云原文賞析
云原文賞析1
云
來(lái)鵠〔唐代〕
千形萬(wàn)象竟還空,映水藏山片復(fù)重。
無(wú)限旱苗枯欲盡,悠悠閑處作奇峰。
賞析
夏云形狀奇特,變幻不常。“夏云多奇峰”,是歷來(lái)傳誦的名句。但這首詩(shī)的作者似乎對(duì)悠閑作態(tài)的夏云頗為憎厭,這是因?yàn)樽髡叩男木潮緛?lái)就并不悠閑,用意又另有所屬的緣故。
首句撇開夏云的各種具體形象,用“千形萬(wàn)象”四字一筆帶過(guò),緊接著下了“竟還空”這幾個(gè)感情份量很重的詞語(yǔ)。原來(lái),詩(shī)人是懷著久旱盼甘霖的焦急心情注視著風(fēng)云變幻。對(duì)他說(shuō)來(lái),夏云的千姿百態(tài)并沒(méi)有實(shí)際意義,當(dāng)然也就想不到要加以描寫。對(duì)事物關(guān)心的角度不同,描寫的方式也自然有別。這一句對(duì)夏云的描寫盡管抽象,卻完全符合詩(shī)人此時(shí)的感情。它寫出一個(gè)過(guò)程:云不斷幻化出各種形象,詩(shī)人也不斷重復(fù)著盼望、失望,最后,云彩隨風(fēng)飄散,化為烏有,詩(shī)人的希望也終于完全落空!熬惯空”三字,既含有事與愿違的深深失望,也含有感到被作弄之后的一腔怨憤。
次句寫“竟還空”后出現(xiàn)的情形。云彩雖變幻以至消失,但切盼甘霖者仍在尋覓它的蹤影。它仿佛故意與人們捉迷藏:到處尋覓不見,驀然低頭,卻發(fā)現(xiàn)它的倒影映入水中;猛然抬頭,則又見它原來(lái)就隱藏在山后。又好像故意在你面前玩戲法:忽而輕云片片,忽而重重疊疊。這就進(jìn)一步寫出了云的容與悠閑之狀,怡然自得之情,寫出了它的故作姿態(tài)。而經(jīng)歷過(guò)失望、體驗(yàn)過(guò)被作弄的滋味的詩(shī)人,面對(duì)弄姿自媚的云,究竟懷著一種什么樣的感情,也就可想而知了。
“無(wú)限旱苗枯欲盡,悠悠閑處作奇峰!钡谌涫侨(shī)的背景,按自然順序,似應(yīng)放在首句。詩(shī)人把它安排在這里,一方面是使這首篇幅很狹的小詩(shī)也有懸念,有波瀾;另一方面(也是更重要的)是讓它在感情發(fā)展的關(guān)節(jié)點(diǎn)上出現(xiàn),以便與第四句形成鮮明尖銳的對(duì)照,取得更加強(qiáng)烈的藝術(shù)效果。第三句明顯地蘊(yùn)含著滿腔的焦慮、怨憤,提得很高,出語(yǔ)很重,第四句放下去時(shí)卻很輕,表面上幾乎不帶感情。一邊是大片旱苗行將枯死,亟盼甘霖,一邊卻是高高在上,悠閑容與,化作奇峰在自我欣賞。正是在跌宕有致的對(duì)比描寫中,詩(shī)人給云的形象添上了畫龍點(diǎn)睛的一筆,把憎厭如此夏云的感情推向了高潮。
一首不以描摹刻畫為能事、有所托寓的詠物詩(shī),總是能以它的生動(dòng)形象啟發(fā)人們?nèi)ヂ?lián)想,去思索。這首詩(shī),看來(lái)并不單純是抒寫久旱盼雨、憎厭旱云的感情。詩(shī)中“云”的形象,既具有自然界中夏云的特點(diǎn),又概括了社會(huì)生活中某一類人的特征。那千變?nèi)f化,似乎給人們以灑降甘霖希望的云,其實(shí)根本就無(wú)心解救干枯的旱苗。當(dāng)人們焦急地盼它降雨時(shí),它卻“悠悠閑處作奇峰”。不言而喻,這正是舊時(shí)代那些看來(lái)可以“解民倒懸”,實(shí)際上“不問(wèn)蒼生”的權(quán)勢(shì)者的.尊容。它的概括性是很高的,時(shí)至今日,詩(shī)里所描繪的人格化了的“云”是依然能給人留下印象的。
