發(fā)展,也產(chǎn)生了積極的作用。

  《憶江南·江南憶》的前一首是突出描繪杭州這個(gè)被人喻為可同天堂媲美的地方來驗(yàn)證“江南好”。古神話中有月中桂樹的傳說!赌喜啃聲份d:“杭州靈隱寺多桂,寺僧曰:‘此月中種也!两裰星锿,往往子墮,寺僧亦嘗拾得!笨梢娺@寺中月桂的說法不過是寺僧自神其說而已。但是,生活真實(shí)不等于藝術(shù)真實(shí),作品運(yùn)用這一傳說,意在表達(dá)杭州的非同凡俗。同時(shí)“山寺月中尋桂子”也表現(xiàn)了詩人浪漫的想像,讀者眼前仿佛現(xiàn)出怒放的丹桂,聞到桂子濃郁的芳香。次句“郡亭枕上看潮頭”則描繪了杭州浙江入海的奇觀。詩人通過對(duì)當(dāng)年山寺尋桂和錢塘觀潮兩個(gè)代表性的生活畫面的描寫,僅用兩句話就足以使人想見杭州之多彩多姿。

  后一首詞是描繪蘇州之美。蘇州有當(dāng)年吳王夫差為美人西施修建的館娃宮等風(fēng)景名勝古跡,有名叫“竹葉春”的美酒佳釀,蘇州的女子也更美麗多姿,能歌善舞,她們的舞姿,令人聯(lián)想到那在風(fēng)中沉醉的荷花。詩人以美妙的詩筆,簡潔地勾勒出蘇州的旖旎風(fēng)情,令人無比神往。

  兩首《憶江南·江南憶》各自獨(dú)立而又互為補(bǔ)充,分別描繪杭州與蘇州的景色美,風(fēng)物美和女性之美,每首都以“江南憶”開篇,而以直接深情之句作結(jié),藝術(shù)概括力強(qiáng),意境奇妙,使人讀其詞而直欲奔向江南實(shí)地觀覽一番。這兩首詞與《憶江南·江南好》既是各自獨(dú)立成篇又是互為聯(lián)系的整體。

  白居易

  白居易(772年-846年),字樂天,號(hào)香山居士,又號(hào)醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時(shí)遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂府運(yùn)動(dòng),世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。

《江南》譯文及賞析7

  《望江南·梳洗》

  唐代:溫庭筠

  梳洗罷,獨(dú)倚望江樓。過盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠。腸斷白蘋洲。

  《望江南·梳洗》譯文

  梳洗打扮后,在望江樓上獨(dú)自依靠欄桿遠(yuǎn)望。成百上千艘船過去了,所盼望的人都沒有出現(xiàn)。太陽的余暉脈脈地灑在江面上,江水緩緩的流著,思念的柔腸縈繞在那片白蘋洲上。

  《望江南·梳洗》注釋

  望江南:又名“夢(mèng)江南”“憶江南”,原唐教坊曲名,后用為詞牌名。段安節(jié)《樂府雜錄》:“《望江南》始自朱崖李太尉(德裕)鎮(zhèn)浙日,為亡妓謝秋娘所撰,本名“謝秋娘”,后改此名。”《金奩集》入“南呂宮”。小令,單調(diào)二十七字,三平韻。

  梳洗:梳頭、洗臉、化妝等婦女的生活內(nèi)容。

  獨(dú):獨(dú)自,單一。

  望江樓:樓名,因臨江而得名。

  千帆:上千只帆船。帆:船上使用風(fēng)力的布蓬,又作船的代名詞。

  皆:副詞,都。

  斜暉:日落前的日光。暉:陽光。脈脈:本作“眽眽”,凝視貌!豆旁娛攀住酚小坝凰g,脈脈不得語”。后多用以示含情欲吐之意。

  腸斷:形容極度悲傷愁苦。

  白蘋(pín):水中浮草,色白。古時(shí)男女常采蘋花贈(zèng)別。洲:水邊陸地。

  《望江南·梳洗》鑒賞

  此詞寫一女子登樓遠(yuǎn)眺、盼望歸人的情景,表現(xiàn)了她從希望到失望以致最后的“腸斷”的感情。

  這是一首小令,只有二十七個(gè)字!霸~之難于令曲,如詩之難于絕句”,“一句一字閑不得”(《白香詞譜箋》)。起句“梳洗罷”,看似平平,“語不驚人”。但這三個(gè)字內(nèi)容豐富,給讀者留了許多想像的余地。這不是一般人早晨起來的洗臉梳頭,而是特定的人物(思婦),在特定條件(準(zhǔn)備迎接久別的愛人歸來)下,一種特定情緒(喜悅和激動(dòng))的反映。

