漁家傲·千古龍蟠并虎原文及賞析
原文:
金陵賞心亭送王勝之龍圖。王守金陵,視事一日移南郡。
千古龍蟠并虎踞。從公一吊興亡處。渺渺斜風吹細雨。芳草渡。江南父老留公住。
公駕飛車凌彩霧。紅鸞驂乘青鸞馭。卻訝此洲名白鷺。非吾侶。翩然欲下還飛去。
譯文
“鐘山龍蟠,石頭虎踞”,千古金陵引起人懷歸的.思緒。難散陪同你憑吊這歷經滄桑的興亡之地。斜風渺渺,細雨濛濛,彌散著一片別情離愁。難忘這芳草渡口,江南父老依依惜別,懇切地把你挽留。
且莫傷懷,在我的想象中,你駕著飛車關越多彩的云霞,仙游似地以鸞鳥為陪乘者,一路凌風馭虛而來。卻訝異這里的沙洲,居然名之為白鷺,并不是適宜的棲居地。于是翩翩然未曾歇翅,還是向別處飛去。
注釋
漁家傲:詞牌名。又名”吳門柳“”忍辱仙人“”荊溪詠“”游仙關“。雙調六十二字;前后闋相同,完全惟七言仄韻詩兩絕合為一。其所不同者有第三句協(xié)韻,以及下添一個三字句而已。
、啤眲僦杭础币嫒幔1015—1086),字勝之,河南(今河南洛陽)人。
”千古“句:是說金陵古城是許多帝”的都城。相傳漢末劉備使諸葛亮至金陵,謂孫權曰:“秣陵地形,鐘山龍蟠,石城虎踞,此帝”之宅!斌矗蜃鳌氨P”。
從:與、跟。古時有數(shù)代帝”在金陵建都,故作者有“興亡處”之喻。
“江南”句:因”益柔為官清廉,有聲望,所以說“留公住”。
鸞:傳說中鳳凰一類的鳥。驂(cān):指在車兩側駕御。馭(yù):指在車中駕御。因”益柔為龍圖閣直學士,所以作者有此比喻。
白鷺:即白鷺洲,在金陵城(今南京市)西門外,被秦淮河與長江圍著。
賞析:
此詞題序云:“金陵賞心亭送王勝之龍圖。王守金陵,視事一日移南郡。”可見,蘇軾被貶黃州團練副使。元豐七年(1084年)蘇軾奉詔調往汝州。八月,蘇軾自黃州赴汝州途中,經過金陵,恰逢江寧知府王勝之調任,因作此詞送別。
【漁家傲·千古龍蟠并虎原文及賞析】相關文章:
《漁家傲》原文、翻譯及賞析12-21
燕歌行·并序的原文及賞析12-08
大鵬賦·并序原文及賞析10-22
《九日閑居·并序》原文及賞析10-16
《虎求百獸》原文及賞析10-26
《送沈亞之歌·并序》原文及賞析12-02
《漁家傲·燈火已收正月半》原文及賞析10-15
漁家傲·天接云濤連曉霧原文、注釋及賞析10-15
佳人原文及賞析08-22
別離原文及賞析12-13