亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

葉公好龍?jiān)、翻譯注釋及賞析

時間:2023-04-10 12:22:13 曉怡 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

葉公好龍?jiān)、翻譯注釋及賞析

  在我們的學(xué)習(xí)時代,大家都背過文言文吧?文言文是指用文章語言,而不是日常語言寫的文章。為了幫助大家更好的理解文言文,以下是小編為大家整理的葉公好龍?jiān)、翻譯注釋及賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。

  原文:

  葉公好龍

  兩漢:劉向

  葉公子高好龍,鉤以寫龍,鑿以寫龍,屋室雕文以寫龍。于是天龍聞而下之,窺頭于牖,施尾于堂。葉公見之,棄而還走,失其魂魄,五色無主。是葉公非好龍也,好夫似龍而非龍者也。

  譯文:

  葉公子高好龍,鉤以寫龍,鑿以寫龍,屋室雕文以寫龍。于是天龍聞而下之,窺頭于牖,施尾于堂。葉公見之,棄而還走,失其魂魄,五色無主。是葉公非好龍也,好夫似龍而非龍者也。

  葉公子高非常喜歡龍,衣帶鉤、酒器上都刻著龍,屋子內(nèi)外都雕刻著龍。他這樣愛龍,被天上的真龍知道后,便從天上來到葉公的住所,龍頭搭在窗臺上探看,龍尾伸到了廳堂里。葉公一看是真龍,轉(zhuǎn)身就跑,被嚇的像失了魂似的,驚恐萬狀,茫然無措。由此看來,葉公并不是真的喜歡龍,他喜歡的只不過是那些像龍卻不是龍的東西罷了。

  注釋:

  葉公子高好龍,鉤以寫龍,鑿以寫龍,屋室雕文以寫龍。于是天龍聞而下之,窺(kuī)頭于牖(yǒu),施(yì)尾于堂。葉公見之,棄而還(xuán)走,失其魂魄,五色無主。是葉公非好龍也,好夫似龍而非龍者也。

  葉公:春秋時楚國葉縣縣令沈諸梁,名子高,封于葉(古邑名,今河南葉縣)。子高:葉公的字。鉤:衣服上的帶鉤。寫:畫。鑿:通“爵”,古代飲酒的器具。屋室雕文:房屋上雕刻的圖案、花紋“文”通“紋”。以:在。聞:聽說。下之:來到葉公的住處。窺:這里是探望、偷看的意思。牖:窗戶。施:延伸,同“拖”。堂:廳堂。還走:轉(zhuǎn)身就跑。還,通“旋”。走:逃跑。五色無主:臉色一忽兒白,一忽兒黃。五色:這里指臉色。是:由此看來。好:喜歡。夫:這,那。是葉公非好龍也:由此看來,葉公并不是真的喜歡龍。

  賞析:

  這個故事,用很生動的比喻,辛辣地諷刺了葉公式的人物,深刻地揭露了他們只唱高調(diào)、不務(wù)實(shí)際的壞思想、壞作風(fēng)。通過這個故事,我們要丟棄“理論脫離實(shí)際”的壞思想、壞作風(fēng),樹立實(shí)事求是的好思想、好作風(fēng)。同時也諷刺了名不副實(shí)、表里不一的人。但歷史上的葉公卻不是這樣的人。

  葉公最著名的功勞是他不以怨報德,果斷率兵平定了白公勝的叛亂,從而穩(wěn)定了楚國政權(quán)。之后,為了楚國的長治久安,把職位讓給別人,這一讓賢之舉,被專家們評為不迷權(quán)貴、深明大義。

  葉公沈諸梁,字子高,被楚昭王封為葉邑尹而始姓葉。葉公生于楚國王室之家,其曾祖父是春秋五霸之一的楚莊王。秦國出兵擊退吳軍后,楚昭王把沈諸梁封到楚國北疆重鎮(zhèn)“方城之外”的葉邑為尹。沈諸梁受到了楚國朝野及四境諸侯的敬重,時年24歲。

  經(jīng)考古發(fā)掘證實(shí),他主持葉政期間,采取養(yǎng)兵息民、發(fā)展農(nóng)業(yè)、增強(qiáng)國力的策略,組織民眾修筑了中國現(xiàn)存最早的水利工程,使當(dāng)?shù)財?shù)十萬畝農(nóng)田得以灌溉,這比著名的蜀守李冰修的都江堰早200多年,比鄭國渠早300多年。至今,葉公修筑的東陂、西陂遺址保存尚好,是葉公治水的歷史見證。

