亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

秘色越器原文、翻譯注釋及賞析

時間:2024-06-07 20:15:55 偲穎 賞析 我要投稿
  • 相關推薦

秘色越器原文、翻譯注釋及賞析

  在我們平凡的日常里,說到古詩,大家肯定都不陌生吧,古詩是中國古代詩歌的一種體裁,又稱古體詩或古風。究竟什么樣的古詩才是好的古詩呢?下面是小編為大家收集的秘色越器原文、翻譯注釋及賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。

  原文:

  秘色越器

  唐代: 陸龜蒙

  九秋風露越窯開,奪得千峰翠色來。

  好向中宵盛沆瀣,共嵇中散斗遺杯。

  注釋:

  九秋風露越窯開,奪得千峰翠色來。

  秘色:秘色瓷。這個詞語最早出現(xiàn)于此詩中,并一直沿用至今。宋、明、清迄今,學者們?yōu)椤懊厣币辉~的確切含義聚訟不已。據(jù)宋人說,五代吳越國王錢鏐規(guī)定越窯專燒供奉用的瓷器,庶民不得使用,且釉藥配方、制作工藝保密。九秋:指九月深秋。千峰翠色:謂越窯釉色就像覆蓋山嵐的郁郁蔥蔥的翠色,后用以指青瓷。

  好向中宵盛沆(hàng)瀣(xiè),共嵇(jī)中散斗遺杯。

  好向:即正確的朝向。中宵:即夜半。沆瀣:夜間的水氣,露水。共:即如同。嵇中散:即嵇康,三國魏時曾任中散大夫,故也稱嵇中散。遺杯:即有酒殘留之杯。

  賞析:

  此詩前二句先寫越窯開窯的時間在秋天,再以夸張的手法極言秘色瓷的顏色青翠,像是奪走了千山的蒼翠似的;后二句寫若在秘色瓷中盛上半夜的露水,就可以陪著嵇康將杯中的殘酒喝完。全詩用準確而形象的語言,抓住了秘色瓷顏色青綠以及光澤盈潤的特征來描繪,并突出其風神。

  前兩句“九秋風露越窯開,奪得千峰翠色來”是陸龜蒙遠看越窯開窯時的壯觀景象而發(fā)的感概。其中的一“奪”字可謂神來之筆。在陸龜蒙的心里這秘色瓷的釉色已無法用一般言語去描述,只能用巧妙奪取大自然的“千峰翠色”來雕飾。但在實際的燒窯過程中窯內的燒制溫度和火焰氣氛很難控制。燒成黃釉、青釉乃至生燒、過燒的都有。所以“奪得千峰翠色來”不但體現(xiàn)了詩人文辭意境的險絕,而且還包含著“千峰翠色”的來之不易。

  后兩句“好向中宵盛沆瀣,共嵇中散斗遺杯”是越窯開窯后陸龜蒙近看堆積如山的越窯器(可能碗類較多)時的記實描述和感懷:堆積的碗類越窯,如果放好方向,即口朝上,到夜半時就能盛載露水;如果碗類越窯器口朝下堆放就不是“好向”,因為沒法盛載露水。從后二句中讀者不僅能夠讀到陸龜蒙對嵇康的崇敬,并將嵇康當作知音,還能推斷出秘色瓷釉面盈潤這一隱藏信息。

  詩中提及嵇中散,是因為嵇中散是一位嗜酒愛琴,才氣橫溢并鐵骨錚錚的令后人敬仰的一代罕見名士。陸龜蒙明吟越窯之物,暗示敬慕嵇中散之志向。這也說明陸龜蒙的這首詩并非著眼于秘色越窯,而是借物抒情,暗表心機。明白了詩人的本意后,再回味“九秋風露越窯開,奪得千峰翠色來”,就能體會出這里不僅是吟詠“秘色越器”,而且和于謙《石灰吟》以“秘色”語言明志有異曲同工之效。詩人的感懷是:越窯經歷火的洗禮,在九秋風露中,終于“奪得千峰翠色”,此時此景,不禁使人想到嵇中散那樣的人杰與鬼雄。此時此刻的陸龜蒙,已被嵇中散孤傲不群、蔑視權貴的性格,直言不諱的氣度,超凡絕世的理想所深深吸引,已完全和嵇中散在精神的世界里找到了共鳴,加之嵇中散有很高的才氣和節(jié)氣,于是陸龜蒙才把他作為心靈上的寄托和尊崇甚至效法的楷模。這才有了用秘色瓷在“中宵”的陰陽相交之時“盛取沆瀣”之液共邀和自己有著同樣處境、心境的另一時空的知己——嵇中散共飲沆瀣,以銷萬古之愁,于是便有了”好向中宵盛沆瀣,共嵇中散斗遺杯“的傳世佳句。

  創(chuàng)作背景:

  秘色瓷是在唐代瓷器制作技術基礎上發(fā)展起來的青瓷精品,產于浙江余姚上林湖一帶的越州。越窯是中國青瓷最重要的發(fā)源地和主產區(qū),其歷史可上溯至近兩千年前。東漢年間這里最早完成了陶器的制作,后來又完成了從原始青瓷發(fā)展到青瓷的歷史過渡。這一帶戰(zhàn)國時屬越國,唐時改為越州,“越窯”因此而得名。越窯青瓷經過不斷發(fā)展晚唐時達到鼎盛成為了中國的瓷業(yè)中心。

  陸龜蒙所處的時代,正是唐朝晚期,當時統(tǒng)治階級橫征暴斂、宦官專權、藩鎮(zhèn)割據(jù),天災人禍不斷,整個唐王朝日薄西山!缎绿茣酚涊d,陸龜蒙“舉進士一不中,往從湖州刺史張摶游,摶歷湖、蘇二州,辟以自佐”。陸龜蒙任此卑職后不久便隱居在松江甫里(今江蘇蘇州東南甪直鎮(zhèn)),“多所論撰,雖幽憂疾痛,貲無十日計,不少輟也”?梢姶藭r的他懷才不遇、飽受壓抑、滿懷憂郁,既對統(tǒng)治者的腐朽生活深惡痛絕但又無可奈何。他只好遠離都城長期生活在南方避世。當陸龜蒙初次見到“千峰翠色”般精美絕倫的越窯秘色瓷器時,想象其中宵“盛取沆瀣”之液,他難以抑制自己的情感,遂借物詠懷以抒胸中塊壘。

【秘色越器原文、翻譯注釋及賞析】相關文章:

《對酒》原文注釋翻譯賞析04-17

除夜原文,翻譯,注釋及賞析04-05

中秋原文、翻譯、注釋及賞析11-04

《月夜》原文翻譯注釋及賞析12-19

春游原文、翻譯注釋及賞析03-14

《春日》朱熹原文注釋翻譯賞析03-14

《碩鼠》詩經原文注釋翻譯賞析11-25

暮春原文、翻譯注釋及賞析03-21

南征原文、翻譯注釋及賞析08-24

早春原文、翻譯注釋及賞析01-30