  在中國古典詩歌中,常以“爐薰闔不用,鏡匣上塵生。綺羅失常色,金翠暗無精”之類的描寫來表現(xiàn)思婦孤寂痛苦的生活和心情。本篇用法有所不同,離別的痛苦,相思的寂寞,孤獨(dú)的日子似乎就要過去,或者說她希望中的美好日子似乎就要來到,于是,臨鏡梳妝,顧影自憐,著意修飾一番。結(jié)果是熱烈的希望之火遇到冰冷的現(xiàn)實(shí),帶來了深一層的失望和更大的精神痛苦,重新又要回到“明鏡不治”“首如飛蓬”的苦境中去。這三個(gè)字,把這個(gè)女子獨(dú)居的環(huán)境,深藏內(nèi)心的感情變化和對(duì)美好生活的向往,不是生動(dòng)地表現(xiàn)出來了嗎?

  “梳洗罷”,隱含著女主人公盼歸的期望,如果不是有這份心情在,她可能就會(huì)象溫庭筠在他的《菩薩蠻·小山重疊金明滅》詞中所說的“懶起畫蛾眉,弄妝梳洗遲”了!芭疄閻偧赫呷荨,這容是為了心上人才有意義的,正因?yàn)樗谕姓煞驎?huì)回來,希望他看到自己的美好容貌,所以她才會(huì)認(rèn)真梳洗。一個(gè)“罷”字之后,緊接“獨(dú)倚”,反映了女主人公急切的心情――她黎明即起,剛一梳洗完畢就匆匆的趕去江樓了。一個(gè)“獨(dú)”字,不僅說出了她的孤獨(dú),隱含著她與心上人的分離,而且也與下面象征分別的“白蘋洲”(詳解見下)遙相呼應(yīng)。

  “過盡千帆皆不是”,寫出了她希望與失望交替的過程。遠(yuǎn)處每有一船現(xiàn)影,她便引頸長望,心兒隨著船的漸行漸近而漸漸緊張,希望也漸漸高漲,可是船到樓頭無情地繼續(xù)前行,當(dāng)她意識(shí)到這并不是她等待的船兒時(shí),她的失望情何以堪!

  “斜暉脈脈水悠悠”,已是夕陽西下的時(shí)候了,早上滿腔的期望都隨落日漸漸黯淡。這斜暉尚且脈脈含情,無限同情女主人公不幸境遇,為什么她盼望的人卻如此薄情寡義,棄她于不顧呢?那悠悠流去的水,是女主人公心中不盡的柔情,是她一日日逝去的青春年華,不也是她綿綿不絕的無限愁情么?

  “腸斷白蘋州”,在愁情滿懷、斜暉漸去的時(shí)候,女主人公的目光偏偏又遇到了他們當(dāng)年分手的白蘋州,這怎么能叫她不肝腸寸斷呢?朱光潛認(rèn)為“把‘腸斷白蘋洲’五字刪去,意味更覺無窮!币蚯皫拙湟褜懗鲆粋(gè)倚樓等待離人歸來卻一再失望的思婦形象!靶陛x”句景中有情,足以給人無限聯(lián)想的空間,再以“斷腸”涂飾,便一瀉無余,神形俱失,遂成敗筆。這是很有道理的。

  詞是注重作家主觀抒情的藝術(shù)形式。這首小令,情真意切,生動(dòng)自然,沒有矯飾之態(tài)和違心之語。詞中出現(xiàn)的樓頭、船帆、斜暉、江水、小洲,這些互不相干的客觀存在物,思婦的由盼郎歸來的喜悅到“腸斷白蘋洲”的痛苦失望,這些人物感情神態(tài)的復(fù)雜變化,作家經(jīng)過精巧的藝術(shù)構(gòu)思,使之成為渾然一體的藝術(shù)形象。作家的思想感情像一座橋梁,把這些景物、人物聯(lián)系了起來,而且滲透到了景物描繪和人物活動(dòng)之中,成了有機(jī)的藝術(shù)整體,使冰冷的樓、帆、水、洲好像有了溫度,有了血肉生命,變得含情脈脈;使分散孤立的風(fēng)景點(diǎn),融合成了具有內(nèi)在邏輯聯(lián)系的藝術(shù)畫面;使人物的外在表現(xiàn)和內(nèi)在的心理活動(dòng)完美統(tǒng)一地顯示出來。這正是現(xiàn)實(shí)生活中的思婦的怨和恨,血和淚,深深地感動(dòng)了作家;在這些似乎平靜的字句中,跳動(dòng)著作家真摯熱烈的心。

