亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

西江月·詠梅原文翻譯及賞析

時(shí)間:2021-07-17 09:02:03 賞析 我要投稿

西江月·詠梅原文翻譯及賞析

  原文:

  西江月·詠梅

  [宋代]蘇軾

  馬趁香微路遠(yuǎn),沙籠月淡煙斜。渡波清徹映妍華。倒綠枝寒鳳掛。

  掛鳳寒枝綠倒,華妍映徹清波。渡斜煙淡月籠沙。遠(yuǎn)路微香趁馬。

  譯文及注釋:

  譯文

  馬追趕,香微吹,路遙遠(yuǎn),沙籠罩,月淡照,炊煙斜。渡水清徹映照著美艷的梅花。倒垂著的綠枝,深寒的鳳棲在上頭。

  鳳棲在寒枝上與綠樹相映。鮮艷梅花映照著透徹的清波。渡口斜煙,蒙著淡月,托著籠沙。遠(yuǎn)遠(yuǎn)的道上,微微的香氣,追趕著馬兒。

  注釋

  西江月:詞牌名,原唐教坊曲,用作詞調(diào)。

  妍(yán)華:喻梅花美麗姿色。唐·李嶠《東飛伯勞歌》:庭前芳樹朝夕改,空駐妍華欲誰(shuí)待。

  倒綠:即幺鳳,亦名倒掛子。

  華妍:同“妍華”。

  賞析:

  上片,寫梅的生活環(huán)境,亦是寫朝云的生活環(huán)境。前三句,以七個(gè)景物疊印成一幅梅花盛開(kāi)的'背景圖:馬趁,香微,路遠(yuǎn),沙籠,月淡,煙斜,渡波等襯托著梅花開(kāi)放,鮮艷迷人!暗咕G枝寒鳳桂”,描繪梅的形態(tài),如幺鳳般。朝云自杭州來(lái)到惠州,成為一塵不染的詞人的最寵愛(ài)的妻妾,詞人對(duì)她的情感不言而喻。

  下片,寫梅的凋謝,亦是悼念朝云的逝世。開(kāi)頭二句,寫梅花的盛開(kāi),幺風(fēng)與梅枝同綠。鮮艷的梅花又映照著透明的水波。再一次渲染了梅、幺鳳的青春麗色,即朝云的青春麗色。最后兩句,筆鋒一轉(zhuǎn),環(huán)境變化,亦用六個(gè)景物來(lái)襯托著梅花凋謝、朝云英逝的凄涼氣氛:渡口邊呈現(xiàn)著的景象是“斜煙,淡月,籠沙”,還有那“遠(yuǎn)路,微香,趁馬”!拔⑾恪倍,特別醒目地告知讀者:梅已謝了,只剩下“微香”,暗示著王朝云也已遠(yuǎn)走了,正在“趁馬”進(jìn)入到另一世界。眷戀之情,盡在不言中。

  這首詞是以“梅”格喻朝云。全詞,采用上片尾句字倒行的回文形式,構(gòu)成了下片的另一情境。詞人沒(méi)有直接寫朝云,而是從梅—鳳—人的互喻象征意蘊(yùn),渲染了梅的紅葉,風(fēng)的紅喙,以此襯托出朝云的紅顏。這種文體寫作起來(lái),難度較大,但詞人非常自然地構(gòu)成了新的意境,塑造了新的形象。

【西江月·詠梅原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

最高樓·詠梅原文及賞析12-23

花犯 詠梅原文及賞析10-15

西江月原文及賞析10-16

西江月·漁父詞原文及賞析11-19

《秋思》原文及翻譯賞析10-19

《落日》原文及翻譯賞析02-28

《西江月·攜手看花深徑》原文及賞析10-15

古詩(shī)詞原文翻譯及賞析08-22

《漁家傲》原文、翻譯及賞析12-21

《古劍篇》原文及翻譯賞析10-19