《訴衷情·夜來沉醉卸妝遲》注釋賞析
《訴衷情·夜來沉醉卸妝遲》
宋朝:李清照
夜來沉醉卸妝遲,梅萼插殘枝。酒醒熏破春睡,夢遠(yuǎn)不成歸。
人悄悄,月依依,翠簾垂。更挼殘蕊,更捻馀香,更得些時(shí)。
《訴衷情·夜來沉醉卸妝遲》古詩簡介
《訴衷情·夜來沉醉卸妝遲》是宋代女詞人李清照的作品。此詞上片寫詞人醉眠后,殘梅的幽香熏破她的歸鄉(xiāng)夢的情景;下片集中寫詞人醒來后依托于梅花的百無聊賴的心緒,表現(xiàn)了詞人在孤寂的環(huán)境中思念故土的執(zhí)著情態(tài)。全詞筆墨工致,形神畢現(xiàn),寓情于景,情景交融,含情深微,細(xì)膩地描寫了女主人種種含蓄的活動(dòng)及復(fù)雜曲折的心理,成功的心理刻劃使人物形象栩栩如生。
《訴衷情·夜來沉醉卸妝遲》翻譯/譯文
早春的一個(gè)夜晚,我酒醉回到臥房,連頭上的釵簪也無心思卸去,便昏昏睡去。頭上插著的梅花也因蹭磨而成為蔫萎的殘枝敗朵,但越發(fā)散發(fā)出誘人的幽香。酒力漸漸消退,這股清幽的芳香不斷襲來,使我從睡夢中蘇醒。梅香擾斷了我的好夢,使我在夢境中回到北國故鄉(xiāng)的愿望無法實(shí)現(xiàn)。
醒來已是深夜,四周一片靜謐,我倍感孤獨(dú),一言不發(fā)。輕柔如水的月光,給大地涂上一層透明的銀色。窗上的翠色簾幕紋絲不動(dòng)地垂掛著。簾外,一天明月;簾內(nèi),無限凄清。我思緒萬千,再也睡不著了,只好隨手摘下鬢間的梅枝,在手中反復(fù)揉搓著,撥弄著,無言獨(dú)處,等待天明。
《訴衷情·夜來沉醉卸妝遲》注釋
、旁V衷情:詞牌名。
⑵“夜來”二句:此二句中的“沉醉”云云,當(dāng)系化用《詩經(jīng)·國風(fēng)·邶風(fēng)·柏舟》的“微我無酒,以敖以游”二句。沉醉:大醉。梅萼:梅的萼片,此處代指梅。萼:花瓣外面的一層小托片。
⑶遠(yuǎn):《花草粹編》作“斷”。
、取叭饲那摹比洌杭仁腔谩对娊(jīng)·邶風(fēng)·柏舟》的“憂心悄悄”等等的句意,亦可能同時(shí)對顧敻《獻(xiàn)衷心·繡鴛鴦帳暖》一詞(其詞云:“繡鴛鴦帳暖,畫孔雀屏欹。人悄悄,月明時(shí)。想昔年歡笑,恨今日分離。銀缸背,銅漏永,阻佳期。小爐煙細(xì),虛閣簾垂。幾多心事,暗地思維。被嬌娥牽役,夢魂如癡。金閨里,山枕上,始應(yīng)知!)有所取意。悄悄:寂靜無聲。依依:留戀難舍,不忍離去之意!对娊(jīng)》:“昔我往矣,楊柳依依!碧啤侨凇肚椤吩姡骸耙酪烂}脈兩如何?細(xì)似輕絲渺似波!