  史學(xué)專家安國樓博士稱,葉公確實(shí)有畫龍的愛好,但龍是神化了的動物,不可能下降葉宅,“葉公好龍”折射出葉公所在地和所處時代龍文化的豐厚內(nèi)涵。專家們還指出,漢代劉向描寫的這一寓言故事,反映出漢代儒家思想走向獨(dú)尊的地位后,對楚道之風(fēng)等其他學(xué)派的貶斥。

  根據(jù)《周禮》規(guī)制,葉公去世后,即被立祠享祭。葉公的后裔為紀(jì)念祖上之德與祖居之地,部分改沈?yàn)槿~,是為葉姓之源。因此,葉公沈諸梁又是世界葉姓華人公認(rèn)的始祖。每年清明前后,澧河之濱的葉公墓前,來自海內(nèi)外的葉姓子孫紛紛回鄉(xiāng)祭祖,已成為中原文化旅游的一大景觀。

  拓展:文言文《葉公好龍》閱讀練習(xí)及翻譯

  子張見魯哀公,七日而哀公不禮。托仆夫而去,曰:“臣聞君好士,故不遠(yuǎn)千里之外,犯霜露,冒塵垢,百舍重趼,不敢休息以見君。七日而君不禮,君之好士也,有似葉公子高之好龍也。葉公子高好龍,鉤以寫經(jīng),鑿以寫龍,屋室雕文以寫龍。于是天龍聞而下之,窺頭于牖,施尾于堂。葉公見之,棄而還走,失其魂魄,五色無主。是葉公非好龍也,好夫似龍而非龍者也。今臣聞君好士,故不遠(yuǎn)千里之外以見君,七日而君不禮,君非好士也,好夫似士而非士者也。詩曰:?中心藏之,何日忘之!?敢托而去!

 。1)解釋下面加點(diǎn)詞。

 、侔偕嶂仵,不敢休息以見君()

 、阢^以寫經(jīng)()

 、凼┪灿谔茫ǎ

  (2)概括這則寓言的思想意義。

  參考答案

 。ǎ保偕,古代計(jì)算路程的單位,一舍等于三十里②用刀刻畫的意思②寫,用刀刻畫的意思③施,伸出、延伸。

  (2)口頭上說愛好某事物,實(shí)際上并不真愛好。

  參考譯文

  子張去拜見魯哀公,過了七天了魯哀公仍不理他。他就叫仆人去,說:“傳說你喜歡人才,因此,冒著風(fēng)雪塵沙,不敢休息而來拜見你。結(jié)果過了七天你都不理我,我覺得你所謂的喜歡人才倒是跟葉公喜歡龍差不多。據(jù)說以前葉公子高很喜歡龍,衣服上的帶鉤刻著龍,酒壺、酒杯上刻著龍,房檐屋棟上雕刻著龍的花紋圖案。他這樣愛龍成癖,被天上的真龍知道后,便從天上下降到葉公家里。龍頭搭在窗臺上探望,龍尾伸進(jìn)了大廳。葉公一看是真龍,嚇得轉(zhuǎn)身就跑,好像掉了魂似的,臉色驟變,簡直不能控制自己。葉公并非真的喜歡龍呀!他所喜歡的只不過是那些似龍非龍的東西罷了!現(xiàn)在我聽說你喜歡英才,所以不遠(yuǎn)千里跑來拜見你,結(jié)果過了七天你都不理我,原來你不是喜歡人才,你所喜歡的只不過是那些似人才非人才的人罷了。詩經(jīng)早說過:‘心中所藏,什么時候可以忘!’所以很抱歉,我要離開了!”

  后來,大家就用“葉公好龍”來形容一個人對外假裝自己很愛好某樣事物,其實(shí)私底下根本就不喜歡!

【葉公好龍?jiān)、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

《葉公好龍》原文翻譯及賞析06-28

葉公好龍?jiān)姆g及賞析06-27

葉公好龍?jiān)募百p析08-20

詩經(jīng)·玄鳥原文注釋翻譯賞析06-28

《誡子書》原文注釋及翻譯賞析01-06

《春日》朱熹原文注釋翻譯賞析04-12

《墨梅》王冕原文注釋翻譯賞析04-12

《所見》袁枚原文注釋翻譯賞析04-12

《木瓜》詩經(jīng)原文注釋翻譯賞析04-12