遠(yuǎn)游原文及賞析
原文:
悲時(shí)俗之迫阨兮,愿輕舉而遠(yuǎn)游。
質(zhì)菲薄而無因兮,焉讬乘而上浮?
遭沈濁而污穢兮,獨(dú)郁結(jié)其誰語!
夜耿耿而不寐兮,魂?duì)I營而至曙。
惟天地之無窮兮,哀人生之長勤。
往者余弗及兮,來者吾不聞。
步徙倚而遙思兮,怊惝怳而乖懷。
意荒忽而流蕩兮,心愁悽而增悲。
神倏忽而不反兮,形枯槁而獨(dú)留。
內(nèi)惟省以操端兮,求正氣之所由。
漠虛靜以恬愉兮,澹無為而自得。聞赤松之清塵兮,愿承風(fēng)乎遺則。
貴真人之休德兮,美往世之登仙;
與化去而不見兮,名聲著而日延。
奇傅說之讬辰星兮,羨韓眾之得一。
形穆穆以浸遠(yuǎn)兮,離人群而遁逸。
因氣變而遂曾舉兮,忽神奔而鬼怪。
時(shí)仿佛以遙見兮,精晈晈以往來。
超氛埃而淑郵兮,終不反其故都。
免眾患而不懼兮,世莫知其所如。恐天時(shí)之代序兮,耀靈曄而西征。
微霜降而下淪兮,悼芳草之先蘦。
聊仿佯而逍遙兮,永歷年而無成。
誰可與玩斯遺芳兮?長向風(fēng)而舒情。
高陽邈以遠(yuǎn)兮,余將焉所程?重曰:
春秋忽其不淹兮,奚久留此故居。
軒轅不可攀援兮,吾將從王喬而娛戲。
餐六氣而飲沆瀣兮,漱正陽而含朝霞。
保神明之清澄兮,精氣入而麤穢除。
順凱風(fēng)以從游兮,至南巢而壹息。
見王子而宿之兮,審壹?xì)庵偷。曰“道可受兮,不可傳?/p>
其小無內(nèi)兮,其大無垠。
毋滑而魂兮,彼將自然;
壹?xì)饪咨褓,于中夜存?/p>
虛以待之存,無為之先;
庶類以成兮,此德之門!甭勚临F而遂徂兮,忽乎吾將行。
仍羽人于丹丘,留不死之舊鄉(xiāng)。
朝濯發(fā)于湯谷兮,夕晞余身兮九陽。
吸飛泉之微液兮,懷琬琰之華英。
玉色頩以脕顏兮,精醇粹而始壯。
質(zhì)銷鑠以汋約兮,神要眇以淫放。
嘉南州之炎德兮,麗桂樹之冬榮;
山蕭條而無獸兮,野寂漠其無人。
載營魄而登霞兮,掩浮云而上征。
命天閽其開關(guān)兮,排閶闔而望予。
召豐隆使先導(dǎo)兮,問太微之所居。
集重陽入帝宮兮,造旬始而觀清都。朝發(fā)軔于太儀兮,夕始臨乎于微閭。
屯余車之萬乘兮,紛容與而并馳。
駕八龍之婉婉兮,載云旗之逶蛇。
建雄虹之采旄兮,五色雜而炫耀。
服偃蹇以低昂兮,驂連蜷以驕驁。
騎膠葛以雜亂兮,斑漫衍而方行。
撰余轡而正策兮,吾將過乎句芒。
歷太皓以右轉(zhuǎn)兮,前飛廉以啟路。
陽杲杲其未光兮,凌天地以徑度。
風(fēng)伯為余先驅(qū)兮,氛埃辟而清涼。
鳳凰翼其承旂兮,遇蓐收乎西皇。
攬慧星以為旍兮,舉斗柄以為麾。
叛陸離其上下兮,游驚霧之流波。
時(shí)曖曃其曭莽兮,召玄武而奔屬。
后文昌使掌行兮,選署眾神以并轂。
路漫漫其修遠(yuǎn)兮,徐弭節(jié)而高厲。左雨師使徑侍兮,右雷公以為衛(wèi)。
欲度世以忘歸兮,意姿睢以抯撟。
內(nèi)欣欣而自美兮,聊媮娛以淫樂。
涉青云以汎濫游兮,忽臨睨夫舊鄉(xiāng)。
仆夫懷余心悲兮,邊馬顧而不行。
思舊故以想象兮,長太息而掩涕。
汜容與而遐舉兮,聊抑志而自弭。
指炎神而直馳兮,吾將往乎南疑。覽方外之荒忽兮,沛罔瀁而自浮。
祝融戒而蹕御兮,騰告鸞鳥迎宓妃。
張咸池奏承云兮,二女御九韶歌。
使湘靈鼓瑟兮,令海若舞馮夷。
玄螭蟲象并出進(jìn)兮,形蟉虯而逶蛇。
雌蜺便娟以增撓兮,鸞鳥軒翥而翔飛。
音樂博衍無終極兮,焉乃逝以徘徊。
舒并節(jié)以馳騖兮,逴絕垠乎寒門。
軼迅風(fēng)于清源兮,從顓頊乎增冰。
歷玄冥以邪徑兮,乘間維以反顧。
召黔贏而見之兮,為余先乎平路。
經(jīng)營四方兮,周流六漠。
上至列缺兮,降望大壑。