、筛河。柳永《雨霖鈴·寒蟬凄切》:“便縱有千種風(fēng)情,更與何人說!睊担喝啻。
、誓恚河檬种复贽D(zhuǎn),如捻麻繩,其揉搓程度比“挼”更進(jìn)一層。
、说茫盒枰。些:《花草粹編》作“此”。
《訴衷情·夜來沉醉卸妝遲》賞析/鑒賞
一般詩詞所詠之梅,多是凌寒怒放,傲立枝頭的,對殘梅則不屑于詠嘆贊賞。這首詠梅詞卻不落前人窠臼,選取新的角度寫梅。《花草粹編》題此詞作“枕畔聞殘梅噴香”,景況不差,然仍未得其抒情之三昧。
上片寫詞人醉眠后,殘梅的幽香對她所發(fā)生的作用。首句雖未寫飲酒的動(dòng)機(jī)和場面,直截寫酒后入睡,但從“沉醉”一詞可以窺見詞人飲酒之多和心緒之惡。一個(gè)“遲”字進(jìn)一步透露出沉醉的狀態(tài),心情的抑郁和詞人懶于卸裝的倦怠神情。下句“酒醒”從首句“沉醉’”而來,由醉到醒,在內(nèi)容上進(jìn)了一層,在筆法上宕開一筆,同時(shí)為“熏破春睡”張本:酒意漸消,春睡才會(huì)被梅香熏破!把啤倍,通過嗅覺強(qiáng)調(diào)出梅香的濃烈。春困又加沉醉,所以睡得一定很甜;夢中得歸故鄉(xiāng),所以心情暫時(shí)很美。“夢遠(yuǎn)不成歸”,作者以夢寫愁,揭示全詞主旨!皦暨h(yuǎn)”是夢中返回遙遠(yuǎn)的故鄉(xiāng)。詞人似乎有些埋怨梅香太濃,打斷了自己的美夢。她的夢魂本來正沿著回鄉(xiāng)之路,飄飄忽忽飛得很遠(yuǎn)很遠(yuǎn),“枕上片時(shí)春夢中”,行盡歸鄉(xiāng)千里路,也許能回到故鄉(xiāng),也許能與親人團(tuán)聚吧。但現(xiàn)實(shí)是故鄉(xiāng)已在金人的鐵蹄之下,回去談何容易!詞人只有借助夢境才能得到精神上的暫時(shí)慰藉,這是何等的不幸!而懷鄉(xiāng)之情,故國之思又是多么殷切!李煜在其《菩薩蠻》中有“故國夢重歸,覺來雙淚垂”的句子。用夢表達(dá)在現(xiàn)實(shí)中久縈于心而實(shí)際上又無法實(shí)現(xiàn)的強(qiáng)烈愿望,確實(shí)能收到情在詞外的效果。更何況這美夢被梅花擾斷,希望又成泡影。詞人無限感嘆,惘然若失。這種對梅香的“怨”也正是詞人欲歸不得的怨。這種幽怨像無端的亂絮,久已繚繞心頭,“夜來沉醉”不過是為了借酒澆愁罷了。斷夢,給人留下遺憾,留下回味的馀地,它比一個(gè)完整的夢更富有藝術(shù)感染力!皦暨h(yuǎn)不成歸”一句,集中表現(xiàn)了詞人強(qiáng)烈的思鄉(xiāng)懷人之倩,欲歸不得之苦。
下片集中寫詞人醒來后,依托于梅花的百無聊賴的心緒,也表現(xiàn)了詞人在孤寂的環(huán)境中思念故土的執(zhí)著情態(tài)。“人悄悄,月依依,翠簾垂!绷攘葦(shù)語,勾畫了一幅春夜無眠圖。夢醒以后,久不成寐,簾篩月影,月伴無眠,夜深人靜,月亮緩緩移動(dòng),綠色的窗簾低垂著。此句描繪寂靜的`環(huán)境。作者寓情于景,抒發(fā)其思念故鄉(xiāng)的深沉感情!叭饲那,月依依”是對偶句。孤獨(dú)一人,中夜不寐,故覺“悄悄”;皓月緩緩移動(dòng),含情脈脈,故曰“依依”!扒那摹辈粌H活現(xiàn)人物的姿態(tài),還能令人想見人物的凝思冥想之狀。用“依依”來描繪月亮移動(dòng),十分切貼,它又和“人俏悄”所顯示的夜深人靜的氣氛和諧統(tǒng)一,具有很強(qiáng)的藝術(shù)魅力!