贈(zèng)清漳明府侄聿原文、翻譯注釋及賞析
原文:
贈(zèng)清漳明府侄聿
唐代:李白
我李百萬葉,柯條布中州。
天開青云器,日為蒼生憂。
小邑且割雞,大刀佇烹牛。
雷聲動(dòng)四境,惠與清漳流。
弦歌詠唐堯,脫落隱簪組。
心和得天真,風(fēng)俗由太古。
牛羊散阡陌,夜寢不扃戶。
問此何以然,賢人宰吾土。
舉邑樹桃李,垂陰亦流芬。
河堤繞綠水,桑柘連青云。
趙女不冶容,提籠晝成群。
繰絲鳴機(jī)杼,百里聲相聞。
訟息鳥下階,高臥披道帙。
蒲鞭掛檐枝,示恥無撲抶。
琴清月當(dāng)戶,人寂風(fēng)入室。
長(zhǎng)嘯一無言,陶然上皇逸。
白玉壺冰水,壺中見底清。
清光洞毫發(fā),皎潔照群情。
趙北美佳政,燕南播高名。
過客覽行謠,因之頌德聲。
譯文:
我李百萬葉,柯條布中州。
我們李家如同一棵大李樹,枝葉百萬遍布中州。
天開青云器,日為蒼生憂。
老侄為天生的青云之器,天天為百姓操心。
小邑且割雞,大刀佇烹牛。
治理小縣如同“割雞”,將來還會(huì)大刀宰牛,將有大用。
雷聲動(dòng)四境,惠與清漳流。
你的官聲如雷貫月驚動(dòng)四鄰,你的惠政將與清漳同流。
弦歌詠唐堯,脫落隱簪組。
縣境內(nèi)一片太平盛世的景象,老侄無為而治,官帽也不戴,形同吏隱。
心和得天真,風(fēng)俗由太古。
百姓為德政所化心平氣和,有天真的赤子之心,風(fēng)俗像太古一樣純樸。
牛羊散阡陌,夜寢不扃戶。
牛羊散于阡陌之中,百姓們家家夜不閉戶。
問此何以然,賢人宰吾土。
問為什么能這樣,他們回答說,是縣令賢明。
舉邑樹桃李,垂陰亦流芬。
縣中種植桃李樹,到處散發(fā)出桃李花的芬芳。
河堤繞綠水,桑柘連青云。
河中流的是清清的河水,兩岸桑柘茂密如云。
趙女不冶容,提籠晝成群。
趙地的女子不愛梳洗打份,成群地在田野里提籠采桑。
繰絲鳴機(jī)杼,百里聲相聞。
家家都在忙著繰絲和紡織,百里之間,機(jī)杼之聲相聞。
訟息鳥下階,高臥披道帙。
由于無人告狀,縣衙前門可羅雀,縣令高臥無事,在閑讀道書。
蒲鞭掛檐枝,示恥無撲抶。
檐前掛著蒲鞭,對(duì)有過失的百姓只是象征性的懲罰。
琴清月當(dāng)戶,人寂風(fēng)入室。
政閑時(shí)明月當(dāng)頭,琴聲清越;庭中寂然,清風(fēng)入室。
長(zhǎng)嘯一無言,陶然上皇逸。
老侄但長(zhǎng)嘯無言,陶然如上皇之逸人。
白玉壺冰水,壺中見底清。
政清德高,潔如玉壺之冰,壺中透明見底。
清光洞毫發(fā),皎潔照群情。
清光一片,可鑒毫發(fā),從中可映出百姓們的身影。
趙北美佳政,燕南播高名。
清漳縣令的高名和佳政,在趙北燕南一帶到處傳頌。
過客覽行謠,因之頌德聲。
我這位過客聽了百姓們贊頌縣令美政的民謠,因此寫出了這篇頌詩。
注釋:
我李百萬葉,柯(kē)條布中州。
葉:喻宗族支派。中州:即中國(guó)。
天開青云器,日為蒼生憂。
青云器:能飛黃騰達(dá)的大器。
小邑且割雞,大刀佇烹(pēng)牛。
“小邑”二句:《論語·陽貨》中說,孔子到了武城,聽見一片弦歌之聲,莞爾而笑曰:“割雞焉用牛刀?”后以“割雞”為治理縣政之代稱。烹牛,喻施展大本領(lǐng)。
雷聲動(dòng)四境,惠與清漳(zhāng)流。
清漳:水名,源出于山西陽泉南。經(jīng)山西和縣、河北涉縣,南流入清漳。
弦歌詠唐堯,脫落隱簪(zān)組。
“弦歌”句:歌頌唐堯的無為而治。簪組:冠簪和冠帶。此指官服。簪,插戴官帽用的簪子。組,系帽的帶子。隱簪組:指有隱士風(fēng)度。
心和得天真,風(fēng)俗由太古。
牛羊散阡陌,夜寢不扃(jiōng)戶。
扃戶:閉戶。
