經(jīng)亂后將避地剡中留贈崔宣城原文及賞析
原文:
雙鵝飛洛陽,五馬渡江徼。
何意上東門,胡雛更長嘯。
中原走豺虎,烈火焚宗廟。
太白晝經(jīng)天,頹陽掩馀照。
王城皆蕩覆,世路成奔峭。
四海望長安,顰眉寡西笑。
蒼生疑落葉,白骨空相吊。
連兵似雪山,破敵誰能料。
我垂北溟翼,且學(xué)南山豹。
崔子賢主人,歡娛每相召。
胡床紫玉笛,卻坐青云叫。
楊花滿州城,置酒同臨眺。
忽思剡溪去,水石遠(yuǎn)清妙。
雪盡天地明,風(fēng)開湖山貌。
悶為洛生詠,醉發(fā)吳越調(diào)。
赤霞動金光,日足森海嶠。
獨(dú)散萬古意,閑垂一溪釣。
猿近天上啼,人移月邊棹。
無以墨綬苦,來求丹砂要。
華發(fā)長折腰,將貽陶公誚。
譯文
雙鵝飛出洛陽兆示兇像,五馬渡江只因?yàn)橹性儊y。
哪里能想到上東門那些胡雛,又一次長嘯引起戰(zhàn)火連天。
中原大地豺虎奔騰,烈火焰焰焚燒宗廟。
太白金星白晝經(jīng)天,太陽無光余照慘淡。
京師王城傾破蕩平,奔走世路艱難險(xiǎn)阻。
天下四海盡望長安,只見長安已亂人人流淚不再向西而笑。
蒼生百姓如似落葉相飄,尸體白骨之間相互憑吊。
朝廷部伍相連如雪山似的強(qiáng)大,但能否破敵誰能預(yù)料?
我低垂大鵬雙翼難以施展才華,暫且先學(xué)南山之豹隱霧避害。
崔縣令您真是位賢明的主人,每有歡娛必然召呼我來。
坐胡床吹紫玉笛,那笛聲如來自青云嘹亮昂揚(yáng)。
暮春時(shí)石楊花開滿州城,擺下酒肴同去觀眺。
忽然動念要到剡溪去游,那兒水清石妙境色空遠(yuǎn)。
白晝時(shí)分天地明亮如同雪色相映,輕風(fēng)徐來溯光山色妍容盡展。
煩悶之時(shí)學(xué)學(xué)洛生吟詠詩歌,酒醉之后漫唱吳越歌曲。
清晨時(shí)分朝霞發(fā)出金光,傍晚時(shí)刻太陽垂落海邊,高山一片森然。
我獨(dú)自一人消散萬古的'憂愁,閑來垂釣小溪之旁。
猿猴在近處又似在天上啼叫,搖槳?jiǎng)澊坪躐Y向月邊。
別以官職印綬來苦累自身,去追求護(hù)火煉丹的要訣吧!
如此華發(fā)還為區(qū)區(qū)五斗米折腰,將要被陶淵明笑話的!
注釋
剡中:今浙江嵊州、新昌縣一帶。崔宣城:即宣城縣令崔欽。
徼(jiào):邊界。
奔峭:崎嶇險(xiǎn)峻。
北溟(míng)翼:典出《莊子·逍遙游》:北冥有魚,其名為鯤。鯤之大,不知其幾千里也。化而為鳥,其名為鵬。鵬之背,不知其幾千里也,怒而飛,其翼若垂天之云。此指施展才能。北溟,即北冥。
南山豹:典出漢劉向《列女傳·陶答子妻》:南山有玄豹,霧雨七日而不下食者何也?欲以鐸其毛而成文章也,故藏而遠(yuǎn)害。此指全身遠(yuǎn)害。
胡床:可折疊的坐倚。
青云叫:指笛聲如來白云端。
剡(shàn)溪:在剡縣南,溪有二渡,一出天臺,一出武義。
洛生詠,洛陽一帶書生吟味詩歌之聲,其聲重濁。
吳越調(diào):吳越歌曲。
海嶠(jiào):近海高山。
墨綬(shòu):官印的黑色絲帶。
丹砂要:煉丹要訣
陶公:陶淵明,東晉隱士、大文學(xué)家,曾說“我不能為五斗米折腰向鄉(xiāng)里小人”,于是辭去彭澤縣令。
賞析:
天寶十四、五年(755、756年)安祿山終于在范陽發(fā)動叛亂,然后率軍長驅(qū)南下,使唐王朝猝不及防,洛陽和長安相繼在天寶十四載(755年)十一月和十五載(756年)六月淪陷。李白此詩作于十五載春,那時(shí)他正打算離開由崔欽鎮(zhèn)守的宣城郡(今屬安徽),前往剡中(剡縣,今屬浙江)避亂。
【經(jīng)亂后將避地剡中留贈崔宣城原文及賞析】相關(guān)文章:
宣城工傷賠償標(biāo)準(zhǔn)08-28
心煩意亂心情說說06-28
心煩意亂心情說說06-29
心煩意亂心情說說06-27
心煩意亂心情說說06-10
銷售員面試前中后技巧07-19
心煩意亂心情個(gè)性簽名06-28
小不忍則亂大謀09-11
運(yùn)動會精彩描寫及段落賞析06-13