亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

寄韓潮州愈原文及賞析

時間:2021-09-05 10:51:02 賞析 我要投稿

寄韓潮州愈原文及賞析

  原文:

  此心曾與木蘭舟,直到天南潮水頭。

  隔嶺篇章來華岳,出關(guān)書信過瀧流。

  峰懸驛路殘云斷,海浸城根老樹秋。

  一夕瘴煙風(fēng)卷盡,月明初上浪西樓。

  譯文

  我的心與你相隨共同乘上木蘭舟,一直到達遙遠(yuǎn)的天南潮水的盡頭。

  隔著五嶺你的詩章傳到華山西麓,出了藍(lán)關(guān)我的書信越過瀧水急流。

  險峰上驛路高懸被片片流云遮斷,海濤洶涌浸蝕城根棵棵老樹含秋。

  總有一天狂風(fēng)將把瘴氣掃除干凈,到那時月色明朗開始高照浪西樓。

  注釋

  韓潮州愈:即唐代大文學(xué)家韓愈,時貶謫為潮州刺史,故稱韓潮州。

  木蘭舟:用木蘭樹造的船。后常用為船的美稱,并非實指木蘭木所制。

  潮水:河流名,今名韓江,流經(jīng)潮州。

  嶺:指五嶺。華岳:即西岳華山。篇章:指韓愈《左遷至藍(lán)關(guān)示侄孫湘》一詩。

  關(guān):指藍(lán)關(guān)。瀧流:即瀧水,自湖南流入廣東,唐時稱虎溪。

  驛路:驛道;大道。殘云:零散稀疏的云。

  城根:猶城腳。一作“城闉(yīn)”。

  瘴煙:濕勢蒸發(fā)而致人疾病的煙氣。

  浪西樓:潮州的一處樓閣,具體情況不詳。

  賞析:

  此詩一開頭就表達了與韓愈不同尋常的交契,流露了一種深切的眷念和向往的心曲。首聯(lián)“此心曾與木蘭舟,直到天南潮水頭”兩句筆力奇橫,表現(xiàn)了忠臣遭斥逐,寒士心不平,甘愿陪同貶官受苦的深厚友情。

  中二聯(lián)直抒別后景況。頷聯(lián)“隔嶺篇章來華岳,出關(guān)書信過瀧流”兩句表明二人正是高山流水,肝膽相照。韓愈詩說:“云橫秦嶺家何在?雪擁藍(lán)關(guān)馬不前。”賈島則報以“峰懸驛路殘云斷,海浸城根老樹秋”。這是互訴衷曲之語。“懸”、“浸”二字,一高一下,富于形象。望不到盡頭的'驛路,盤山而上,好像懸掛在聳入云霄的峰巒上。這是途中景色。潮州濱海,海潮浸到城根,地卑湮濕,老樹為之含秋。這是到任后的景色!胺鍛殷A路”是寫道路險阻;“海浸城根”則說處境凄苦!皻堅茢唷眱(nèi)含人雖隔斷,兩心相連之意;“老樹秋”則有“樹猶如此,人何以堪”之慨。在物景烘托中透露作者深沉的關(guān)懷心情。

  寫到第三聯(lián),已把堅如磐石的友情推至頂峰,詩的境界也達到了高峰。第四聯(lián)則蕩開一筆,別開生面:“一夕瘴煙風(fēng)卷盡,月明初上浪西樓!痹鹿馊缦,天下昭然,友人無辜遭貶的冤屈,自將大白于天下。這里針對韓愈“好收吾骨瘴江邊”一語,一反其意,以美好的憧憬結(jié)束全詩。

  此詩首聯(lián)寫意,次聯(lián)寫實,三聯(lián)寫懸想,尾聯(lián)寫祝福,而通篇又以“此心”二字為契機,抒寫了真誠的友情。八句詩直如清澄的泉水,字字句句皆從丹田流出。詩的語言酷似韓愈《左遷至藍(lán)關(guān)示侄孫湘》一詩的和詩,真是“同心之言,其臭如蘭”。

【寄韓潮州愈原文及賞析】相關(guān)文章:

寄校書七兄(一作送韓校書)原文及賞析10-15

寄賀方回原文及賞析11-20

潮州韓文公廟碑原文、注釋及賞析11-22

南陵道中 / 寄遠(yuǎn)原文及賞析10-15

《九日寄秦覯》原文及賞析10-15

奉寄韋太守陟原文及賞析10-16

韓碑原文,注釋,賞析10-15

同題仙游觀原文、翻譯及賞析_韓翃10-18

寄人原文,注釋,賞析10-15

江陵愁望寄子安原文及賞析10-15