  這首小令,像一幅清麗的山水小軸,畫面上的江水沒有奔騰不息的波濤,發(fā)出的只是一種無可奈何的嘆息,連落日的余暉,也缺乏峻刻的寓意,盤旋著一股無名的愁悶和難以排遣的怨恨。還有那臨江的樓頭,點(diǎn)點(diǎn)的船帆,悠悠的流水,遠(yuǎn)遠(yuǎn)的小洲,都惹人遐想和耐人尋味,有著一種美的情趣,一種情景交融的意境。這首小令,看似不動(dòng)聲色,輕描淡寫中醞釀著熾熱的感情,而且宛轉(zhuǎn)起伏,頓挫有致,于不用力處看出“重筆”。

  思婦題材寫的人很多,可說是個(gè)“熱門題材”,但這首小令,不落俗套,很有特色。這也是個(gè)軟題材,但這首小令不是軟綿綿的,情調(diào)積極、健康、樸素。在有著綺靡側(cè)艷“花間”氣的溫詞中,這首小令可說是情真意切,清麗自然,別具一格的精品。

  《望江南·梳洗》作者介紹

  溫庭筠(約812—866)唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權(quán)貴,多犯忌諱,取憎于時(shí),故屢舉進(jìn)士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時(shí)稱“溫李”。其詩辭藻華麗,秾艷精致,內(nèi)容多寫閨情。其詞藝術(shù)成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對(duì)詞的發(fā)展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,并稱“溫韋”。存詞七十余首。后人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。

《江南》譯文及賞析8

  《望江南》原文

  望江南⑴

  江南蝶,斜日一雙雙。身似何郎全傅粉⑵,心如韓壽愛偷香⑶。天賦與輕狂。

  微雨后,薄翅膩煙光⑷。才伴游蜂來小院,又隨飛絮過東墻。長是為花忙。

  《望江南》注釋

  ⑴望江南:詞牌名。又名“憶江南”“夢(mèng)江南”“江南好”!督饖Y集》入“南呂宮”。廿七字,三平韻。中間七言兩句,以對(duì)偶為宜。第二句亦有添一襯字者。宋人多用雙調(diào)。

 、坪卫扇捣郏捍艘浴昂卫筛捣邸庇鞯耐庑蚊溃f蝶仿佛是經(jīng)過精心涂粉裝扮的美男子。何郎,何晏,字平叔,南陽宛(今河南南陽)人,三國魏玄學(xué)家!妒勒f新語·容止》:“何平叔(晏)美姿儀,面至白,魏明帝疑其傅粉,正夏月與熱湯餅,既啖,大汗出,以朱衣自拭,色轉(zhuǎn)皎然!

 、琼n壽愛偷香:此以“韓壽偷香”比喻蝶依戀花叢、吸吮花蜜的特性。據(jù)《世說新語·惑溺》與《晉書·賈充傳》載,“韓壽美姿容。賈充辟為司空掾。充少女賈午見而悅之,使侍婢潛通音問,厚相贈(zèng)結(jié),壽逾垣與之通。午竊充御賜西域奇香贈(zèng)壽。充僚屬聞其香氣,告于充。充乃考問女之左右,具以狀對(duì)。充秘之,遂以女妻壽!

