亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

虞美人·扁舟三日秋塘路原文、翻譯注釋及賞析

時間:2021-08-16 10:30:38 賞析 我要投稿

虞美人·扁舟三日秋塘路原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  虞美人·扁舟三日秋塘路

  宋代:陳與義

  余甲寅歲自春官出守湖州。秋杪,道中荷花無復(fù)存者。乙卯歲,自瑣闥以病得請奉祠,卜居青墩鎮(zhèn)。立秋后三日行。舟之前后如朝霞相映,望之不斷也。以長短句記之。

  扁舟三日秋塘路,平度荷花去。病夫因病得來游,更值滿川微雨洗新秋。

  去年長恨拏舟晚,空見殘荷滿。今年何以報君恩,一路繁花相送過青墩。

  譯文:

  余甲寅歲自春官出守湖州。秋杪,道中荷花無復(fù)存者。乙卯歲,自瑣闥以病得請奉祠,卜居青墩鎮(zhèn)。立秋后三日行。舟之前后如朝霞相映,望之不斷也。以長短句記之。

  我曾在紹興四年(1134)出守湖州時路過這里,時已秋深,道中荷花已一朵不存。到次年乙卯重來,是立秋后三日,只見滿湖荷花盛開,舟前舟后,有如朝霞相映,一望無垠,遂記之以詞。

  扁舟三日秋塘路,平度荷花去。病夫因病得來游,更值滿川微雨洗新秋。

  劃著小舟在荷塘上行駛了三天,小舟在水面上平穩(wěn)地行進(jìn)著,兩岸的荷花紛紛向后退去。我因為托病假才有機會來此一游,又恰好遇上滿川雨后新秋的美麗景色。

  去年長恨拏舟晚,空見殘荷滿。今年何以報君恩,一路繁花相送過青墩。

  后悔去年乘船時候太晚,只見得滿塘殘敗的荷花。今年我拿什么來報君的恩情。只好乘船相送,一路繁花到青墩。

  注釋:

  余甲寅歲自春官出守湖州。秋杪,道中荷花無復(fù)存者。乙卯歲,自瑣闥以病得請奉祠,卜(bǔ)居青墩鎮(zhèn)。立秋后三日行。舟之前后如朝霞相映,望之不斷也。以長短句記之。

  甲寅歲:即宋高宗紹興四年(1134)。春官:即禮部侍郎。出守:出任太守。湖州:今浙江省湖州市。秋杪:秋末。無復(fù)存:意謂全部凋萎。乙卯歲:指宋高宗紹興五年(1135)。瑣闥(:指宮殿門上鏤刻的連瑣圖,這里代指宮門。奉祠:宋代設(shè)祠祿之官,有宮觀使、提舉宮觀、提點宮觀等職。卜居:用占卜選擇定居之地。后泛指擇地定居。青墩鎮(zhèn):湖州南邊的一座小鎮(zhèn)。在桐鄉(xiāng)縣北二十五里,與湖州烏鎮(zhèn)一水相隔。朝霞相映:形容荷花盛開色澤鮮艷。

  扁舟三日秋塘路,平度荷花去。病夫因病得來游,更值滿川微雨洗新秋。

  扁舟:小舟。秋塘:指荷塘。平度:船在水面平穩(wěn)行駛。病夫:詞人自指。更值:又遇上的意思。洗新秋:形容雨后天空明凈,猶如用水洗過一般。

  去年長恨拏舟晚,空見殘荷滿。今年何以報君恩,一路繁花相送過青墩。

  拏舟:謂牽舟,這里指乘船。

  賞析:

  詞的上闋,以輕松的筆觸捕繪了清新的景致,彰顯出詞人無官一身輕的瀟灑自在!北庵廴涨锾谅罚蕉群苫ㄈァ眱删渲,“三日”是寫實,從臨安到青墩,水路約需三日行程;“秋塘”點明季節(jié)和時間,用語精練而又準(zhǔn)確;“平度”二字,寫出了舟行的`平穩(wěn),反映了詞人心情的恬適!安》蛞虿〉脕碛,更值滿川微雨洗新秋”兩句中,“病夫因病”,詞人自稱“病夫”,其實不過是“引疾”,不是真正有病。所謂“因病得來游”。也是一種因禍得福的遁詞。表面上像是暗自慶幸,實際上是聊以白嘲,內(nèi)心當(dāng)藏有難言的痛苦。語言直而能紆,質(zhì)而見巧,從而刻畫了詞人內(nèi)心痛苦而外貌曠達(dá)的自我形象。

  詞的下闕“去年長恨拿舟晚,空見殘荷滿”兩句,使詞人的思緒從眼前轉(zhuǎn)移到了過去,與上闋形成了鮮明的對比。一個“空”字與前面的“長恨”相呼應(yīng),表達(dá)了無限悵憾的心情。從詞情發(fā)展上來說,是一跌!敖衲旰我詧缶,一路繁花相送過青墩”二句,詞筆又拉回來寫乙卯歲奔赴青墩的情景,徑承上闋意脈,抒發(fā)此時感慨。從詞情來說是一揚。在這一跌一揚之中,詞人的喜與恨種種感情變化,內(nèi)心矛盾,便曲曲傳出,沁人心脾。

  全詞在藝術(shù)結(jié)構(gòu)上勻整對稱,濃淡相宜,情景事渾然一體。行文意境清曠,抑揚跌宕,情寓景中,頗耐尋味。在虛虛實實中刻畫了詞人樂觀曠達(dá)的自我形象。

【虞美人·扁舟三日秋塘路原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

秋來原文、注釋及賞析10-15

虞美人·廉纖小雨池塘遍原文、注釋及賞析11-19

山居秋暝原文,注釋,賞析10-28

沁園春·張路分秋閱原文|翻譯|賞析10-18

虞美人·殘燈風(fēng)滅爐煙冷原文、注釋及賞析10-15

《鵲橋仙·扁舟昨泊》原文及賞析10-15

《天凈沙·秋》原文及賞析11-20

牡丹賦原文、注釋及賞析11-22

深慮論原文、注釋及賞析10-26

杜鵑行原文、注釋及賞析10-18