古代詩(shī)歌中詠云的名句很多,但用勞動(dòng)者的眼光、感情來(lái)觀察、描繪云的,卻幾乎沒(méi)有。來(lái)鵠這位不大出名的詩(shī)人的這一首《云》,也許算得上最富人民性的詠云之作。
來(lái)鵠
來(lái)鵠(?-883),即來(lái)鵬(《全唐詩(shī)》作來(lái)鵠),唐朝詩(shī)人,豫章(今江西南昌市)人。相傳來(lái)鵬家宅在南昌東湖徐孺子亭邊,家貧,工詩(shī),曾自稱“鄉(xiāng)校小臣”,隱居山澤。師韓柳為文,大中(847-860)咸通(860- 874》間,才名籍甚。舉進(jìn)士,屢試落第。乾符五年(878)前后,福建觀察使韋岫召入幕府,愛(ài)其才,欲納為婿,未成。廣明元年(880)黃巢起義軍攻克長(zhǎng)安后,鵬避游荊襄。
云原文賞析2
原文
凜凜歲云暮,螻蛄夕鳴悲。
涼風(fēng)率已厲,游子寒無(wú)衣。
錦衾遺洛浦,同袍與我違。
獨(dú)宿累長(zhǎng)夜,夢(mèng)想見容輝。
良人惟古歡,枉駕惠前綏。
愿得常巧笑,攜手同車歸。
既來(lái)不須臾,又不處重闈。
亮無(wú)晨風(fēng)翼,焉能凌風(fēng)飛?
眄睞以適意,引領(lǐng)遙相睎。
徙倚懷感傷,垂涕沾雙扉。
譯文
寒冷的歲末,百蟲非死即藏,那螻蛄澈夜嗚叫而悲聲不斷。
冷風(fēng)皆已吹得凜厲刺人,遙想那游子居旅外地而無(wú)寒衣。
結(jié)婚定情后不久,良人便經(jīng)商求仕遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)。
獨(dú)宿而長(zhǎng)夜漫漫,夢(mèng)想見到親愛(ài)的容顏。
夢(mèng)中的夫君還是殷殷眷戀著往日的歡愛(ài),夢(mèng)中見到他依稀還是初來(lái)迎娶的樣子。
但愿此后長(zhǎng)遠(yuǎn)過(guò)著歡樂(lè)的日子,生生世世攜手共渡此生。
好夢(mèng)不長(zhǎng),良人歸來(lái)既沒(méi)有停留多久,更未在深閨中同自己親親一番,一剎那便失其所在。
只恨自己沒(méi)有鷙鳥一樣的雙翼,因此不能淩風(fēng)飛去,飛到良人的身邊。
在無(wú)可奈何的心情中,只有伸長(zhǎng)著頸子遠(yuǎn)望寄意,聊以自遺。
只有依門而倚立,Z低徊而無(wú)所見,內(nèi)心的感傷,不禁的垂淚而流滿雙頰了。
鑒賞
此詩(shī)凡二十句,支、微韻通押,一韻到底。詩(shī)分五節(jié),每節(jié)四句,層次分明。
