進(jìn)艇原文及賞析
原文:
南京久客耕南畝,北望傷神坐北窗。
晝引老妻乘小艇,晴看稚子浴清江。
俱飛蛺蝶元相逐,并蒂芙蓉本自雙。
茗飲蔗漿攜所有,瓷罌無謝玉為缸。
譯文
我望眼欲穿,而你卻是那么地遙遠(yuǎn),在罹難了叛賊的踐踏之后,九重宮闕、雕梁畫棟早已滿目瘡痍,昔日的繁華舊景也早已蕩然無存,留下的怕是只有搖搖欲墜的城闕和遍地斑斑的血跡,這怎不教人感到黯然神傷呢!
在這個(gè)風(fēng)和日麗的早晨,我身著布衣,深情地牽引著老妻乘上小艇,在浣花溪上鼓棹游賞,清澈的溪水在陽光下蕩漾著波光,不遠(yuǎn)處,孩子們?cè)谒餆o憂無慮地洗澡嬉戲。
浣花溪岸邊的蝴蝶纏纏綿綿翩翩雙飛,你追我逐;溪水上的荷花如雙棲鴛鴦一般,并蒂雙雙。
把煮好的茶湯和榨好的甘蔗漿,用瓷壇來盛裝也不比玉制的缸來得差,放在艇上可以隨取隨飲。
注釋
南京:指當(dāng)時(shí)的成都,而非“六朝古都”南京,是唐玄宗在至德二年(757年)為避安史之亂幸蜀時(shí)所置,與長安、洛陽同為唐國都?停憾鸥Φ匠啥际潜茈y和謀生兼而有之,也非情愿,所以自稱為“客”。南畝:田野,引申為田園生活。
北望:相對(duì)于成都而言,長安在其北。傷神:傷心。坐:一作“臥”。
稚(zhì)子:幼子;小孩。清江:水色清澄的江。
蛺(jiá)蝶:蝴蝶。元:猶“原”,本來。
并蒂(dì):指兩朵花并排地長在同一個(gè)莖上。芙蓉:荷花的`別名。也指剛開放的荷花。
茗(míng)飲:指沖泡好的茶湯,亦是茶的別稱。蔗漿:即甘蔗榨成的漿汁。
瓷罌(yīng):盛酒漿等用的陶瓷容器。無謝:猶不讓,不亞。
賞析:
詩人在一開始就直抒胸臆,頓感一種悲愴感傷的情緒油然而生。詩人在草堂的北窗獨(dú)坐,極目北望,感慨萬千。此聯(lián)對(duì)仗極工,“南”、“北”二字迭用對(duì)映,以“南京”對(duì)“北望”、以“南畝”對(duì)“北窗”。
頷聯(lián)由抒懷轉(zhuǎn)入描寫在成都的客居生活:“晝引老妻乘小艇,晴看稚子浴清江”。此情此景富有詩情畫意,是一種和平寧靜、樸素安適的鄉(xiāng)野生活。波光云影伴著棹聲、嬉鬧聲,杜甫望著眼前這位同他患難與共的糟糠之妻楊氏,兩鬢業(yè)已有些斑白,細(xì)細(xì)的皺紋開始悄悄爬上了曾經(jīng)細(xì)嫩的面龐,回想起和她一起看過的風(fēng)景和一起走過的人生旅程,今生有伊相伴,縱然再苦也甘之如飴,這或許就是一起吃苦的幸福吧。想到這里,杜甫內(nèi)心深處的感情猶如潮水從心底奔涌而出,多年漂泊與流離的苦痛和如今能執(zhí)子之手與子偕老的幸福,兩種冰火兩重天的情感交雜在一起,最終化作頸聯(lián)“俱飛蛺蝶元相逐,并蒂芙蓉本自雙”這兩句!熬泔w蛺蝶”和“并蒂芙蓉”,如雙棲鴛鴦一般,都是成雙成對(duì)的,象征著夫妻或兩個(gè)相愛的戀人雙宿雙飛,永不離分,唯美的梁祝化蝶所表達(dá)的也正是此意。
末聯(lián)詩人又把游走的思緒拉回現(xiàn)實(shí)中來,將視線轉(zhuǎn)移到隨艇攜帶的“茗飲”和“蔗漿”上來!败嫛边@一叫法最早出自三國曹魏張揖的《廣雅》一書中:“荊巴間采茶作餅,葉老者,餅成以米膏出之。欲煮茗飲,先炙令赤色,搗末置瓷器中,以湯澆覆之。”可見,在三國時(shí)期,荊巴一帶(今湖北、四川交界一帶)把茶湯稱作“茗飲”,而且煮飲的方式也比較特別。另據(jù)北魏楊炫之《洛陽伽藍(lán)記》記載:“菰稗為飯,茗飲為漿”,“時(shí)給事中劉鎬,慕肅之風(fēng),專習(xí)茗飲”!安琛弊肿钤缡滓娪谔骑@慶中(656~661年)蘇恭的《本草》中,距離杜甫寫此詩的時(shí)代已有百余年,而成都位于巴蜀一帶,自古以來就是飲茶成風(fēng),這在張載的“芳荼冠六清,溢味播九區(qū)”(《登成都白菟樓》)中可窺見一斑。杜甫在詩中用“茗飲”而不用“茶”,足見他移風(fēng)易俗,受當(dāng)?shù)仫嫴枇?xí)俗影響頗深。詩人在尾聯(lián)中至少寄寓了兩層意思:一是道出他的人生滋味,二是表達(dá)他的人生價(jià)值觀。于杜甫而言,他的人生只有“苦”和“甜”兩味,而且苦是遠(yuǎn)遠(yuǎn)多于甜的,早年多舛的命運(yùn)和后來的塵埃落定恰如這清苦的“茗飲”和甘甜的“蔗漿”。他與妻子經(jīng)歷了多少的離別、思念之苦,如今能手牽手、肩并肩同乘一艇,是在嘗盡苦辛之后換來的甜蜜,來之不易!败嬚釢{攜所有”,把苦茗與甜蔗都同置一艇上,時(shí)飲茗來時(shí)飲漿,時(shí)苦時(shí)甜,恰如在回味一段人生。至于人生價(jià)值觀,在此時(shí)的杜甫眼里,茗飲蔗漿都用普通的再也不能普通的瓷壇來盛放,一點(diǎn)兒也不遜色于精美的玉缸。瓷壇與玉缸,雖功用相同,內(nèi)涵卻有天壤之別,一樸質(zhì),一奢華;一象征著簡(jiǎn)淡平凡的生活,一象征著窮奢極惡的生活。詩人認(rèn)為“瓷罌無謝玉為缸”,意味著他的人生價(jià)值觀發(fā)生了重大轉(zhuǎn)變,由追求顯達(dá)仕途轉(zhuǎn)變成追求陶然田園,由勃勃雄心轉(zhuǎn)變成淡泊寧靜,這一過程也誠如茶由醇厚漸轉(zhuǎn)淡薄的過程。
【進(jìn)艇原文及賞析】相關(guān)文章:
佳人原文及賞析08-22
別離原文及賞析12-13
南湖原文及賞析11-19
《烏衣巷》原文及賞析11-19
出關(guān)原文及賞析11-19
《別離》原文及賞析11-19
《般》原文及賞析11-19
新沙原文及賞析11-19
大東原文及賞析10-22