- 相關(guān)推薦
漢宮春·會(huì)稽蓬萊閣觀雨原文、翻譯注釋及賞析
《漢宮春·會(huì)稽蓬萊閣懷古》是宋代辛棄疾所作的一首詞。以下是小編幫大家整理的漢宮春·會(huì)稽蓬萊閣觀雨原文、翻譯注釋及賞析,希望對(duì)大家有所幫助。
原文:
漢宮春·會(huì)稽蓬萊閣觀雨
宋代:辛棄疾
秦望山頭,看亂云急雨,倒立江湖。不知云者為雨,雨者云乎?長(zhǎng)空萬(wàn)里,被西風(fēng)變滅須臾;厥茁(tīng)月明天籟,人間萬(wàn)竅號(hào)呼。
誰(shuí)向若耶溪上,倩美人西去,麋鹿姑蘇?至今故國(guó)人望,一舸歸歟。歲云暮矣,問(wèn)何不鼓瑟吹竽?君不見(jiàn)王亭謝館,冷煙寒樹(shù)啼烏!
譯文:
秦望山頭,看亂云急雨,倒立江湖。不知云者為雨,雨者云乎?長(zhǎng)空萬(wàn)里,被西風(fēng)變滅須臾;厥茁(tīng)月明天籟,人間萬(wàn)竅號(hào)呼。
看秦望山上亂云飛渡,暴雨傾注,猶如江湖倒瀉下來(lái)。不知道是云化為雨,還是雨化為云?萬(wàn)里長(zhǎng)空,西風(fēng)勁吹,烏云瞬間變幻消失;厥變A聽(tīng)明月星夜天籟長(zhǎng)鳴,人間萬(wàn)千洞穴的呼號(hào)似山崩雷震!
誰(shuí)向若耶溪上,倩美人西去,麋鹿姑蘇?至今故國(guó)人望,一舸歸歟。歲云暮矣,問(wèn)何不鼓瑟吹竽?君不見(jiàn)王亭謝館,冷煙寒樹(shù)啼烏!
是誰(shuí)將若耶溪畔的美女西施獻(xiàn)給吳王,導(dǎo)致吳國(guó)滅亡,只剩下麋鹿出沒(méi)在姑蘇臺(tái)?至今越國(guó)人仍盼望西施坐船歸來(lái)。一年已到年底了,何不演奏樂(lè)器以示歡樂(lè)?難道君看不見(jiàn)古代王、謝望族的亭臺(tái)樓閣,而今只剩凋殘的樹(shù)木,寒煙清冷,孤寂的烏鴉仍在呼喚著離魂!
注釋:
秦望山頭,看亂云急雨,倒立江湖。不知云者為雨,雨者云乎?長(zhǎng)空萬(wàn)里,被西風(fēng)變滅須臾(yú);厥茁(tīng)月明天籟(lài),人間萬(wàn)竅號(hào)呼。
漢宮春:詞牌名,又名“漢宮春慢”“慶千秋”。雙調(diào)九十六字,前后段各九句、四平韻。另有雙調(diào)九十六字,前段十句五平韻,后段八句五平韻;雙調(diào)九十四字,前段九句五仄韻,后段十句六仄韻等變體。會(huì)稽:地名,在今浙江紹興。蓬萊閣:舊址在今浙江省臥龍山下。秦望山:在會(huì)稽東南四十里處。須臾:形容時(shí)間短。天籟:大自然的音響。這里指風(fēng)。萬(wàn)竅:《莊子·齊物記》中有“······夫大塊噫氣,其名為風(fēng),是唯無(wú)作,作則萬(wàn)竅怒號(hào)!
誰(shuí)向若耶(yē)溪上,倩美人西去,麋(mí)鹿姑蘇?至今故國(guó)人望,一舸歸歟(yú)。歲云暮矣,問(wèn)何不鼓瑟吹竽(yú)?君不見(jiàn)王亭謝館,冷煙寒樹(shù)啼烏!