惟詩(shī)中最大問(wèn)題在于:一、“游子”與“良人”是一是二?二、詩(shī)中抒情主人公即“同袍與我違”的“我”,究竟是男是女?三、這是否一首怨詩(shī)?答曰:一、上文的“游子”即下文之“良人”,古今論者殆無(wú)異辭,自是一而非二。二、從全詩(shī)口吻看,抒情主人公顯為閨中思好,是女性無(wú)疑。但第三個(gè)問(wèn)題卻有待斟酌。蓋從“游子無(wú)寒衣”句看,主人公對(duì)“游子”是同情的';然而下文對(duì)良人又似怨其久久不歸之意,則難以解釋。于是吳淇在《選詩(shī)定論》中說(shuō):“前四句俱敘時(shí),‘凜凜’句直敘,‘螻蛄’句物,‘涼風(fēng)’句景,‘游子’句事,總以敘時(shí),勿認(rèn)‘游子’句作實(shí)賦也!逼溟g蓋認(rèn)定良人不歸為負(fù)心,主人公之思極而夢(mèng)是怨情,所以只能把“游子”句看成虛筆。其實(shí)這是說(shuō)不通的。蓋關(guān)四句實(shí)際上完全是寫實(shí),一無(wú)虛筆;即以下文對(duì)“良人”的態(tài)度而論,與其說(shuō)是“怨”,寧說(shuō)因“思”極而成“夢(mèng)”,更多的是“感傷”之情。當(dāng)然,怨與傷相去不過(guò)一間,傷極亦即成怨。
但鄙意漢代文人詩(shī)已接受“詩(shī)都”熏陶,此詩(shī)尤得溫柔敦厚之旨,故以為詩(shī)意雖憂傷之至而終不及于怨。這在《古詩(shī)十九首》中確是出類拔萃之作。一篇第一層的四句確從時(shí)序?qū)懫稹q既云暮,百蟲非死即藏,故螻蛄夜鳴而悲!皡枴,猛也。涼風(fēng)已厲,以己度人,則游子無(wú)御寒之衣,彼將如何度歲!夫涼風(fēng)這厲,螻蛄之鳴,皆眼前所聞見之景,而言“率”者,率,皆也,到處皆然也。這兒天冷了,遠(yuǎn)在他鄉(xiāng)的游子也該感到要過(guò)冬了,這是由此及彼。然后第二節(jié)乃從游子聯(lián)想到初婚之時(shí),則由今及昔也!板\衾”二句,前人多從男子負(fù)心方面去理解。說(shuō)得最明白的還是那個(gè)吳淇。他說(shuō):“言洛浦二女與交甫,素昧平生者也,尚有錦衾之遺;何與我同袍者,反遺我而去也?”
“錦衾”句只是活用洛水宓妃典故,指男女定情結(jié)婚;“同袍”出于《詩(shī)經(jīng)·秦風(fēng)·無(wú)衣》,原指同僚,舊說(shuō)亦指夫婦。竊謂此二句不過(guò)說(shuō)結(jié)婚定情后不久,良人便離家遠(yuǎn)去。這是“思”的起因。至于良人何以遠(yuǎn)別,詩(shī)中雖未明言,但從“游子寒無(wú)衣”一句已可略窺端倪。在東漢末葉,不是求仕便是經(jīng)商,乃一般游子之所以離鄉(xiāng)北井之主因。可見良人之棄家遠(yuǎn)游亦自有其苦衷。朱筠《古詩(shī)十九首》云:“至于同袍違我,累夜過(guò)宿,誰(shuí)之過(guò)歟?”意謂這并非良人本意,他也不愿離家遠(yuǎn)行,所云極是。惟游子之遠(yuǎn)行并非詩(shī)人所要表白的風(fēng)客,讀者亦無(wú)須多傷腦筋去主觀臆測(cè)。
自“獨(dú)宿”以下乃入相思本題。張庚《古詩(shī)十九首》云:“‘獨(dú)宿’已難堪矣,況‘累長(zhǎng)夜’乎?于是情念極而憑諸‘夢(mèng)想’以‘見’其‘容輝’!畨(mèng)’字下粘一‘想’字,極致其深情也,又含下恍惚無(wú)聊一段光景!闭┳约骸蔼(dú)宿”而累經(jīng)長(zhǎng)夜,以見相別之久而相愛(ài)之深也(她一心惦記著他在外“寒無(wú)衣”,就是愛(ài)之深切的表現(xiàn)。),故寄希望于“夢(mèng)想見容輝”矣。這一句只是寫主人公的主觀愿望,到下一節(jié)才正式寫夢(mèng)境。后來(lái)范仲淹寫《蘇幕遮》詞有云:“夜夜除非好夢(mèng)留人睡!彪m從游子一邊著筆實(shí)從此詩(shī)生發(fā)演繹而出。