下崢嶸而無地兮,上寥廓而無天。
視倏忽而無見兮,聽惝恍而無聞。
超無為以至清兮,與泰初而為鄰。
注釋:
。1)迫阨:困阻災(zāi)難。
。2)焉托乘:以什么作為寄托、乘載的工具。
。3)煢:孤獨(dú)之貌。
。4)怊惝怳:惆悵失意。乖懷:心愿違背,心氣不順。
(5)儵忽:同“倏忽”,一會兒。
。6)端操:端正操守。
(7)赤松:赤松子,古之仙人,傳說神農(nóng)時(shí)為雨師。
。8)休德:美德。
。9)化去:指仙去。
。10)傅說:殷高宗武丁的宰相,傳說他死后,精魂乘星上天。
。11)韓眾:即韓終,春秋齊人,為王采藥,王不肯服,于是他自己服下成仙。
(12)浸:漸。
。13)曾:同“層”。
。14)淑尤:王逸《楚辭章句》:“淑,善也;尤,過也;言行道修善過先祖也!
(15)如:往。
(16)耀靈:太陽。曄:光耀。
。17)仿佯:同“彷徉”,即彷徨、徜徉。
。18)高陽:高陽氏之帝,即顓頊。
(19)程:效法。
。20)淹:滯留。
(21)軒轅:即黃帝,姓公孫。名軒轅。
(22)王喬:即王子喬,傳說中得道成仙者,據(jù)說他是周靈王之子,故以王子為稱,也叫王子晉。
(23)六氣:據(jù)道家之說,世上有天地四時(shí)六種精氣,修煉者服食之即能成仙。沆瀣:露水。
(24)正陽:六氣中夏時(shí)之氣。
(25)凱風(fēng):南風(fēng)。
(26)內(nèi):同“納”,容納。
。27)滑:紊亂。
。28)孔:很。
(29)庶類:眾類萬物。
。30)羽人:羽化升天的仙人。丹丘:仙境之地。
(31)湯谷:同“旸谷”,日出之處。
。32)九陽:古時(shí)傳說,旸谷有扶桑樹,上有一個(gè)太陽,下有九個(gè)太陽,十個(gè)太陽輪流值班一天。
。33)頩:貌美。脕顏:滋潤顏面。
。34)汋約:同“綽約”,柔美。
。35)淫放:指灑脫不受拘束。
。36)天閽:天宮的看門人。
。37)閶闔:天門。
。38)豐。豪咨,一說云神。
。39)大微:即“太微”,天帝的南宮。
。40)旬始:星宿名。清都:天宮之名。
。41)發(fā)軔:發(fā)車。太儀:天上的太儀殿。
。42)微閭:醫(yī)巫閭山,古人認(rèn)為神仙所居。
。43)服:中間兩匹駕車的馬。偃蹇:宛轉(zhuǎn)之貌。
。44)連蜷:指馬身馬蹄彎曲之狀。
。45)膠葛:糾葛,交錯(cuò)雜亂。
。46)斑:同“班”,隊(duì)列。曼衍:綿綿不絕。
。47)句芒:東方木神之名。
。48)太皓:同“太皞”,東方上帝之名。
。49)飛廉:風(fēng)伯之名。
(50)旂:畫龍系銅鈴的旗。
(51)蓐收:金神之名,為西方上帝少昊之子。西皇:即少昊。
(52)旍:旗幟。
。53)曖曃:昏暗不明。曭莽:幽暗迷濛。
。54)玄武:二十八宿中北方七宿的總稱,為龜蛇合體之象。
。55)弭節(jié):按節(jié)緩行。
(56)擔(dān)撟:飛升。婾:同“偷”。
。57)睨:斜視。
(58)自弭:自我寬解,自我安慰。
(59)南疑:南方的九嶷山。
(60)罔象:猶云汪洋。
。61)祝融:火神之名。衡:車轅頭上的橫木。還衡,回車。
。62)宓妃:伏羲氏之女,洛水女神。
。63)《咸池》、《承云》:都是黃帝所作的樂曲名。
。64)二女:舜帝的兩位妃子娥皇、女英,她們是堯帝的女兒!毒派亍罚核吹勖毯谒鞯臉非。
。65)海若:海神。馮夷:河神河伯。
。66)蟲象:水怪。
。67)蟉虬:屈曲盤繞貌。
。68)便娟:輕盈美好貌。增撓:層繞。增,通“層”;撓,通“繞”。
。69)軒翥:高飛。
。70)博衍:舒展綿延。
。71)逴:遠(yuǎn)。絕垠:指天邊。寒門:北極之山。
。72)清源:傳說中八風(fēng)之府。