若耶溪:河名,在會(huì)稽南。倩:請(qǐng)。美人:指西施。傳說(shuō)西施曾經(jīng)在若耶溪上浣紗。越國(guó)被吳國(guó)打敗后,越王為了報(bào)仇,使用美人計(jì),把西施送給吳國(guó),后吳國(guó)被越國(guó)滅亡。麋:鹿的一種,俗稱四不像。姑蘇:這里指姑蘇臺(tái),吳王曾與西施在此游宴。王亭謝館:王、謝為東晉豪門(mén)貴族,山頭子弟很多,多住在會(huì)稽。王亭謝館泛指他們?cè)跁?huì)稽一帶的游樂(lè)場(chǎng)所。
賞析:
這首詞的上片重在寫(xiě)景,通過(guò)寫(xiě)景來(lái)抒情說(shuō)理,寓理于景,寓情于景。景、情、理渾融一體!扒赝筋^,看亂云急雨,倒立江湖。不知云者為雨,雨者云乎?”開(kāi)篇直截了當(dāng),寫(xiě)登高望遠(yuǎn)所見(jiàn)!扒赝健保蚯厥蓟誓涎矔r(shí)曾登此山觀大海,祭大禹,故名!皝y云急雨,倒立江湖。不知云者為雨,雨者云乎?”烏云翻滾,暴雨如注,給人翻江倒海一樣的感覺(jué)。一時(shí)煙雨茫茫一片,分不清哪個(gè)是云,哪個(gè)是雨。“亂”“急”“倒立”“不知”等詞語(yǔ)寫(xiě)出了狂風(fēng)暴雨的駭人氣勢(shì)和壯觀景象。“不知云者為雨,雨者云乎”,語(yǔ)出《莊子·天運(yùn)》:“云者為雨乎?雨者為云乎?”莊子的意思是云興雨至乃自然之理,沒(méi)有什么意志和力量的驅(qū)使。作者引用此語(yǔ)除了突出狂風(fēng)暴雨的兇猛氣勢(shì)外,也有狂風(fēng)暴雨是自然現(xiàn)象這個(gè)意思。但是,老子說(shuō)過(guò)“飄風(fēng)不終朝,驟雨不終日”,這不,剛才還是狂風(fēng)暴雨,現(xiàn)在天氣就變成了“長(zhǎng)空萬(wàn)里,被西風(fēng)變滅須臾。”這句承上,仍是作者所看到的景象,表意急轉(zhuǎn),作者的情緒也急轉(zhuǎn)直下。剎那間西風(fēng)便把云雨吹散,露出了萬(wàn)里晴空!盎厥茁(tīng)月明天籟,人間萬(wàn)竅號(hào)呼!疤旎[”,自然界的音響,這里指風(fēng)。在明亮的月光下,回頭聽(tīng)見(jiàn),西風(fēng)在天空中呼嘯而過(guò),大地上無(wú)數(shù)的洞穴發(fā)出了尖厲的聲音。這句從視覺(jué)寫(xiě)到聽(tīng)覺(jué),表現(xiàn)了自然現(xiàn)象的復(fù)雜多變。縱觀上片,好像作者只是為了表現(xiàn)狂風(fēng)暴雨這種自然現(xiàn)象,但聯(lián)系當(dāng)時(shí)的社會(huì)形勢(shì)來(lái)看,不難發(fā)現(xiàn)作者有更深的用意在。作者借暴風(fēng)驟雨到云散雨收,月明風(fēng)起這種自然現(xiàn)象的變化,暗示著抗金之路雖然看似曲折,但前途一片光明,廣大民眾的抗敵呼聲如同夜空刮過(guò)的西風(fēng),將會(huì)變成巨大的積極力量影響著時(shí)局朝著樂(lè)觀方向發(fā)展。下片引用典故,以古喻今,影射現(xiàn)實(shí),告誡當(dāng)局不要重蹈覆轍,應(yīng)奮發(fā)有為。“誰(shuí)向若耶溪上,倩美人西去,麇鹿姑蘇?至今故國(guó)人望,一舸歸歟!边@里用的是春秋時(shí)吳越爭(zhēng)霸的故事。