謁金門(mén)·留不得原文及賞析
原文:
留不得,留得也應(yīng)無(wú)益。白纻春衫如雪色,揚(yáng)州初去日。
輕別離,甘拋擲,江上滿(mǎn)帆風(fēng)疾。卻羨彩鴛三十六,孤鸞還一只。
譯文
不能留下,留下來(lái)也是沒(méi)有什么好處。剛剛離開(kāi)揚(yáng)州踏上功名之路時(shí),身著一襲白衣如雪色。
為了前程輕看了離別之事,甘愿丟棄這份情感,江上乘船鼓滿(mǎn)風(fēng)帆疾駛而去,毫不留戀。到頭來(lái)還是得羨慕人家彩鴛一雙雙一對(duì)對(duì),我卻仍然是孤苦一身。
注釋
謁金門(mén),唐教坊曲名,后用作詞牌名。《詞譜》以韋莊詞為正體。仄韻,四十五字,上片二十一字,下片二十四字。上下片各四句,四仄韻。又名“空相憶”、“花自落”、“垂楊碧”、“楊花落”、“出塞”、“東風(fēng)吹酒面”、“醉花春”、“春早湖山”等。
白纻(zhù)春衫:古代士人未得功名時(shí)所穿衣服。白纻:即白苧,白色的苧麻。
揚(yáng)州:今屬江蘇省。
拋擲:丟棄;棄置。
疾:風(fēng)的速度很快。
三十六:約計(jì)之詞,極言其多。
孤鸞:孤單的鸞鳥(niǎo)。比喻失去配偶或沒(méi)有配偶的.人。
賞析:
這是代閨人抒寫(xiě)離情別怨的詞。在浮艷成風(fēng)的花間派詞苑里,賦別多的是纏綿悱惻之作,此首卻別開(kāi)生面!傲舨坏谩,一起何其突兀,卻是干凈利落,絕無(wú)吞吞吐吐、欲說(shuō)還休之態(tài)。欲留而不得,猶見(jiàn)留戀之情,而次句“留得也應(yīng)無(wú)益”,卻是決絕之辭,怨之深溢于言表。陡起急轉(zhuǎn),一下子就把感情的浪濤激至最高點(diǎn);妙在絕非一瀉無(wú)余,而是恰如巨閘截波,以高位取勢(shì)。頓起之后,繼以緩承,行文搖曳生姿!鞍桌偂眱删洌?cái)⑿姓叱跞P(yáng)州之日,江頭送別,突出印象之一。記去揚(yáng)州時(shí)之衣服,頗見(jiàn)瀟灑豪邁之風(fēng)度。白纻春衫,瑩潔如雪,舉服飾之瀟灑飄逸,其人之風(fēng)神如玉可知。印象如此鮮明,標(biāo)志著對(duì)行者之猶存眷戀,就意脈言,暗承“留不得”。“輕別離”三句,回?cái)此蛣e時(shí)突出印象之二。風(fēng)帆滿(mǎn)鼓,行者恨不得舟行如飛;看來(lái),“天下三分明月夜,二分無(wú)賴(lài)在揚(yáng)州”,有這樣的繁華去處在招手,行者就視別離如等閑,視拋擲如兒戲,薄情面目,昭然若揭,就意脈言,暗承“留得也應(yīng)無(wú)益”。結(jié)尾兩句,寫(xiě)的是別后的內(nèi)心獨(dú)白。古樂(lè)府《雞鳴高樹(shù)巔》:“舍后有方池,池中雙鴛鴦。鴛鴦七十二,羅列自成行”。詞句中之“彩鴦三十六”,蓋指三十六對(duì)。一方面,羨鴛鴦之雙棲雙宿,一方面,傷自身之有如孤鸞。這里,既寄寓對(duì)幸福之仍抱憧憬,也透露對(duì)行者怨念之深。怨之深與愛(ài)之切,相反相成,與開(kāi)端仍一脈相承。此詞一起一結(jié),在寫(xiě)法上,前者是直訴胸臆,斬釘截鐵;后者是托諸物象,言外見(jiàn)意。一氣斡旋,兩般筆墨。
詩(shī)人告別揚(yáng)州的時(shí)候是果斷的,“滿(mǎn)帆風(fēng)疾”正說(shuō)明無(wú)所留戀。但結(jié)尾二句詞意頓轉(zhuǎn),以孤鸞自喻,描繪孤寂的心境,暗含對(duì)輕易離別的后悔之意。原來(lái)前面說(shuō)得那樣輕松,不過(guò)是為了反襯后面的沉郁之情。
孫光憲詞之見(jiàn)于《花間集》和《尊前集》者有八十四首,數(shù)量之多,在花間派詞人中居首位。就其藝術(shù)表現(xiàn),孫詞特色主要體現(xiàn)在氣骨的精健爽朗上。就此闋論,一開(kāi)端就是頂點(diǎn)的抒情手法,一氣貫注的通體結(jié)構(gòu),確是以峭勁取勝。陳廷焯《白雨齋詞話(huà)》評(píng)孫詞,“氣骨甚遒,措語(yǔ)亦多警煉”,可謂鞭辟入里。
《謁金門(mén)》詞調(diào)的過(guò)片,《花間集》中,韋莊、薛昭蘊(yùn)、牛希濟(jì)諸作,皆為兩個(gè)六言句。孫光憲此闋則改為兩個(gè)三言句和一個(gè)六言句。三言句“輕別離、甘拋擲”作對(duì)偶句式,揭示行者的薄情心魂,倍見(jiàn)生色。明楊慎《詞品》云:“詞人語(yǔ)意所到,間有參差,或兩句作一句,或一句作兩句,惟妙于歌者上下縱橫取協(xié)!闭髦莆宕~情況,斯言得之。后代論詞律者往往標(biāo)舉一調(diào)多體,其遞嬗之跡,于此也可略窺一二。
【謁金門(mén)·留不得原文及賞析】相關(guān)文章:
《謁金門(mén)·春半》原文及賞析10-15
謁金門(mén)·示知命弟原文及賞析10-15
馮延巳——《謁金門(mén)》12-01
送吳先生謁惠州蘇副使原文|翻譯|賞析10-18
佳人原文及賞析08-22
別離原文及賞析12-13
南湖原文及賞析11-19
《烏衣巷》原文及賞析11-19