問此何以然,賢人宰吾土。
宰:此處用作動(dòng)詞,任縣令。
舉邑樹桃李,垂陰亦流芬。
垂陰:樹木枝葉覆蓋形成陰影。
河堤繞綠水,桑柘連青云。
趙女不冶容,提籠晝成群。
冶容:女子修飾得很妖媚。
繰(sāo)絲鳴機(jī)杼,百里聲相聞。
繰絲:煮繭抽絲。
訟息鳥下階,高臥披道帙(zhì)。
道帙:道書的書衣,此指道書。
蒲鞭(biān)掛檐枝,示恥無撲抶(chì)。
蒲鞭:用蒲草做成的鞭子,用來做象征性的懲罰。撲抶:鞭打。
琴清月當(dāng)戶,人寂風(fēng)入室。
長(zhǎng)嘯一無言,陶然上皇逸。
上皇:即羲皇,伏羲。
白玉壺冰水,壺中見底清。
白玉壺冰:喻品德冰清玉潔。
清光洞毫發(fā),皎潔照群情。
趙北美佳政,燕南播高名。
趙北、燕南:指河北中部她區(qū)。
過客覽行謠,因之頌德聲。
賞析:
這首詩四十句,每八句用一韻,為一層詩意,共五層詩意。聲韻隨情而變。平仄互換。詩中描繪清漳政通民和,風(fēng)俗淳古,禮樂之鄉(xiāng),歌頌賢吏李聿。全唐詩有李聿小傳,曾作清漳令,后為尚書郎。從全詩中反映了李白的無為而治的政治理想,并形象地描繪出理想的社會(huì)藍(lán)圖。充滿著自信和豪情。
詩從開端到“惠與清漳流”為第一段,緊扣詩題,概略介紹李聿的才識(shí)、氣質(zhì)、治邑的惠政,預(yù)示其是前途遠(yuǎn)大,無可限量的青云人物。開端兩句概述李氏家族,傳宗百萬代(夸張說法),宗干支脈,遍布中州大地。這種介紹法,因始祖為道圣李耳,當(dāng)今又是李氏天下,頗引以為自豪和榮耀。用以襯托下面對(duì)李聿的介紹。李聿是天賦與的才識(shí)和美德,作為縣令,日日為蒼生憂患。這四句以樹木的繁盛比喻李氏繁衍百代,而遍布全國(guó)。又以天開青云比況其才能德性,正因如此,李聿才日日替百姓著想。為百姓生活能幸福安居,日夜思慮謀畫。這是李白理想中的賢吏形象,對(duì)于現(xiàn)實(shí)的李聿,可能更富于理想化了。接著又用四句詩,概括其政績(jī)。前兩句化用孔子的話?鬃佑^子游治武城,聞弦歌聲,曾感慨地說:“割雞焉用牛刀!崩畎子么说涔适钦f李聿是治國(guó)的大才,治理清漳小邑,如同用宰牛刀割雞,將來前途如大刀宰牛,必有大用。因其大德大才治邑,德政如雷聲響遍四境之內(nèi),其給與百姓的'好處,又如清漳水流滋潤(rùn)著全縣百姓。這就使“青云器”、“蒼生憂”形象而具體化了,開花結(jié)果了。李聿不愧為李氏的后代,為李氏又爭(zhēng)了光。
接著詩人又用八句詩寫李聿以禮樂治邑,邑清民安,路不拾遺、夜不閉戶,不讓太古之風(fēng)。前兩句寫李聿如同孔子弟子子游治理武城邑,以禮制教化百姓,以歌聲感化百姓,音樂之聲,唐堯之曲,深入人心。而縣令李聿卻是不拘禮法,脫略官服而不顧,頗似隱士?h令風(fēng)度惠及百姓,民心和而得天真之性,民風(fēng)淳樸如上古三皇之世。白日牛羊散在田間南北通行的道路上,而入夜,家家不閉戶,不擔(dān)心被盜。中間這四句描繪出一個(gè)理想社會(huì)圖景,人性天真疏放,淳樸自然,禮讓謙和,不爭(zhēng)不貪,無貧無富之分。正因如此、詩人以驚異之情,詢問百姓,探竟其原因,得到了“賢人宰吾土”的滿意回答,點(diǎn)逗出詩眼。吏治非常重要,德教也是非常重要。這就具體點(diǎn)明李聿治政思想和個(gè)性。