作者在這里用這個(gè)故事,強(qiáng)調(diào)的是吳國(guó)國(guó)王因?yàn)椴粓D長(zhǎng)遠(yuǎn)之計(jì),耽于安樂(lè)而亡國(guó)。意在告誡當(dāng)朝統(tǒng)治者應(yīng)該引以為戒,不要重蹈吳國(guó)的覆轍,應(yīng)該奮發(fā)作為,一雪國(guó)恥。值得注意的是,作者登高懷古,占據(jù)他心靈的不是秦皇、大禹,也不是越王勾踐,而竟是范蠡。這是因?yàn)榉扼恢邑懖欢,具有文韜武略,曾提出許多報(bào)仇雪恥之策,同作者的思想感情息息相通。辛棄疾和范蠡,條件相當(dāng),但境遇懸殊,范蠡功成名就,而自己壯志難酬,兩相比較,作者不由傷感痛心,情緒低落,引出下句“歲云暮矣,問(wèn)何不鼓瑟吹竽?”作為答句,引出最后一句“君不見(jiàn)、王亭謝館,冷煙寒樹(shù)啼烏!”難道你沒(méi)有看見(jiàn),像王亭謝館那些當(dāng)年的行樂(lè)之地,現(xiàn)在已是一片蕭條冷落,煙霧籠罩著秋天的樹(shù)木,烏鴉在悲涼地叫著!作者的無(wú)奈傷感之情溢于言表。
這是一首登臨覽景而詠史懷古之詞。上片寫(xiě)登蓬萊閣所見(jiàn)壯麗雨景,極具變化倏忽之致。下片懷想西施舊事,對(duì)此作者流露出同情敬仰之意!皻q云暮矣”以下,表達(dá)作者對(duì)世事滄桑所采取的及時(shí)行樂(lè)的思想。全詞情調(diào)統(tǒng)一于自然與人事的變幻,使人產(chǎn)生無(wú)常之感。特別多引用莊子玄妙之句,使這一特點(diǎn)顯得更為突出。
創(chuàng)作背景
嘉泰三年(1203)秋,辛棄疾被重新起用,任命為知紹興府兼浙東安撫使。據(jù)《寶慶會(huì)稽續(xù)志》,為六月十一日到任,同年十二月二十八日即奉召赴臨安,次年春改知鎮(zhèn)江府,故知登蓬萊閣之舉,必在嘉泰三年的下半年,辛棄疾登紹興知府官署內(nèi)的蓬萊閣,觀狂風(fēng)驟雨,興思古幽情,慨然而有此作。詞題大德本原作“會(huì)稽蓬萊閣懷古”,鄧廣銘《稼軒詞編年箋注》改為“會(huì)稽蓬萊閣觀雨”。
作者簡(jiǎn)介
辛棄疾(1140-1207年),南宋詞人。字幼安,號(hào)稼軒,歷城(今山東濟(jì)南)人。二十一歲參加抗金義軍,曾任耿京軍的掌書(shū)記,不久投歸南宋。歷任江陰簽判,建康通判,江西提點(diǎn)刑獄,湖南、湖北轉(zhuǎn)運(yùn)使,湖南、江西安撫使等職。四十二歲遭讒落職,退居江西信州,長(zhǎng)達(dá)二十年之久,其間一度起為福建提點(diǎn)刑獄、福建安撫使。六十四歲再起為浙東安撫使、鎮(zhèn)江知府,不久罷歸。一生力主抗金北伐,并提出有關(guān)方略,均未被采納。其詞熱情洋溢、慷慨激昂,富有愛(ài)國(guó)感情。有《稼軒長(zhǎng)短句》以及今人輯本《辛稼軒詩(shī)文鈔存》。
【漢宮春·會(huì)稽蓬萊閣觀雨原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
《漢宮春·立春日》原文、翻譯及賞析02-10
《漢宮春·春已歸來(lái)》辛棄疾宋詞注釋翻譯賞析02-09
漢宮春·立春日的原文及賞析12-23
貝宮夫人原文、翻譯注釋及賞析05-15
春思原文、翻譯注釋及賞析09-27
漢宮詞原文及賞析11-19
武陵春·春晚原文、翻譯注釋及賞析08-23
春夜喜雨原文、翻譯注釋及賞析04-15