鶴沖天·黃金榜上原文、翻譯注釋及賞析
在日復(fù)一日的學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家總免不了要接觸或使用古詩吧,古詩是古代詩歌的泛稱。你知道什么樣的古詩才經(jīng)典嗎?下面是小編收集整理的鶴沖天·黃金榜上原文、翻譯注釋及古詩詞賞析,歡迎大家分享。
原文:
鶴沖天·黃金榜上
宋代:柳永
黃金榜上,偶失龍頭望。明代暫遺賢,如何向。未遂風(fēng)云便,爭不恣狂蕩。何須論得喪?才子詞人,自是白衣卿相。
煙花巷陌,依約丹青屏障。幸有意中人,堪尋訪。且恁偎紅倚翠,風(fēng)流事,平生暢。青春都一餉。忍把浮名,換了淺斟低唱!
注釋
、批Q沖天:詞牌名,雙調(diào)八十四字,前段九句五仄韻,后段八句五仄韻。
、泣S金榜:指錄取進(jìn)士的金字題名榜。
、驱堫^:舊時稱狀元為龍頭。
⑷明代:圣明的時代。一作“千古”。遺賢:拋棄了賢能之士,指自己為仕途所棄。
、扇绾蜗颍合蚝翁帯
、曙L(fēng)云:際會風(fēng)云,指得到好的際遇。
⑺爭不恣游狂蕩:一作“爭不恣狂蕩”。爭不:怎不。恣(zì):放縱,隨心所欲。
、痰脝剩旱檬А
、桶滓虑湎啵褐缸约翰湃A出眾,雖不入仕途,也有卿相一般尊貴。白衣:古代未仕之士著白衣。
⑽煙花:指妓女。巷陌:指街巷。
、系で嗥琳希翰世L的屏風(fēng)。丹青:繪畫的顏料,這里借指畫。
、锌埃耗埽梢浴
、秧ィ╪èn):如此。偎紅倚翠:指狎妓。宋陶谷《清異錄·釋族》載,南唐后主李煜微行娼家,自題為“淺斟低唱,偎紅倚翠大師,鴛鴦寺主”。
、移缴阂簧
、羽A(xiǎng):片刻,極言青年時期的短暫。
、匀蹋喝绦模菪。浮名:指功名。
譯文
在金字題名的榜上,我只不過是偶然失去取得狀元的機(jī)會。即使在政治清明的時代,君王也會一時錯失賢能之才,我今后該怎么辦呢?既然沒有得到好的機(jī)遇,為什么不隨心所欲地游樂呢!何必為功名患得患失?做一個風(fēng)流才子為歌姬譜寫詞章,即使身著白衣,也不亞于公卿將相。
在歌姬居住的街巷里,有擺放著丹青畫屏的繡房。幸運(yùn)的是那里住著我的意中人,值得我細(xì)細(xì)地追求尋訪。與她們依偎,享受這風(fēng)流的生活,才是我平生最大的歡樂。青春不過是片刻時間,我寧愿把功名,換成手中淺淺的一杯酒和耳畔低徊婉轉(zhuǎn)的歌唱。
賞析
這首詞反映了柳永的反叛性格,也帶來了他人生路上一大波折。據(jù)傳說,柳永善作俗詞,而宋仁宗頗好雅詞。有一次,宋真宗臨軒放榜時想起柳永這首詞中那句“忍把浮名,換了淺斟低唱”,就說道:“且去淺斟低唱,何要浮名”,就這樣黜落了他。從此,柳永便自稱“奉旨填詞柳三變”而長期地流連于坊曲之間、花柳叢中尋找生活的方向、精神的寄托。
“黃金榜上,偶失龍頭望”,考科舉求功名,他并不滿足于登進(jìn)士第,而是把奪取殿試頭名狀元作為目標(biāo)。落榜只認(rèn)為“偶然”,“見遺”只說是“暫”,由此可見柳永狂傲自負(fù)的性格。他自稱“明代遺賢”是諷刺仁宗朝號稱清明盛世,卻不能做到“野無遺賢”。但既然已落第,下一步該怎么辦呢?“風(fēng)云際會”,施展抱負(fù)是封建時代士子的奮斗目標(biāo),既然“未遂風(fēng)云便”,理想落空了,于是他就轉(zhuǎn)向了另一個極端,“爭不恣狂蕩”,表示要無拘無束地過那種為一般封建士人所不齒的流連坊曲的狂蕩生活!百思t倚翠”、“淺斟低唱”,是對“狂蕩”的具體說明。柳永這樣寫,是恃才負(fù)氣的表現(xiàn),也是表示抗?fàn)幍囊环N方式?婆e落第,使他產(chǎn)生了一種逆反心理,只有以極端對極端才能求得平衡。所以,他故意要造成驚世駭俗的效果以保持自己心理上的'優(yōu)勢。柳永的“狂蕩”之中仍然有著嚴(yán)肅的一面,狂蕩以傲世,嚴(yán)肅以自律,這才是“才子詞人”、“白衣卿相”的真面目。柳永把他內(nèi)心深處的矛盾想法抒寫出來,說明落第這件事情給他帶來了多么深重的苦惱和多么煩雜的困擾,也說明他為了擺脫這種苦惱和困擾曾經(jīng)進(jìn)行了多么痛苦的掙扎。寫到最后,柳永得出結(jié)論:“青春都一餉。忍把浮名,換了淺斟低唱!”謂青春短暫,怎忍虛擲,為“浮名”而犧牲賞心樂事。所以,只要快樂就行,“浮名”算不了什么。