接著詩人再用八句詩,寫百姓安居樂業(yè),發(fā)展生產(chǎn),民無游閑好逸之徒,吏無苛政繁擾?h人遍植桃李樹,樹樹垂蔭,散發(fā)芳香。河堤繞著淥水,桑柘樹連排,遠(yuǎn)及青云。美女不打扮妖冶之容,白天成群結(jié)隊(duì),提籠采桑。夜間繰絲織布,機(jī)杼和鳴,百里之內(nèi),聲息相聞。八句詩狀出百姓,男耕女織,各安其業(yè),社會(huì)繁榮,發(fā)達(dá)興旺,民富可知。這正是禮樂弦歌教化的結(jié)果。從百姓這個(gè)側(cè)面頌揚(yáng)李聿德政治績(jī)。照應(yīng)“為蒼生憂”句。再次證明治政美過于安民,感化人心。唯此才能“我無為而民自化”,李聿正是這樣的官吏;菁鞍傩蘸螅淖园矡o憂。
接著詩人用八句詩,寫邑內(nèi)政治安定,民無訴訟,賢吏逸豫。詩人形象地描寫官衙內(nèi)無訟事,群鳥落在官衙臺(tái)階上,而縣令卻依然高臥北窗下,翻閱著道家書籍。官衙檐邊掛著用蒲草編的鞭子,用來對(duì)犯罪人行刑,表示羞辱之意罷了。在皓月當(dāng)空,月光入戶之時(shí),琴聲清悠。人息靜寂,風(fēng)吹入室,此時(shí)縣令李聿長(zhǎng)嘯抒心,無言高臥,如上古的伏羲皇帝,和樂安詳!霸A息”一句化用謝靈運(yùn)的“虛館絕諍訟,空庭來鳥雀”之意,以示政通民和,民絕訴訟!案吲P”句又用陶淵明為彭澤令,高臥北窗下,翻閱書籍,自稱是羲皇上人,撫無弦之琴以自樂!捌驯蕖倍洌钟脰|漢南陽太守劉寬的典故,人有過失,但用蒲鞭捶打,而不用苦刑,表示羞辱之意,令其知恥而改過。李白在這八句詩中頻用典故,贊美李聿如陶潛、劉寬治邑以德,而不唯刑。民知禮而恥過,政治清明。這是百姓樂業(yè)在政治上的必然反映,是詩意的深化。
詩中結(jié)尾八句,集中筆墨贊美李聿為官清廉,洞察民情,明辨是非,公正無私。詩的前四句,化用鮑照“清如玉壺冰”的詩意,進(jìn)而比較李聿官清如水,玉壺冰水,清澈見底。清光可見毫發(fā),白亮透明可照群人之情。這四句詩喻人至美,本質(zhì)圣潔,光采照人,是一位內(nèi)外一致徹底透明的人物,為官自然清如水,明如鏡,為民造福。這就是詩人所稱贊的“賢人”。接著詩人再用四句贊美李聿的佳政:燕趙百姓,同頌其嘉政,共傳其美名,而我李白這位過客,觀賞行人歌謠,因?yàn)檫@個(gè)緣故,歌誦你的德政與美好聲譽(yù)。這八句詩采取比較與間接寫法,刻畫李聿的形神美,超出清漳,越及燕趙,傳名當(dāng)世,流芳百世?偨Y(jié)全詩,照應(yīng)開端。收結(jié)有力,余音繞梁,回味無盡。
李白所頌揚(yáng)的清漳縣令李聿,體現(xiàn)出他的賢能政治理想。同時(shí)對(duì)現(xiàn)實(shí)中信讒任佞,貪官魚肉人民,是一個(gè)否定。他更希望李氏子弟不辱李氏宗祖,不辱李氏王朝,無愧于百姓的父母官,如李聿一樣,治理好地方,惠及百姓。這就是李白以飽滿的熱情歌頌李聿的原因,也是李白所追求的作人價(jià)值。然而李白為社會(huì)開出這一良方,沒有被當(dāng)時(shí)統(tǒng)治集團(tuán)所接受。同前賢一樣,只能存在古代所謂圣賢的頭腦里、口頭上、文字中,只是空想而已。李白也不例外,這是由封建統(tǒng)治階級(jí)利益所決定的。
李白這首五言古詩寫得高古淡遠(yuǎn),縱橫變化,開唐代五古格高意遠(yuǎn),神情橫逸,變化神奇的正風(fēng),是唐人五古中的佳作。
【贈(zèng)清漳明府侄聿原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
贈(zèng)闕下裴舍人原文,注釋,賞析10-15
贈(zèng)黎安二生序原文、注釋及賞析10-18
[清]納蘭性德《金陵》原文、注釋、賞析10-19
[清]納蘭性德《柳條邊》原文、注釋、賞析10-19
贈(zèng)陳商原文及賞析10-16
《贈(zèng)汪倫》原文及賞析10-16
民勞原文、注釋及賞析10-15