按浜煷埂痹诿鑼懣陀^物態(tài)中,更增加幾分靜謐。一個(gè)“垂”字更增加了夜的沉寂。這幅清淡的月夜圖,成功地烘托出詞人孤單清冷的內(nèi)心世界!案病薄案怼钡倪B續(xù)動(dòng)作,突現(xiàn)了詞人百無聊賴的心理。這單調(diào)的動(dòng)作,包含著復(fù)雜的心緒。詞人所思早已不只在梅上;蛟S她是在追憶夢中的情景,或許是在回憶昔日的生活,或許是由殘梅想到自己眼下的處境,或許是對梅花產(chǎn)生了憐惜之情:“眾芳搖落獨(dú)喧妍,占盡風(fēng)情向小園!(林逋《山園小梅》)在這深夜里,是殘梅勾起了詞人的傷心事,又只有殘梅還能陪伴著她,排遣她心頭的愁緒,消磨這難挨的時(shí)光!案畾埲,更捻余香,更得些時(shí)”:三“更”相迭,含蘊(yùn)無窮,將詞人的感情表現(xiàn)得婉曲有致。作者在勾勒客觀環(huán)境的同時(shí),寓情于景,達(dá)到了情景交融,渾然一體的境地。所用排比句式,既合格律,又靈活多變。
這首詠梅詞,沒有把筆墨集中在寫梅的姿容、特質(zhì)上,而是緣梅抒情,以殘梅的幽香為引線,串聯(lián)全篇。全詞以寫頭戴殘梅沉醉入睡開始,繼由梅香“熏破春睡”使“夢遠(yuǎn)不成歸”,引起詞人心情的悵惘;甜美的夢境與凄苦的現(xiàn)實(shí)互為映襯,深刻地表達(dá)了理想與現(xiàn)實(shí)之間的矛盾。全詞雖不著一個(gè)“愁”字,卻處處含愁。“夢遠(yuǎn)不成歸”使人愁;“人悄悄,月依依”同樣使人愁;“更挪殘蕊,更捻余香,更得些時(shí)”更把詞人內(nèi)心的愁緒通過動(dòng)作表現(xiàn)褥淋漓盡致。國破家亡,流落他鄉(xiāng),一腔怨恨,借梅而發(fā)。詠梅而意不在梅,正是這首詠物詞的特點(diǎn)。
《訴衷情·夜來沉醉卸妝遲》作者簡介
李清照(1084年3月13日~1155年5月12日),字易安,號(hào)易安居士,漢族,山東省濟(jì)南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱。早期生活優(yōu)裕,李清照出生于書香門第,早期生活優(yōu)裕。其父李格非藏書甚富,她小時(shí)候就在良好的家庭環(huán)境中打下文學(xué)基礎(chǔ)。出嫁后與夫趙明誠共同致力于書畫金石。金兵入據(jù)中原時(shí),流寓南方,境遇孤苦。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調(diào)感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強(qiáng)調(diào)協(xié)律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說,反對以作詩文之法作詞。能詩,留存不多,部分篇章感時(shí)詠史,情辭慷慨,與其詞風(fēng)不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。
【《訴衷情·夜來沉醉卸妝遲》注釋賞析】相關(guān)文章:
白樸《沉醉東風(fēng)·漁夫》譯文注釋及賞析詩詞11-05
《沉醉東風(fēng)》賞析01-25
訴衷情原文及賞析04-02
《訴衷情》譯文及賞析08-02
《訴衷情》翻譯賞析05-29
訴衷情寒食賞析06-19
訴衷情譯文及賞析11-11
訴衷情翻譯及賞析11-11