第三節(jié)專寫夢(mèng)境。“惟”,思也;“古”,故也。故歡,舊日歡好。夢(mèng)中的丈夫也還是殷殷眷戀著往日的歡愛(ài),她在夢(mèng)中見到他依稀仍是初來(lái)迎娶的樣子!抖Y記·婚義》:“降,出御歸車,而婿授綏,御輪三周!庇帧督继匦浴罚骸靶鲇H御授綏,親之也!薄敖棥笔峭煲缘擒嚨乃髯,“惠前綏”,指男子迎娶時(shí)把車綏親處遞到女子手里!霸傅谩眱删溆悬c(diǎn)倒裝的意思,“長(zhǎng)巧笑”者,女為悅己者容的另一說(shuō)法,意謂被丈夫迎娶攜手同車而歸,但愿此后長(zhǎng)遠(yuǎn)過(guò)著快樂(lè)的日子,而這種快樂(lè)的日子乃是以女方取悅于良人贏得的。這是夢(mèng)中景,卻有現(xiàn)實(shí)生活為基礎(chǔ),蓋新婚的經(jīng)歷對(duì)青年男女來(lái)說(shuō),長(zhǎng)存于記憶中者總是十分美好的?上r(shí)至今日,已成為使人流連的夢(mèng)境了。
第四節(jié)語(yǔ)氣接得突兀,有急轉(zhuǎn)直下的味道,而所寫卻是主人公乍從夢(mèng)境中醒來(lái)那種恍恍惚惚的感受,半嗔半詫,似寤不迷。意思說(shuō)好夢(mèng)不長(zhǎng),良人歸來(lái)既沒(méi)有停留多久(“不須臾”者,猶現(xiàn)代漢語(yǔ)之“沒(méi)有多久”、“不一會(huì)兒”),更未在深閨中(所謂“重闈”)同自己親昵一番,一剎那便失其所在。這時(shí)才憬然驚察,原是一夢(mèng),于是以無(wú)可奈何的語(yǔ)氣慨嘆首:“只恨自己沒(méi)有晨風(fēng)一樣的雙翼,因此不能凌風(fēng)飛去,追尋良人的蹤跡!薄俺匡L(fēng)”,鳥名,鸇屬,飛得最為迅疾,最初見于《毛詩(shī)》,而《十九首》亦屢見。這是百無(wú)聊賴之辭,殆從《詩(shī)·邶風(fēng)·柏舟》“靜言思之,不能奮飛”語(yǔ)意化出,妙在近于說(shuō)夢(mèng)話,實(shí)為神來(lái)之筆,而不得以通常之比興語(yǔ)視之也。
云原文賞析3
原文:
點(diǎn)絳唇·高峽流云
[近現(xiàn)代]王國(guó)維
高峽流云,人隨飛鳥穿云去。數(shù)峰著雨。相對(duì)青無(wú)語(yǔ)。
嶺上金光,嶺下蒼煙沍。人間曙。疏林平楚。歷歷來(lái)時(shí)路。
譯文及注釋:
譯文
高峻的峽谷中,煙云繚繞活動(dòng)。人的眼光隨著峽中飛鳥,穿云而去。幾座經(jīng)歷風(fēng)雨的青峰,相對(duì)而立,寂然無(wú)語(yǔ)。
朝陽(yáng)照取峰頂上,深谷中蒼煙凝結(jié),云霧繚繞。隨著太陽(yáng)升起,幽暗的山谷景色漸漸能看清了,剛才攀登過(guò)的路徑現(xiàn)取都已經(jīng)取自己的腳下了。
注釋
