燕歸梁·雙燕歸飛繞畫(huà)堂原文及賞析
原文:
雙燕歸飛繞畫(huà)堂。似留戀虹梁。清風(fēng)明月好時(shí)光。更何況、綺筵張。
云衫侍女,頻傾壽酒,加意動(dòng)笙簧。人人心在玉爐香。慶佳會(huì)、祝延長(zhǎng)。
譯文
燕子雙雙歸來(lái),圍繞畫(huà)堂翻飛,好像在留戀如彩虹艷麗的雕梁。此時(shí)有清風(fēng)和明月相伴,正是美好的時(shí)光,更何況還有盛大的宴會(huì)呢?
侍女們身穿飄如白云的衣衫頻頻為賓客們倒酒,而且特意為大家獻(xiàn)上樂(lè)曲。宴會(huì)上的熏香使得大家沉醉。我愿祝賀這樣美好的時(shí)刻延綿長(zhǎng)久。
注釋
燕歸梁:詞牌名。五十三字,上片四平韻,下片三平韻。調(diào)見(jiàn)《珠玉詞》,始創(chuàng)于晏殊。
虹梁:如彩虹艷麗的雕梁。
云衫:飄如白云的衣衫。
加意:注意,特意。
延長(zhǎng):從文淵閣苓為“筵”,非“延”。
賞析:
據(jù)《石林詩(shī)話(huà)》中載:晏殊“日以飲酒賦詩(shī)為樂(lè),佳節(jié)勝日,未嘗輒廢也”。這首詞,正是他詩(shī)酒生涯的.真實(shí)寫(xiě)照。這是一首描寫(xiě)盛宴之詞。詞的前二句“雙燕歸飛繞畫(huà)堂,似留戀虹梁”,一方面點(diǎn)出“燕歸飛”之時(shí),即為陽(yáng)春之際,另一方面則是吟詠那富家氣魄,因?yàn)楦F人家是沒(méi)有“畫(huà)堂"和“虹梁"的。從這一點(diǎn),也可看出晏殊作詞所講究的“氣象”之意。去年的燕子又飛回來(lái)了,它們繞著那精美如畫(huà)的廳堂穿來(lái)飛去,象是極為喜愛(ài)這美麗的虹梁一樣。下面的“清風(fēng)明月好時(shí)光”句,與上二句相互呼應(yīng)。清風(fēng)徐來(lái)、朗月空明,這本身就極為令人心情舒暢,更何況,在這時(shí)還有那華美的酒席開(kāi)筵了。整個(gè)上片,以景而著稱(chēng),以氣象而稱(chēng)道。充滿(mǎn)了暢快、輕松、富麗之感。
下片,作者更加著意描繪盛宴之盛。那身著云一樣美麗衣衫的侍女,頻繁傾倒著美酒佳釀,身懷絕技的藝人們,鼓動(dòng)著笙簧,演奏著優(yōu)美的樂(lè)曲。玉爐中飄出陣陣的幽香,最后詞人以“慶佳會(huì),祝筵長(zhǎng)”作結(jié),從而預(yù)祝這種佳節(jié)盛會(huì),這種喜慶美筵能夠永存。
詞如詞人所說(shuō):“余每吟詠富貴,不言金玉錦繡,而惟說(shuō)其氣象”。王國(guó)維在《人間詞話(huà)》中言道:“美成(周邦彥)詞多作態(tài),故不是大家氣象,若同叔(晏殊)、永叔(歐陽(yáng)修)雖不作態(tài),而一笑百媚生矣”。
【燕歸梁·雙燕歸飛繞畫(huà)堂原文及賞析】相關(guān)文章:
燕歌行·并序的原文及賞析12-08
過(guò)燕支寄杜位原文及賞析10-18
《感遇·幽人歸獨(dú)臥》原文及賞析10-15
《下途歸石門(mén)舊居》原文及賞析10-29
畫(huà)堂春·春情原文及賞析10-15
那只落燕能否再飛02-14
詠荊軻(燕丹善養(yǎng)士)原文賞析10-21