- 相關(guān)推薦
秋懷原文、翻譯及賞析
在生活、工作和學(xué)習(xí)中,大家都接觸過古詩吧,古詩是古代中國詩歌的泛稱,在時(shí)間上指1840年鴉片戰(zhàn)爭以前中國的詩歌作品。那么什么樣的古詩才是好的古詩呢?以下是小編收集整理的秋懷原文、翻譯及賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。
秋懷
作者:元好問
涼葉蕭蕭散雨聲,虛堂淅淅掩霜清。
黃華自與西風(fēng)約,白發(fā)先從遠(yuǎn)客生。
吟似候蟲秋更苦,夢(mèng)和寒鵲夜頻驚。
何時(shí)石嶺關(guān)山路,一望家山眼暫明?
秋懷譯文及注釋
譯文
一片片寒葉輕輕地飄灑,
就像是傳來沙沙的雨聲;
虛寂的廳堂秋風(fēng)淅淅,
遍地鋪蓋著露冷霜清。
門外,
黃菊依舊與西風(fēng)相約而至;
屋里,
白發(fā)已先為遠(yuǎn)客伴愁而生。
我好比知時(shí)應(yīng)節(jié)的鳴蟲,
吟唱之聲逢秋更苦;
我又似是孤棲寒枝的烏鵲,
懷鄉(xiāng)之夢(mèng)入夜屢驚。
石嶺關(guān)山的小路呵,
何時(shí)才能夠再次登臨——
望一眼家鄉(xiāng)的山水呵,
我的雙眼頓時(shí)閃耀出喜悅的光芒?
注釋
1﹑涼葉:在寒風(fēng)中的樹葉。蕭蕭:落葉聲。散:散播﹑散發(fā)。雨聲:指落葉聲像雨聲一樣。
2﹑淅淅:風(fēng)聲。掩霜清:即掩于霜清,意思是被清冷的秋霜遮蓋著。掩,鋪散,遮蓋。
3﹑黃華:指菊花。華,同“花”。
4﹑遠(yuǎn)客:遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的客子。
5﹑候蟲:隨季節(jié)而生或發(fā)鳴聲的昆蟲,如秋天的蟋蟀等。黃庭堅(jiān)《胡宗元詩集序》說:“候蟲之聲,則末世詩人之言似之!
6﹑眼暫明:指因喜悅而眼神頓時(shí)明亮起來。暫:頓時(shí)。
秋懷賞析
金宣宗興定二年(1218),詩人從三鄉(xiāng)鎮(zhèn)移居登封,過上了比較安定的生活。然而,戰(zhàn)爭的形勢卻日趨險(xiǎn)惡。當(dāng)年九月,蒙軍主帥木華華黎集結(jié)大軍,包圍了太原,并攻破了濠垣,詩人面對(duì)破碎的山河,懷舊淪陷的故鄉(xiāng),心中抑郁難平。在這首詩中,詩人以候蟲和寒鵲自喻,抒發(fā)了流落他鄉(xiāng)的凄涼苦悶和對(duì)于家鄉(xiāng)的殷切懷念。
典故
首詩抒發(fā)了作者熱愛生活和感嘆國事的復(fù)雜情感。首聯(lián)說應(yīng)季節(jié)時(shí)令而產(chǎn)生的景物難道不好嗎?為什么所引起的秋思卻這樣令人心神沮喪呢?頷聯(lián)沒有直接回答,而是繼續(xù)描繪“節(jié)物”,詠盡秋日佳趣。那么,究竟為何而心緒黯然?頸聯(lián)告知我們,詩人因感嘆國事,連雙鬢都因悲憂而變得蒼茫了!自己實(shí)在羞于過這種食厚祿而于中無補(bǔ)的茍且生活,所以尾聯(lián)便寫作者歸隱的思想。這就是詩人心緒黯然的所在。
