- 相關(guān)推薦
宋]李清照《一剪梅(紅藕香殘玉簟秋)》原文、注釋、賞析
無論在學(xué)習(xí)、工作或是生活中,大家都聽說過或者使用過一些比較經(jīng)典的古詩吧,古詩泛指中國古代詩歌。那么你有真正了解過古詩嗎?以下是小編整理的宋]李清照《一剪梅(紅藕香殘玉簟秋)》原文、注釋、賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
一剪梅·紅藕香殘玉簟秋原文:
紅藕香殘玉簟秋。輕解羅裳,獨上蘭舟。云中誰寄錦書來,雁字回時,月滿西樓。
花自飄零水自流。一種相思,兩處閑愁。此情無計可消除,才下眉頭,卻上心頭。
一剪梅·紅藕香殘玉簟秋譯文及注釋
注釋:
1、紅藕:紅色的荷花。玉。褐裣拿婪Q,指光潔如玉的竹席。這句指紅色的荷花已經(jīng)枯萎凋零,坐在竹席上可以感覺到秋天的涼意。
2、羅裳:錦羅制成的裙子。
3、蘭舟:用木蘭制成的華美小舟,后用作小舟的美稱。任昉《述異記》卷下:“木蘭川在潯陽江中,多木蘭樹。昔吳王闔閭植木蘭于此,用構(gòu)宮殿也。七里洲中有魯班刻木蘭為舟,舟至今在洲中。詩家云‘木蘭舟’,出于此。”
4、錦書:指夫妻間訴說思念之情的書信。前秦秦州刺史竇滔被徙流沙,其妻蘇氏思之,織錦為《回文璇璣圖》詩寄之。根據(jù)不同排序,可以讀出許多首懷念遠(yuǎn)人的詩歌。后代遂以“錦書”、“錦字”代指思念的書信。
5、雁字:大雁飛行時,排成“一”或“人”字,故稱。這里指信使,相傳大雁能夠傳遞書信。據(jù)《漢書·蘇武傳》載:“教使者謂單于言,天子射上林中,得雁,足有系帛書,言武等在某澤中!
譯文
荷已殘,香已消,冷滑如玉的竹席,透出深深的涼秋。輕輕的脫下羅綢外裳,一個人獨自躺上眠床。仰頭凝望遠(yuǎn)天,那白云舒卷處,誰會將錦書寄來?正是雁群排成“人”字,一行行南歸時候。月光皎潔浸人,灑滿這西邊獨倚的亭樓。
花,自顧地飄零,水,自顧地漂流。一種離別的相思,牽動起兩處的閑愁。啊,無法排除的是——這相思,這離愁,剛從微蹙的眉間消失,又隱隱纏繞上了心頭。
賞析:
起句“紅藕香殘玉簟秋”,就為相思懷人設(shè)置了一個凄艷哀婉的場景!拜p解羅裳,獨上蘭舟”,暗含對輕易別離、獨自登程的怨苦之意!霸浦姓l寄錦書來?雁字回時,月滿西樓”三句,充滿著熱切的期待之情。下片寫別后的相思。“花自飄零水自流”,別離已成事實,令人深感無奈。丈夫應(yīng)該也是如此,所謂“一種相思,兩處閑愁”。對丈夫的理解,更增添了思念之情。相思之情從外在的“眉頭”深入到內(nèi)心的深處,無論如何也是無法解脫了。這首詞將一位沉湎于夫妻恩愛中獨守空閨備受相思折磨的妻子的心理刻畫得細(xì)膩入微,語言自然流暢,清麗俊爽,明白的敘述中包蘊了無盡的情思。
詞牌說明
一剪梅,雙調(diào)小令,六十字,有前后闋句句用葉韻者,而李清照此詞上下片各三平韻,應(yīng)為其變體。每句并用平收,聲情低抑。此調(diào)因李清照這首詞而又名“玉簟秋”。
格律對照
中仄平平中仄平。
紅藕香殘玉簟秋。
中仄平平,中仄平平。
輕解羅裳,獨上蘭舟。
中平中仄仄平平,中仄平平,中仄平平。
云中誰寄錦書來?雁字回時,月滿西樓。
中仄平平中仄平。
花自飄零水自流。
中仄平平,中仄平平。
一種相思,兩處閑愁。
中平中仄仄平平,中仄平平,中仄平平。
此情無計可消除,才下眉頭,卻上心頭。
格律說明:(說明:平,填平聲字;仄,填仄聲字(上、去或入聲);中,可平可仄;加黑體字有韻腳所在。)
作者簡介
李清照(1084年3月13日—1155年?),號易安居士,漢族,齊州濟(jì)南(今山東省濟(jì)南市章丘區(qū))人。宋代女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱。
李清照出生于書香門第,早期生活優(yōu)裕,其父李格非藏書甚富,她小時候就在良好的家庭環(huán)境中打下文學(xué)基礎(chǔ)。出嫁后與夫趙明誠共同致力于書畫金石的搜集整理。金兵入據(jù)中原時,流寓南方,境遇孤苦。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調(diào)感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強調(diào)協(xié)律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說,反對以作詩文之法作詞。能詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風(fēng)不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。
【宋]李清照《一剪梅紅藕香殘玉簟秋》原文、注釋、賞析】相關(guān)文章:
一剪梅·紅藕香殘玉簟秋原文及賞析10-14
《紅藕香殘玉簟秋》的賞析07-08
紅藕香殘玉蕈秋散文09-13
歸國遙·香玉原文、翻譯注釋及賞析09-07
[宋]歐陽修《秋懷》原文、注釋、賞析09-29
[宋]辛棄疾《滿江紅(快上西樓)》原文、注釋、賞析10-28
[宋]柳永《玉蝴蝶(淡蕩素商行暮)》原文、注釋、賞析04-07
玉京秋·煙水闊原文、翻譯注釋及賞析08-16
《玉京秋》原文賞析08-10