、冱c(diǎn)絳唇:點(diǎn)絳唇,詞牌名,此調(diào)因江淹《詠美人春游》詩(shī)中有“白雪凝瓊貌,明珠點(diǎn)絳唇”句而取名。四十一字。上闋四句,從第二句起用三仄韻;下闋五句,亦從第二句起用四仄韻。
、诟邖{:指作者南歸時(shí)所經(jīng)的峽山。峽山,取海寧東北。古稱夾谷,自唐后更為硤山。有東西二山,相傳為秦始皇所鑿。飛鳥:指清晨時(shí)離巢之鳥。
、蹟(shù)峰:幾座青峰。
、軟Z(hù):凝結(jié),閉塞。兩句的`確是雨后朝霽的山景。明人陳鑒《游硤山》詩(shī):天斧何年噼兩峰,半空金翠出芙蓉。
、萜匠浩介煹牧忠啊4酥干酵獾脑。歷歷:分明清楚。
賞析:
這首詞是在寫在凌晨天還沒(méi)亮?xí)r爬上山頂憑高遠(yuǎn)望的感受,這首詞的境界中都含有對(duì)人生之了悟的成分。
王國(guó)維特別善于寫景,“高峽流云彩,人隨飛鳥穿云去”寫出了一種類似杜甫“蕩胸生曾云彩,決眥入歸鳥”的那種攀登到半山高處所特有的景象。山下剛剛下過(guò)雨,山頂是晴天,山腰處亂云飛動(dòng),正是雨收而云未散的時(shí)候。“數(shù)峰著雨,相對(duì)青無(wú)語(yǔ)”,似乎是套用了經(jīng)夔《點(diǎn)絳唇》的“數(shù)峰清苦,商略黃昏雨”,這里“相對(duì)”解釋為人與“數(shù)峰”的相對(duì)要好些。因?yàn)閷?duì)面青山一直就在那里靜靜地看著人在云霧里攀登,而人卻是在穿過(guò)半山的云霧之后才注意到這“著雨”的青山。青山雖然不會(huì)說(shuō)話,卻在以雨后的美麗令人驚喜。
“嶺上金光,嶺下蒼煙沍”是說(shuō):抬頭看,朝陽(yáng)初照的峰頂已然在望;低頭看,腳下深谷蒼煙凝結(jié),一片昏暗。因?yàn)樵谶@里,從“嶺下蒼煙沍”到“人間曙,疏林平楚,歷歷來(lái)時(shí)路”這有一個(gè)時(shí)間的過(guò)程:隨著太陽(yáng)的漸漸升高,黑暗山谷中的景色也漸漸能夠看清了,剛才攀登途中所經(jīng)過(guò)的那些高高低低的叢林,如今都已落在自己腳下!皻v歷”,是看得清清楚楚的樣子,同時(shí)也是對(duì)往事和過(guò)去的回憶,用在這里具有一定的哲理的味道。在山下仰望攀登的道路,只能有“危乎高哉”的驚嘆而說(shuō)不上“歷歷”;只有在經(jīng)過(guò)艱苦的攀登穿越烏云彩見到光明時(shí)才能夠有這種“歷歷”的回顧和反省。
云原文賞析4
[唐]溫庭筠
霞帔云發(fā),鈿鏡仙容似雪,畫愁眉。
遮語(yǔ)回輕扇,含羞下繡帷。
玉樓相望久,花洞恨來(lái)遲。
早晚乘鸞去,莫相遺。
注釋:
【1】女冠子:原為唐教坊曲名,后用為詞牌名。又名“雙鳳翹”。雙調(diào)四十一字,上片五句兩仄韻、兩平韻,下片四句兩平韻。
【2】霞帔(pèi):古代婦女的一種服飾,類似披肩,以紗羅制成。其形狀如彩虹繞過(guò)頭頸,披掛在胸前,下垂一顆玉墜子。因其有云霞樣花紋,故名。道家常著此帔,故亦以“霞帔”稱道士服。
【3】云發(fā):像云一樣的鬢發(fā)。
【4】鈿鏡:用金、銀、玉、貝等貴重物品鑲嵌的妝鏡。
【5】愁眉:古代女子畫眉樣式的一種,此眉妝細(xì)而曲折,色較濃重,眉梢上翹。
