張益州畫像記原文及賞析
原文
至和元年秋,蜀人傳言有寇至,邊軍夜呼,野無(wú)居人,謠言流聞,京師震驚。方命擇帥,天子曰:“毋養(yǎng)亂,毋助變。眾言朋興,朕志自定。外亂不作,變且中起,不可以文令,又不可以武競(jìng),惟朕一二大吏。孰為能處茲文武之間,其命往撫朕師?”乃推曰:張公方平其人。天子曰:“然。”公以親辭,不可,遂行。
冬十一月至蜀,至之日,歸屯軍,撤守備,使謂郡縣:“寇來(lái)在吾,無(wú)爾勞苦!泵髂暾滤返,蜀人相慶如他日,遂以無(wú)事。又明年正月,相告留公像于凈眾寺,公不能禁。
眉陽(yáng)蘇洵言于眾曰:“未亂,易治也;既亂,易治也;有亂之萌,無(wú)亂之形,是謂將亂,將亂難治,不可以有亂急,亦不可以無(wú)亂弛。惟是元年之秋,如器之欹,未墜于地。惟爾張公,安坐于其旁,顏色不變,徐起而正之。既正,油然而退,無(wú)矜容。為天子牧小民不倦,惟爾張公。爾繄以生,惟爾父母。且公嘗為我言‘民無(wú)常性,惟上所待。人皆曰蜀人多變,于是待之以待盜賊之意,而繩之以繩盜賊之法。重足屏息之民,而以斧令。于是民始忍以其父母妻子之所仰賴之身,而棄之于盜賊,故每每大亂。夫約之以禮,驅(qū)之以法,惟蜀人為易。至于急之而生變,雖齊、魯亦然。吾以齊、魯待蜀人,而蜀人亦自以齊、魯之人待其身。若夫肆意于法律之外,以威劫齊民,吾不忍為也!瘑韬!愛蜀人之深,待蜀人之厚,自公而前,吾未始見也!苯栽侔莼自唬骸叭。”
蘇洵又曰:“公之恩在爾心,爾死在爾子孫,其功業(yè)在史官,無(wú)以像為也。且公意不欲,如何?”皆曰:“公則何事于斯?雖然,于我心有不釋焉。今夫平居聞一善,必問其人之姓名與其鄉(xiāng)里之所在,以至于其長(zhǎng)短大小美惡之狀,甚者或詰其平生所嗜好,以想見其為人。而史官亦書之于其傳,意使天下之人,思之于心,則存之于目;存之于目,故其思之于心也固。由此觀之,像亦不為無(wú)助。”蘇洵無(wú)以詰,遂為之記。
公,南京人,為人慷慨有大節(jié),以度量雄天下。天下有大事,公可屬。系之以詩(shī)曰:天子在祚,歲在甲午。西人傳言,有寇在垣。庭有武臣,謀夫如云。天子曰嘻,命我張公。公來(lái)自東,旗纛舒舒。西人聚觀,于巷于涂。謂公暨暨,公來(lái)于于。公謂西人“安爾室家,無(wú)敢或訛。訛言不祥,往即爾常。春而條桑,秋爾滌場(chǎng)。”西人稽首,公我父兄。公在西囿,草木駢駢。公宴其僚,伐鼓淵淵。西人來(lái)觀,祝公萬(wàn)年。有女娟娟,閨闥閑閑。有童哇哇,亦既能言。昔公未來(lái),期汝棄捐。禾麻芃芃,倉(cāng)庾崇崇。嗟我婦子,樂此歲豐。公在朝廷,天子股肱。天子曰歸,公敢不承?作堂嚴(yán)嚴(yán),有廡有庭。公像在中,朝服冠纓。西人相告,無(wú)敢逸荒。公歸京師,公像在堂。
譯文
宋仁宗至和元年的秋天,有謠言從四川一帶傳過(guò)來(lái),說(shuō)是敵人要侵犯邊界,駐邊軍士夜里都惶恐不堪,老百姓基本上逃跑了。謠言四起,震動(dòng)了京城。皇上正準(zhǔn)備選派、任命御敵的將帥,天子說(shuō):“別造成大的禍亂,也不要促成事變。雖然現(xiàn)在謠言很猖狂,但我已經(jīng)打定主意了,外患是不會(huì)造成大災(zāi)難的,事變是在內(nèi)部引起來(lái)的。這事既不可一味用文教感化,也不可以付諸武力解決。只需要派一兩個(gè)大臣前去就能處理好的。誰(shuí)能夠處理好這既需文治又需武功的事情去帶領(lǐng)軍隊(duì)?”于是眾人推薦說(shuō):“張方平恰好是合適的人選!碧熳淤澩溃骸昂茫 睆埞珔s借口要奉養(yǎng)父母拒絕前去,但是皇上沒有批準(zhǔn)他的請(qǐng)求,于是他就出發(fā)前去了。