此詩是歐陽修對(duì)于自己為官的一個(gè)表達(dá),他覺得自己拿著高薪卻對(duì)國家的貢獻(xiàn)很小,轉(zhuǎn)而想到歸隱的意思,此詩是不是說真心話且不去管它,當(dāng)中有好句卻是一定要說一說的,秋懷詩大抵有兩類,一類是高興的,一類是不高興的,高興的大抵是五谷豐登,萬物收獲之喜,既可以喝酒唱卡拉OK,還可以喝酒猜拳,宋祁的“秋晚佳晨重物華,高臺(tái)復(fù)帳駐鳴笳”可算一個(gè)例子,不高興的大抵是離家萬里,佳節(jié)懷人,既是遠(yuǎn)在異鄉(xiāng)為客,又是登高望遠(yuǎn)懷思,黃庭堅(jiān)的“翻手覆手不可期,一死一生交道絕”也是其中的佳作,歐陽修此事卻是抒發(fā)憂國之情,詩的首聯(lián)用一個(gè)反問句,加強(qiáng)自己喜愛“節(jié)物”而卻又“黯然”的矛盾,頷聯(lián)卻不給出矛盾的答案,而是拓展“節(jié)物”的細(xì)節(jié)描寫,酒旗在西風(fēng)中搖展,菊花在細(xì)雨中綻開,這一聯(lián)是名句,十個(gè)字中沒用一個(gè)系詞,是純白描的手法!堆├她S日記》中云:“或疑六一詩,以為未盡妙,以質(zhì)于子和。子和曰:‘六一詩只欲平易耳。如西風(fēng)酒旗市,細(xì)雨菊花天,豈不佳?”有的人認(rèn)為這句不僅寫出典型的秋日佳趣,不僅有老杜“細(xì)雨魚兒出,微風(fēng)燕子斜”那樣的自然美景,也有張籍“萬里橋邊多酒家,游人愛向誰家宿”那樣的市井側(cè)影。頸聯(lián)才給出答案,首聯(lián)問句,頷聯(lián)展開意思為鋪墊,頸聯(lián)再回答,這便是一種流轉(zhuǎn)的手法,答案也說得非常模糊,只是因?yàn)椤案惺隆,至于感什么事并沒有說出,歐陽修認(rèn)為自己無補(bǔ)于國事而享受這種高薪是一種恥辱,尾聯(lián)就是因?yàn)闅W公認(rèn)為與其讓這種恥辱折磨自己,倒還不如回鄉(xiāng)歸隱算了,鹿車是佛家用語,這里指代為歸隱。歐公的這種思想的高度我是萬萬難以達(dá)到,我就時(shí);孟肽苡幸环菘梢怨饽缅X不干活的工作。臺(tái)灣的RAP歌手MC?hotdog在接受采訪時(shí)說:“你要嘲諷別人,就必然要進(jìn)行自嘲,這是最重要的,知道自己有什么不好,真實(shí)地唱出來,才有資格罵別人!蔽矣X得說得非常有道理,雖然我不常嘲諷別人。
從這首詩,也可以品出宋代文化的一個(gè)縮影,就是儒、釋、道三家文化融合交集的一種現(xiàn)象,佛教?hào)|漸我國之時(shí),都還是小乘的經(jīng)典,后來鳩摩羅什翻譯大乘經(jīng)典后,在我國的佛教就開始有了各自占山為王的情況,禪宗的五祖弘忍座下兩大弟子神秀和慧能互相PK就是門戶之見的典型,到了北宋,開始逐漸和儒、道二家融合,各派的界限也漸漸的消失,比如天臺(tái)宗的和尚智圓,他就自號(hào)“中庸子”,他還四處宣揚(yáng)周公、孔子、孟子、韓愈的道統(tǒng),歐公憂于國事,這是典型的儒家學(xué)派的作用,然而又說到了佛家的鹿車,最后還有要超然物外的道家意思,雖然都比較膚淺,只是提及了皮毛的東西,但無疑是三家文化逐漸相互交融吸取,從而最后形成了理學(xué)的一種信號(hào)。
【秋懷原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:
《秋懷》原文及翻譯賞析06-14
秋懷原文及賞析05-18
秋懷原文及賞析(精選)08-14
【精選】秋懷原文及賞析08-14
(精)秋懷原文及賞析09-21
秋懷原文及賞析[薦]08-14
[熱門]秋懷原文及賞析09-02
【優(yōu)秀】秋懷原文及賞析09-02
秋懷原文及賞析15篇05-18
秋懷原文及賞析14篇(經(jīng)典)09-02