【6】遮語(yǔ):以扇子遮著臉說(shuō)話,言其害羞的情態(tài)。
【7】羞:王國(guó)維輯本《金荃詞》作“笑”。
【8】玉樓:傳說(shuō)中天帝或仙人的居所。此指女道士所居之處,一說(shuō)指女道士女伴所居之處。
【9】花洞:百花遍開的仙洞,道教稱神仙及道士的居處。此指女道士所居之道觀。
【10】乘鸞:指成仙。鸞,仙人所乘坐的鸞鳳之類。據(jù)《集仙錄》載,天使降時(shí),鸞鶴千萬(wàn),眾仙畢集,高者乘鸞,次乘麒麟,次乘龍。
【11】遺:遺棄。彊村本《金奩集》作“違”。
作品賞析:
這首詞是借寫女道士的容貌、情態(tài)與動(dòng)作來(lái)言情的,表面看起來(lái)全是鋪陳其外貌妝束,其實(shí)詞人是用物象的錯(cuò)綜排比手法把客觀的景物展現(xiàn)在讀者面前,讓讀者運(yùn)用自己的`想象把它們貫穿起來(lái),從而理解人物。
此詞上片寫女主人公美麗的容貌和含羞多情之態(tài)!跋监比,寫女主人公彩霞般的披肩,云一般的鬢發(fā),鑲金的鏡子里,出現(xiàn)了她如雪潔凈的容貌,她對(duì)鏡正畫著略帶愁意的蛾眉。這里以一個(gè)“愁”字點(diǎn)出女主人公的心情!罢谡Z(yǔ)”二句,描寫女主人公遮語(yǔ)、含羞、回扇、下帷等神態(tài)動(dòng)作,生動(dòng)地表現(xiàn)出她心事重重卻又欲說(shuō)還休,情思縈繞卻又含羞掩飾的情態(tài)。下片寫女主人公的相思相念與綿綿情思!坝駱恰倍,寫女主人公望情人早日來(lái)到。意思是站在玉樓上盼望已久,恨情人來(lái)遲,道出其相思之切!霸缤怼倍洌钡佬那,寫女主人公的愿望:自己遲早總要乘鸞而去,希望情人不要遺棄。
上片用的都是相當(dāng)于現(xiàn)代電影蒙太奇小景別的手法展現(xiàn)景物,鏡頭自背后從下而上,先是讓人們看到女主人公的服飾“霞帔”,然后是如云的黑發(fā);之后鏡頭切換到照鏡子的場(chǎng)景,也是一個(gè)特寫,人面與鏡像相映襯;之后又是另一個(gè)正面近景,女主人公輕轉(zhuǎn)羅扇,遮住因竊竊私語(yǔ)而微微翕動(dòng)的雙唇,好像是怕被人聽到,嬌羞地走到窗前放下繡幃。下片寫女主人公的期望。這里,就不是單純的景物鋪陳,而是人的服飾和外貌的客觀呈現(xiàn),但它也需要讀者根據(jù)想象,在頭腦中把這些畫面串聯(lián)成一個(gè)連續(xù)的情景,感受人物的心情,體會(huì)詞人所要表達(dá)的感情。結(jié)尾直道心愿,其依戀之情,一往情深,相思之意,真摯感人。
云原文賞析5
南歌子·柳戶朝云濕
朝代:宋朝
作者:張輯
柳戶朝云濕,花窗午篆清。東風(fēng)未放十分晴。留戀海棠顏色、過(guò)清明。
壘潤(rùn)棲新燕,籠深鎖舊鶯。琵琶可是不堪聽。無(wú)奈愁人把做、斷腸聲。
譯文及注釋:
譯文
綠柳簇?fù)淼脑郝,清晨空氣清新濕?rùn),雕花窗內(nèi)香爐升起的煙裊裊如云。東風(fēng)吹得輕柔,天氣十分晴朗,我在貪戀海棠花的嬌色中度過(guò)清明。新燕住進(jìn)了剛壘成的泥巢,絲籠中緊鎖著舊日的鶯鳥。一陣音樂(lè)傳來(lái)卻難以進(jìn)入心中,難道是琵琶彈奏得不好、聲音太難聽?無(wú)奈在愁緒滿懷的人聽來(lái),都是斷腸的悲聲!
