亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

臨江仙·幽閨欲曙聞鶯轉(zhuǎn)_毛熙震的詞原文賞析及翻譯

時(shí)間:2021-08-28 10:22:51 賞析 我要投稿

臨江仙·幽閨欲曙聞鶯轉(zhuǎn)_毛熙震的詞原文賞析及翻譯

  臨江仙·幽閨欲曙聞鶯轉(zhuǎn)

  五代 毛熙震

  幽閨欲曙聞鶯轉(zhuǎn),紅窗月影微明。好風(fēng)頻謝落花聲。隔帷殘燭,猶照綺屏箏。

  繡被錦茵眠玉暖,炷香斜裊煙輕。淡蛾羞斂不勝情。暗思閑夢(mèng),何處逐云行?

  譯文

  天將亮?xí)r,幽閨中又聽到婉轉(zhuǎn)的鶯鳴,微明的紅紗窗里,印著正在西沉的月影。一陣好風(fēng)頻頻地吹落殘花,每一瓣落花都落地有聲。帳外的那支殘燭,還照著繡屏下的古箏。

  繡被錦褥的呵護(hù),使如玉的肌膚暖意融融,床邊那住燃香,斜旋的輕煙在裊裊飄動(dòng)。她的淡眉含羞地微皺著,仿佛在惋惜夢(mèng)斷時(shí)那份歡情。心里還在想著夢(mèng)中的人,不知他在何處飄泊旅行?

  注釋

  轉(zhuǎn):一作“囀”。

  月:一作“日”。

  頻謝:頻頻吹落。謝:一作“聽”。

  隔帷:帷帳外。

  綺屏箏:彩屏下的`古箏。

  錦茵:錦制的褥墊。眠玉:睡眠中的女子。玉,如玉的肌膚,此指女子。

  斜裊:裊裊斜飄。煙輕:一作“輕煙”。

  淡蛾:淡眉。不勝情:承受不了相思之情的煎熬。

  處:一作“事”。云:代指行蹤不定的游子。

  賞析

  起兩句,寫天將明的情景。屋外邊傳來陣陣婉轉(zhuǎn)的鶯啼。朦朧的月影散射窗間,幽閨已見微明的曙色,“聞鶯轉(zhuǎn)”,先從聽覺角度著筆。最先使人從睡眠中醒來的外界刺激是聲音,首句正是閨人清晨初醒時(shí)剎那間的感受!凹t窗”句,再從視覺方面推進(jìn)一層,仍只是從表象寫來,尚未進(jìn)入人的內(nèi)心世界:‘“好風(fēng)頻謝落花聲”,由景入情。詞中抒情主人公已開始思想活動(dòng)。落花之聲,似有還無。然而在黎明的幽靜環(huán)競(jìng)中,已被敏感的閨中人覺察到了,因有“風(fēng)”故,所以測(cè)知,并喚起了某種微妙的感情。一“謝”字。已露閨怨的本意。隔著薄薄的簾帷,暗淡的殘燭還照著掛在繡屏上的寶箏,而箏,早已不彈了,情人遠(yuǎn)去,無人來欣賞主人公的樂聲。“隔帷”二句,運(yùn)用暗筆。以屏箏作襯,側(cè)面寫出閨人的孤寂!蔼q照”二字,筆意纖問。晚間睡前見此,清晨醒后仍見此觸目感懷,而當(dāng)日相對(duì)調(diào)箏的歡i隋境也可想而得之了。上片五句,表面純是客觀描述,然個(gè)中自有人在。這種手法,為《花間》所擅,情馀言外,“不止以濃艷見長(zhǎng)也”(沈雄《柳塘詞話》)。

  下片換筆,描寫閨人的情態(tài)和心理活功!袄C被”句,以秾艷之筆寫凄涼之意,此亦唐五代詞家絕詣。她睡在溫暖的繡坡錦茵之中,靜看著炷香的裊裊輕煙。在空中盤繞擴(kuò)散。此情此景,何以為懷!暗晷邤坎粍偾椤,她含著嬌羞。半斂著淡畫的雙眉。在這孤寂的清晨,她想到了“暗思閑夢(mèng),何處逐云行?”方才那一場(chǎng)好夢(mèng),夢(mèng)里相見的歡娛,醒后己再難尋覓。遠(yuǎn)方的游子,像那縹緲無定的行云,將要飄流遠(yuǎn)方。末兩句,是全詞點(diǎn)睛之筆。用意與馮延巳《蝶戀花》詞“幾日行云何處去”略同,而毛詞寫自己夢(mèng)逐行云而行。亦不知其處,則更深一層了。陳廷焯《白雨齋詞話》將這首詞作為優(yōu)秀艷詞的例句舉出,是有一定道理的。

【臨江仙·幽閨欲曙聞鶯轉(zhuǎn)_毛熙震的詞原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

臨江仙·閨思原文、賞析10-19

書幽芳亭記原文及賞析10-17

《喜遷鶯·鳩雨細(xì)》原文及賞析11-19

《秋思》原文及翻譯賞析10-19

《落日》原文及翻譯賞析02-28

臨江仙·送錢穆父原文及賞析10-15

昭君怨·送別_蘇軾的詞原文賞析及翻譯10-18

杭州柳浪聞鶯導(dǎo)游詞11-11

《臨江仙·倦客如今老矣》原文及賞析11-19

臨江仙·冬夜夜寒冰合原文及賞析10-18