十一月才到達(dá)蜀地。就在他上任的當(dāng)天,就下命令讓駐軍回去,并解散守備人員,他還派人對(duì)郡縣長(zhǎng)官說(shuō):“敵寇由我來(lái)對(duì)付,你們就不必勞心了!钡降诙暾鲁跻辉缟,蜀地百姓還和以前一樣慶賀新春,一直都沒有什么敵寇前來(lái)入侵。很快到了第三年的正月里,百姓私下里商量在凈眾寺里擺放張公的像,張公沒有阻止住百姓的這一行動(dòng)。
眉陽(yáng)人詩(shī),內(nèi)容如下:大宋天子坐龍廷,甲午之年日月新。忽然蜀人謠言起,邊關(guān)敵寇將興兵。朝廷良將紛如雨,文臣謀士多如云。天子贊嘆說(shuō)聲嘻,命我張公遠(yuǎn)出征。張公方平來(lái)東方,西風(fēng)獵獵大旗揚(yáng)。蜀人圍觀睹風(fēng)采,人山人海滿街巷。齊道張公真堅(jiān)毅,神色鎮(zhèn)靜又安詳。張公開口諭蜀人:“各自還家且安頓,謠言莫傳自安寧。謠言不祥且勿聽,回去照常作營(yíng)生。春日動(dòng)手修桑枝,秋天谷場(chǎng)要掃清!笔袢丝念^拜張公,稱他就像父與兄。公在蜀國(guó)園林居,草木繁茂郁蔥蔥。宴請(qǐng)文官與武將,擊鼓作樂咚咚響。蜀人慶賀來(lái)觀望,共祝公壽萬(wàn)年長(zhǎng)。姑娘佳麗美嬋娟,幽嫻貞靜閨房間。幼兒哇哇向人啼,牙牙學(xué)語(yǔ)已能言。當(dāng)初張公不來(lái)蜀,你輩早已填溝壑。如今莊稼多茂盛,糧倉(cāng)高聳堆滿谷?筛形覀儖D與子,歡歡喜喜慶豐足。張公本是朝中臣,天子左右得力人。天子下詔命返駕,張公豈敢不允承。修起殿堂好莊嚴(yán),又有廊房又有庭。公像掛在正當(dāng)中,朝服冠帶宛如真。蜀人紛紛來(lái)稟告,不敢放蕩做懶人。張公放心回京城,像掛殿堂傳美名。
注釋
張益州:宋朝南京人,字安道,官益州刺史。
傳言:相互謠傳。
以親辭:用養(yǎng)老的理由推辭官職。
欹(qī):傾斜。
油然:謙和謹(jǐn)慎的樣子。
繄:是的意思,為助詞。
屬:有所托付。
暨暨:果敢的樣子。
于于:自足的樣子。
條:修理。
駢駢:茂盛的.樣子。
淵淵:象聲詞,敲鼓的聲音。
娟娟:美好。
閑閑:悠閑的樣子。
哇哇:孩子的哭聲。
芃芃(pénɡpénɡ):美貌盛。
倉(cāng)庾:放谷的地方。
崇崇:高峻的樣子。
廡(wǔ):堂下的周屋。
賞析
蘇洵的抒情散文數(shù)量不多,但有很多優(yōu)秀的篇章,《張益州畫像記》就是其中一篇。本文記敘張方平治理益州的事跡,表現(xiàn)了他寬政愛民的思想。蘇洵的散文觀點(diǎn)鮮明,論據(jù)充足,語(yǔ)言犀利,話語(yǔ)縱橫,有很強(qiáng)的思辯力。歐陽(yáng)修稱其為“博辯宏偉”,“縱橫上下,出入馳驟,必造于深微而后止”(《故霸州文安縣主簿蘇君墓志銘》);曾鞏也夸贊他“指事析理,引物托喻”,“煩能不亂,肆能不流”(《蘇明允哀詞》),這些評(píng)價(jià)都是很合理的。
【張益州畫像記原文及賞析】相關(guān)文章:
《張益州畫像記》原文賞析10-18
《墨池記》原文及賞析10-18
《答張十一功曹》原文及賞析10-15
登泰山記原文及賞析11-25
東軒記原文及賞析11-19
核舟記原文、注釋及賞析12-28
閱江樓記原文及賞析11-22
傳是樓記原文及賞析11-19
早春呈水部張十八員外原文、注釋及賞析10-15
記游松風(fēng)亭原文及賞析10-22