注釋
[1]柳戶朝云濕:指歌妓的居處。
[2]午篆:一種盤香。
[3]壘潤(rùn)棲新燕:新燕在剛壘好的新窩里棲息。
[4]把做:當(dāng)做。
賞析:
此詞也是代言體,寫一個(gè)歌妓對(duì)其相好男子的懷念。上片寫這個(gè)歌妓獨(dú)居青樓的寂寞和她對(duì)舊相好的`懷念。下片睹物生感,先是以“新燕”之樂(lè)反襯“舊鶯”之苦,接著又以琵琶所奏樂(lè)音在她聽來(lái)都是斷腸之聲的主觀化描寫,反映出這個(gè)女子獨(dú)處深閨難續(xù)舊歡的無(wú)限愁思。
云原文賞析6
原文:
上云樂(lè)
唐代: 李白
金天之西,白日所沒(méi)。
康老胡雛,生彼月窟。
巉巖容儀,戍削風(fēng)骨。
碧玉炅炅雙目瞳,黃金拳拳兩鬢紅。
華蓋垂下睫,嵩岳臨上唇。
不睹詭譎貌,豈知造化神。
大道是文康之嚴(yán)父,元?dú)饽宋目抵嫌H。
撫頂弄盤古,推車轉(zhuǎn)天輪。
云見日月初生時(shí),鑄冶火精與水銀。
陽(yáng)烏未出谷,顧兔半藏身。
女媧戲黃土,團(tuán)作愚下人。
散在六合間,濛濛若沙塵。
生死了不盡,誰(shuí)明此胡是仙真。
西海栽若木,東溟植扶桑。
別來(lái)幾多時(shí),枝葉萬(wàn)里長(zhǎng)。
中國(guó)有七圣,半路頹洪荒。
陛下應(yīng)運(yùn)起,龍飛入咸陽(yáng)。
赤眉立盆子,白水興漢光。
叱咤四海動(dòng),洪濤為簸揚(yáng)。
舉足蹋紫微,天關(guān)自開張。
老胡感至德,東來(lái)進(jìn)仙倡。
五色師子,九苞鳳凰。
是老胡雞犬,鳴舞飛帝鄉(xiāng)。
淋漓颯沓,進(jìn)退成行。
能胡歌,獻(xiàn)漢酒。
跪雙膝,立兩肘。
散花指天舉素手。
拜龍顏,獻(xiàn)圣壽。
北斗戾,南山摧。
天子九九八十一萬(wàn)歲,長(zhǎng)傾萬(wàn)歲杯。
譯文:
金天之西,白日所沒(méi)。
在遙遠(yuǎn)的西方,太陽(yáng)落山的地方。
康老胡雛,生彼月窟。
傳說(shuō)中的胡人神仙文康就出生在那里。
巉巖容儀,戍削風(fēng)骨。
老胡文康儀容奇特,五官就像陡峭的山峰一樣古怪,骨骼清瘦,風(fēng)度不凡。
碧玉炅炅雙目瞳,黃金拳拳兩鬢紅。
他的雙眼眼瞳碧綠而有光,頭發(fā)金黃而彎曲,兩鬢呈紅色。
華蓋垂下睫,嵩岳臨上唇。
眼眉下垂著長(zhǎng)長(zhǎng)的睫毛,高聳的鼻子像山峰一樣聳立在嘴唇的上方。
不睹詭譎貌,豈知造化神。
要不是看到這樣離奇古怪的容貌,真不知道天地造物的神奇。
大道是文康之嚴(yán)父,元?dú)饽宋目抵嫌H。
大道應(yīng)該是文康的嚴(yán)父,元?dú)馐俏目抵嫌H。
撫頂弄盤古,推車轉(zhuǎn)天輪。
老胡文康站起身舉手可以像盤古一樣摸到天頂,可以像推車一樣推動(dòng)天地轉(zhuǎn)動(dòng)。
云見日月初生時(shí),鑄冶火精與水銀。
日月初生時(shí)云霧漫天,用它來(lái)鑄冶火精與水銀。
陽(yáng)烏未出谷,顧兔半藏身。
三足烏還沒(méi)有出谷,月中陰精還沒(méi)有積成兔形,半隱著身子。
女媧戲黃土,團(tuán)作愚下人。
女媧百無(wú)聊賴地用黃土捏造了富貴人,把泥漿撒落在地上,變成了一個(gè)個(gè)貧賤的人。
散在六合間,濛濛若沙塵。
把他們散落到人間,茫茫就像沙塵一樣。
生死了不盡,誰(shuí)明此胡是仙真。
文康生命不息,長(zhǎng)生不老,誰(shuí)又能說(shuō)明他不是神仙呢?