 、饶仧煿猓涸谟旰蟮拇汗猓柟猓┱找嘛@得潤澤滑膩。

  《望江南》原文翻譯

  江南的蝴蝶,雙雙在夕陽下翩翩起舞。長得像何晏那樣美,心思像韓壽那樣愛偷香。在花叢中流連,吸吮花蜜,生性輕浮放浪。

  下過小雨后,蝴蝶沾水發(fā)膩的粉翅在夕陽的照耀下,發(fā)出微光。它剛隨著蜜蜂飛進(jìn)小院,又陪柳絮越過東墻,經(jīng)常為鮮花奔忙。

  《望江南》賞析

  這首詠物詞開頭兩句寫雙雙對(duì)對(duì)的江南蝴蝶在傍晚的陽光下翩翩飛舞!吧硭坪卫扇捣邸,《世說新語·容止》。三國時(shí)魏人何晏皮膚白皙,就像敷了粉一樣,故曰“傅粉何郎”。此句以人擬蝶,以何郎傅粉喻蝶的外形美。蝶翅和體表生有各色鱗片和叢毛,形成各種花斑,表面長著一層蝶粉,仿佛是經(jīng)過精心涂粉裝扮的美男子。“心如韓壽愛偷香”,典出《世說新語·惑溺》。韓壽為西晉大臣賈充之部屬,為美男子,賈充女見而悅之,偷其父西域奇香以贈(zèng)之。事發(fā),賈充不得已,以女嫁韓壽。此處也是以人擬蝶,以韓壽偷香喻指蝴蝶依戀花叢、吸吮花蜜的特性。典故隨意拈來,妙筆天成,運(yùn)用得極其生動(dòng)、貼切。“傅粉”“偷香”,從外形與內(nèi)質(zhì)兩方面概寫了蝴蝶的美貌與特性,這兩句為整首詞的詞眼。接著一句“天賦與輕狂”,挽住上片,又啟迪下片。“輕狂”者,情愛不專一、恣情放浪也。

  下片就“輕狂”二字生發(fā),先寫傍晚下了一場(chǎng)小雨,雨一停,浪蝶便度翠穿紅地忙乎起來!氨〕崮仧煿狻币痪潴w物入微,狀寫精妙,選詞用字準(zhǔn)確、熨貼。蝴蝶的粉翅是薄而有些透明的,當(dāng)它沾上雨水之后,翅上的“粉”便變“膩”了!盁煿狻敝傅氖怯旰蟮耐砬缦φ。斜陽透過沾水發(fā)膩的粉翅,顯得朦朦朧朧,宛似籠罩在一片縹緲的煙霧之中了。

  輕狂的蝴蝶自有輕狂的朋侶“游蜂”、“飛絮”相伴。蝴蝶伴隨狂蜂、飛絮到處宿粉棲香,“長是為花忙”。結(jié)句回應(yīng)了上片的“天賦與輕狂”,以“為花忙”的具體意象點(diǎn)出“輕狂”。“花”字意蘊(yùn)雙關(guān),亦物亦人。全詞一縱一收,上下關(guān)合,聯(lián)密而自然。

  歐陽修這首詠蝴蝶詞,既切合蝶的外形與內(nèi)質(zhì),又不單單滯留在蝶的本身,而是以擬人化手法,將蝶加以人格化,亦蝶亦人,借蝶詠人,通過兩個(gè)切題典故——何郎傅粉與韓壽偷香,惟妙惟肖地把蝶與人的“天賦與輕狂”、“長是為花忙”的特點(diǎn)巧妙地綰合起來,將何郎、韓壽的稟賦一古腦兒傾注在專以粉翅搧情、以戀花吮蜜為營生的浪蝶身上,把自然的動(dòng)物性與社會(huì)的人性融合為一體,在蝴蝶的形象中集中了風(fēng)流浪子眠花臥柳、尋歡作樂的種種屬性,蝶就成為活脫脫的輕狂男子的化身。反過來,作者又含蓄地諷刺了那些輕狂男子身上過多的動(dòng)物屬性。如果這首詞抽去了何郎與韓壽兩個(gè)典故,它僅止于表面的詠蝶而已,失去任何內(nèi)涵寓意,自是淡乎寡味了。

  五代毛文錫有《紗窗恨》云:“雙雙蝶翅涂鉛粉,咂花心。綺窗秀戶飛來穩(wěn),畫堂陰。二三月愛隨柳絮,伴落花、來拂衣襟。更剪輕羅片,傅黃金。”可以看到毛詞詠蝶僅止于蝶而已,雖然在藝術(shù)技巧上也有某些可取處,但比之歐詞,在思想藝術(shù)境界、審美情趣與價(jià)值上自然要遜色得多了。湯顯祖評(píng)《紗窗恨》詞云“‘咂’字尖,‘穩(wěn)’字妥,他無可喜句!保@祖評(píng)本《花間集》卷二)顯然,其所以“無可喜句”,主要不如歐詞之有寄托。蔣敦復(fù)說:“詞原于詩,即小小詠物,亦貴得風(fēng)人比興之旨。”(《芬陀利室詞話》)歐詞詠物而又詠懷,這是取得成功的重要原因。

【《江南》譯文及賞析】相關(guān)文章:

《憶江南》賞析05-27

憶江南賞析05-30

《水調(diào)歌頭》譯文及賞析01-30

《飲酒》譯文及賞析02-18

詩經(jīng)的譯文賞析02-20

《春雪》的譯文及賞析04-05

《絕句》譯文及賞析04-05

漢樂府《江南》賞析01-29

《江南弄》原文及賞析05-13

《小兒垂釣》譯文及賞析02-06