這首詞是柳永進(jìn)士科考落第之后的一紙“牢騷言”,在宋元時代有著重大的意義和反響。它正面鼓吹文人士者與統(tǒng)治者分離,而與歌妓等下層人民接近,有一定的思想進(jìn)步性。
文學(xué)賞析
全詞充分地展示了詞人的狂傲性格!包S金榜上,偶失龍頭望”,考科舉求功名,開口輒言“龍頭”,詞人并不滿足于登進(jìn)士第,而是把奪取殿試頭名狀元作為目標(biāo)。落榜只認(rèn)作“偶然”,“見遺”只說是“暫”,其自負(fù)可知。詞人把自己稱作“明代遺賢”,這是頗有諷刺意味的。宋仁宗朝號稱清明盛世,卻不能做到“野無遺賢”,這個自相矛盾的現(xiàn)象就是他所要嘲諷的。“風(fēng)云際會”,施展抱負(fù),是封建時代士子的奮斗目標(biāo),既然“未遂風(fēng)云便”,理想落空了,于是詞人就轉(zhuǎn)向了另一個極端,“爭不恣游狂蕩”,表示要無拘無束地繼續(xù)過自己那種為一般封建士人所不齒的流連坊曲的狂蕩生活!百思t倚翠”“淺斟低唱”,就是對“狂蕩”的具體說明。詞人這樣寫,是恃才負(fù)氣的表現(xiàn),也是表示抗?fàn)幍囊环N方式?婆e落第,使他產(chǎn)生了一種逆反心理,只有以極端對極端才能求得平衡。他毫不顧忌地把一般封建士人感到刺目的字眼寫進(jìn)詞里,恐怕就是故意要造成驚世駭俗的效果以保持自己心理上的優(yōu)勢。還應(yīng)看到,“煙花巷陌”在封建社會是普遍存在的,這是當(dāng)時的客觀事實,而涉足其間的人們卻有著各自不同的情況。柳永與一般“狎客”的不同,主要有兩點(diǎn):一是他保持著清醒的自我意識,只是寄情于聲妓,并非沉湎于酒色,這一點(diǎn),他后來登第為官的事實可以證明;二是他尊重“意中人”的人格,同情她們的命運(yùn),不是把她們當(dāng)作玩弄對象而是與她們結(jié)成風(fēng)塵知己?梢姡~人的“狂蕩”之中仍然有著嚴(yán)肅的一面,狂蕩以傲世,嚴(yán)肅以自律,方能不失為“才子詞人”。
這首詞,真切細(xì)致地表述了詞人落第以后的思想活動和心理狀態(tài)!昂雾氄摰脝。才子詞人,自是白衣卿相”言得失何干,雖是白衣未得功名,而實具卿相之質(zhì),這是牢騷感慨的頂點(diǎn),也是自我寬慰的極限。這些話里已經(jīng)出現(xiàn)了自相矛盾的情況,倘再跨越一步,就會走向反面。“何須論得喪”,正是對登第與落第的得與喪進(jìn)行掂量計較;自稱“白衣卿相”,也正是不忘朱紫顯達(dá)的思想流露。詞人把他內(nèi)心深處的矛盾想法抒寫出來,說明落第這件事情給他帶來了多么深重的苦惱和多么煩雜的困擾,也說明他為了擺脫這種苦惱和困擾曾經(jīng)進(jìn)行了多么痛苦的掙扎。寫到最后,詞人好像得出了結(jié)論:“青春都一餉,忍把浮名,換了淺斟低唱!敝^青春短暫,不忍虛擲,為“浮名”而犧牲賞心樂事。其實,這仍然是他一時的負(fù)氣之言。
《鶴沖天·黃金榜上》是柳永進(jìn)士科考落第之后的一紙“牢騷言”,在宋元時代有著重大的意義和反響。它正面鼓吹文人士者與統(tǒng)治者分離,而與歌妓等下層人民接近,有一定的思想進(jìn)步性。既表現(xiàn)出詞人身世漂零之感,又反映出對妓女們的同情以及蔑視功名、鄙薄卿相的傾向,不僅具有一定的社會意義,而且還帶有消極反抗的情緒。這首詞的構(gòu)思、層次、結(jié)構(gòu)和語言均與柳永其他作品有所不同。全篇直說,絕少用典,不僅與民間曲子詞極為接近,而且還保留了當(dāng)時的某些口語方言,如“如何向”“爭不”“且恁”等。全詞寫得自然流暢,平白如話,讀來瑯瑯上口。
【鶴沖天·黃金榜上原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
鶴沖天·黃金榜上原文及賞析07-23
《鶴沖天》賞析07-10
舞鶴賦原文、翻譯注釋及賞析08-16
鶴沖天·清明天氣原文及賞析08-21
《鶴沖天·清明天氣》原文及賞析10-17
《明日歌》錢鶴灘原文注釋翻譯賞析04-12
鶴沖天詞賞析04-23
《誡子書》原文注釋及翻譯賞析01-06
田家原文、翻譯注釋及賞析09-08