。73)顓頊:北方上帝之名。
。74)玄冥:北方水神。
。75)黔瀛:“瀛”一作“羸”,即黔雷,造化之神。
。76)列缺:閃電。
。77)崢嶸:此謂深遠(yuǎn)之貌。
。78)泰初:天地萬物的元?dú)狻?/p>
賞析:
思欲濟(jì)世,則意中憤然,文采鋪發(fā),遂敘妙思,托配仙人,與俱游戲,周歷天地,無所不到。然猶懷念楚國,思慕舊故,忠信之篤,仁義之厚也。是以君子珍重其志,而瑋其辭焉。”其后歷代學(xué)者對本篇作者為屈原均無異議,直到近代,始有人表示懷疑。今文經(jīng)學(xué)家廖平首先發(fā)難,其《楚辭講義》云:“《遠(yuǎn)游篇》之與《大人賦》,如出一手,大同小異。”現(xiàn)代學(xué)者,陸侃如早年所著《屈原》、游國恩早年所著《楚辭概論》,都認(rèn)為《遠(yuǎn)游》非屈原所作(游氏晚年觀點(diǎn)有所改變),郭沫若《屈原賦今譯》、劉永濟(jì)《屈賦通箋》也持同樣的觀點(diǎn)。而姜亮夫《屈原賦校注》、陳子展《楚辭直解》等則堅(jiān)決認(rèn)為《遠(yuǎn)游》為屈原所作。歸納起來,說《遠(yuǎn)游》非屈原所作,大致有三點(diǎn)理由:第一是結(jié)構(gòu)、詞句與西漢司馬相如的《大人賦》有很多相同;第二是其中充滿神仙真人思想;第三是詞句多襲《離騷》、《九章》。但姜亮夫《屈原賦校注》、陳子展《楚辭直解》都認(rèn)為《遠(yuǎn)游》結(jié)構(gòu)語句與《大人賦》多相同之處,只能說明《大人賦》抄襲《遠(yuǎn)游》;描寫神仙真人與屈原所處的楚文化氛圍吻合,而神仙真人思想也僅是本篇的外殼而不是主旨所在;一人先后之作,中有因襲,自古而然,不足為奇。他們的觀點(diǎn),應(yīng)該說是可以成立的。今人更有著專文“從文風(fēng)、修辭、語法、韻律等幾方面客觀而科學(xué)地列出一些事實(shí)。以證明《遠(yuǎn)游》的作者只能是屈原而決非別人”(姜昆武、徐漢樹《<遠(yuǎn)游>真?zhèn)伪妗,載《楚辭研究論文選》)。《遠(yuǎn)游》為屈原所作,似乎應(yīng)該成為定論,正如姜亮夫所說,“從整個(gè)屈子作品綜合論之,《遠(yuǎn)游》一篇正是不能缺少的篇章”,“《遠(yuǎn)游》是垂老將死的《離騷》”(上一文姜亮夫引言)。
詩人與當(dāng)時(shí)楚國政壇矛盾極深,而對那個(gè)嫉賢忌能、迫害忠良的朝廷,他唯一的辦法是離去。對一個(gè)熱愛國家的大臣,離開郢都去周游四方,并不是愉快的。所以,欲離不離,欲去還留的`心態(tài),使他的情緒寄托——詩歌,呈現(xiàn)一種徘徊猶疑、反覆凄迷的美。不過,《遠(yuǎn)游》一詩所描寫的遠(yuǎn)游,并不是詩人的現(xiàn)實(shí)行為,而更多的是想像活動。因?yàn)槭窍胂窕顒樱娙司桶堰h(yuǎn)游定位在天上,在神道怪異之間,在云光霞影里。眾多的天上神祗,成了詩人的游伴。古人認(rèn)為,天堂是真純高雅的,所以,遠(yuǎn)游的夢想,也是神奇脫俗的。不過,最后詩人還是不得不回到人間,回到苦難黑暗的世俗社會。對世俗社會卑污的譴責(zé),對高雅純真世界的追求,也在遠(yuǎn)游的虛構(gòu)中表露出來了。
【遠(yuǎn)游原文及賞析】相關(guān)文章:
佳人原文及賞析08-22
陰雨原文及賞析10-15
《東坡》原文及賞析10-15
《深院》原文及賞析10-15
《春宵》原文及賞析10-15
《池上》原文及賞析10-15
《梅花》原文及賞析10-15
別離原文及賞析12-13
南湖原文及賞析11-19
《烏衣巷》原文及賞析11-19