夜宿山寺原文、翻譯注釋及賞析
在生活、工作和學習中,說到古詩,大家肯定都不陌生吧,廣義的古詩,泛指鴉片戰(zhàn)爭以前中國所有的詩歌,與近代從西方傳來的現(xiàn)代新詩相對應。那什么樣的古詩才是大家都稱贊的呢?以下是小編為大家收集的夜宿山寺原文、翻譯注釋及賞析,希望能夠幫助到大家。
原文:
夜宿山寺
唐代:李白
危樓高百尺,手可摘星辰。
不敢高聲語,恐驚天上人。
譯文:
危樓高百尺,手可摘星辰。
山上寺院好似有百丈之高,站在上邊仿佛都能摘下星辰。
不敢高聲語,恐驚天上人。
不敢高聲說話,唯恐驚動了天上的仙人。
注釋:
危樓高百尺,手可摘星辰(chén)。
危樓:高樓,這里指山頂?shù)乃聫R。危:高。百尺:虛指,不是實數(shù),這里形容樓很高。星辰:天上的星星統(tǒng)稱。
不敢高聲語,恐驚天上人。
語:說話。恐:唯恐,害怕。驚:驚動。
賞析:
這是一首紀游寫景的短詩。詩的內(nèi)容記錄了李白夜游寺廟的有趣經(jīng)歷。全詩沒有一個生僻字,從頭到尾用“夸張”的手法,形象而又逼真地寫出了山寺之奇高,星夜之奇妙。
“危樓高百尺,手可摘星辰。”這兩句是寫山寺之高。第一句正面描繪寺樓的峻峭挺拔、高聳入云。發(fā)端一個“!弊,倍顯突兀醒目,與“高”字在同句中的巧妙組合,就確切、生動、形象地將山寺屹立山巔、雄視寰宇的非凡氣勢淋漓盡致地描摹了出來。次句以極其夸張的技法來烘托山寺之高聳云霄。字字將讀者的審美視線引向星漢燦爛的夜空,非但沒有“高處不勝寒”的感慨,反給人曠闊感,以星夜的美麗引起人們對高聳入云的“危樓”的向往。
“不敢高聲語,恐驚天上人!眱删洌安桓摇睂懗隽俗髡咭古R“危樓”時的心理狀態(tài),從詩人“不敢”與深“怕”的心理中,讀者完全可以想象到“山寺”與“天上人”的相距之近,這樣,山寺之高也就不言自明了。
詩人用夸張的藝術(shù)手法,描繪了山寺的高聳,給人以豐富的聯(lián)想。山上的這座樓好像有一百尺高,詩人站在樓頂就可以用手摘下天上的星星。在這兒都不敢大聲說話,唯恐驚動了天上的仙人。
此詩語言自然樸素,卻形象逼真。全詩無一生僻字,卻字字驚人,堪稱“平字見奇”的絕世佳作。詩人借助大膽想象,渲染山寺之奇高,把山寺的高聳和夜晚的恐懼寫的很逼真,從而將一座幾乎不可想象的宏偉建筑展現(xiàn)在讀者面前,給人身臨其境的感覺。摘星辰、驚天人,這些仿佛是童稚的`想法,被詩人信手拈來,用入詩中,讓人頓感情趣盎然,有返璞歸真之妙。
李白的詩風豪放雄健,想象極其豐富,語言自然婉轉(zhuǎn),音律富于變化而又和諧統(tǒng)一,具有濃郁的浪漫主義色彩。此詩寥寥數(shù)筆,就酣暢淋漓地表現(xiàn)出了人在高處的愉悅、豪放、可愛、率直。
杜甫蜀相原文、翻譯、注釋、賞析
原文
丞相祠堂何處尋,錦官城外柏森森。
映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好音。
三顧頻煩天下計,兩朝開濟老臣心。
出師未捷身先死,長使英雄淚滿襟。
注解
。薄⑹裣啵喝龂鴷r蜀國丞相,指諸葛亮。
2、錦官城:現(xiàn)四川省城都市。
。、自:空。
。、三顧:指劉備三顧茅廬。
。、兩朝:劉備、劉禪父子兩朝。
。丁㈤_濟:指幫助劉備開國和輔佐劉禪繼位。
韻譯
何處去尋找武侯諸葛亮的祠堂?在成都城外那柏樹茂密的地方。
碧草照映臺階呈現(xiàn)自然的春色,樹上的黃鸝隔枝空對婉囀鳴唱。
定奪天下先主曾三顧茅廬拜訪,輔佐兩朝開國與繼業(yè)忠誠滿腔。
可惜出師伐魏未捷而病亡軍中,長使歷代英雄們對此涕淚滿裳!
評析
這是一首詠史詩。作者借游覽武侯祠,稱頌丞相輔佐兩朝,惋惜他出師未捷而身死。既有尊蜀正統(tǒng)觀念,又有才困時艱的感慨。
詩的前半首寫祠堂的景色。首聯(lián)自問自答,寫祠堂的所在。頷聯(lián)“草自春色”、“鳥空好音”,寫祠堂的荒涼,字里行間寄寓感物思人的情懷。后半首寫丞相的為人。頸聯(lián)寫他雄才大略(“天下計”)忠心報國(“老臣心”)。末聯(lián)嘆惜他壯志未酬身先死的結(jié)局,引得千載英雄,事業(yè)未竟者的共鳴。
【夜宿山寺原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
《夜宿山寺》原文及翻譯賞析07-26
夜宿山寺原文、翻譯及賞析03-04
《夜宿山寺》原文、翻譯及賞析03-06
《夜宿山寺》李白唐詩注釋翻譯賞析04-12
《夜宿山寺》原文賞析02-19
夜宿山寺原文及賞析08-19
《夜宿山寺》原文及賞析10-16
李白《夜宿山寺》原文及賞析11-11
宿山寺原文、翻譯注釋及賞析09-09