西海栽若木,東溟植扶桑。
在西海栽上若木,在東海種植扶桑。
別來(lái)幾多時(shí),枝葉萬(wàn)里長(zhǎng)。
過(guò)些日子再來(lái)看,神樹的.枝葉已經(jīng)長(zhǎng)了有幾萬(wàn)里那么長(zhǎng)了。
中國(guó)有七圣,半路頹洪荒。
安祿山叛亂,兩京覆沒(méi),天下就像上古時(shí)期的洪荒之世。
陛下應(yīng)運(yùn)起,龍飛入咸陽(yáng)。
陛下應(yīng)運(yùn)而起,即位于靈武,克復(fù)西京,大駕還都。
赤眉立盆子,白水興漢光。
安祿山已死,群賊又擁立他的兒子為首領(lǐng),但這不足為患,這就像漢代赤眉軍叛亂立劉盆子為天子一樣,成不了什么氣候,陛下您就要像光武帝一樣,勵(lì)精圖治,光復(fù)漢室。
叱咤四海動(dòng),洪濤為簸揚(yáng)。
天下振動(dòng),寰宇洗清,邊關(guān)無(wú)事,貿(mào)易開通。
舉足蹋紫微,天關(guān)自開張。
舉足登蹋紫微,天關(guān)為你開張。
老胡感至德,東來(lái)進(jìn)仙倡。
西方的老胡文康感激陛下您的恩德,不遠(yuǎn)萬(wàn)里來(lái)到長(zhǎng)安朝拜。
五色師子,九苞鳳凰。
他帶來(lái)了五彩獅子、九苞鳳凰等。
是老胡雞犬,鳴舞飛帝鄉(xiāng)。
五色的獅子是老胡犬,九苞的鳳凰是老胡的雞,雞鳴獅舞在帝鄉(xiāng)。
淋漓颯沓,進(jìn)退成行。
表演酣暢淋漓,英姿颯爽,進(jìn)退有序,縱橫成行。
能胡歌,獻(xiàn)漢酒。
他們唱胡歌,獻(xiàn)上美酒。
跪雙膝,立兩肘。
朝拜陛下時(shí),都雙膝跪地,前臂舉起。
散花指天舉素手。
素手指天如散花狀。
拜龍顏,獻(xiàn)圣壽。
給陛下祝壽。
北斗戾,南山摧。
即使北斗破裂,南山摧毀。
天子九九八十一萬(wàn)歲,長(zhǎng)傾萬(wàn)歲杯。
愿陛下壽比南山,萬(wàn)壽無(wú)疆!
注釋:
金天之西,白日所沒(méi)。
金天:西方之天。
康老胡雛(chú),生彼月窟。
胡雛:胡人小兒,胡人童仆。
巉(chán)巖容儀,戍(shù)削風(fēng)骨。
巉巖:本意是指山峰陡峭,這里形容長(zhǎng)相奇特。
碧玉炅(jiǒng)炅雙目瞳,黃金拳拳兩鬢(bìn)紅。
黃金拳拳:金黃色彎曲的頭發(fā)。
華蓋垂下睫,嵩(sōng)岳臨上唇。
嵩岳:嵩山,這里比喻高高的鼻梁。
不睹詭譎貌,豈知造化神。
大道是文康之嚴(yán)父,元?dú)饽宋目抵嫌H。
撫頂弄盤古,推車轉(zhuǎn)天輪。
盤古:我國(guó)神話中開天辟地創(chuàng)世的人。
云見日月初生時(shí),鑄冶火精與水銀。
陽(yáng)烏未出谷,顧兔半藏身。
“陽(yáng)烏”兩句:古代神話傳說(shuō)中在太陽(yáng)里有三足烏,月中陰精積成兔形,這里借指太陽(yáng)和月亮。
女媧戲黃土,團(tuán)作愚下人。
散在六合間,濛濛若沙塵。
生死了不盡,誰(shuí)明此胡是仙真。
仙真:道家稱升仙得道之人。
西海栽若木,東溟植扶桑。
別來(lái)幾多時(shí),枝葉萬(wàn)里長(zhǎng)。
中國(guó)有七圣,半路頹(tuí)洪荒。
七圣:指?jìng)髡f(shuō)中的黃帝、方明、昌寓、張若、(xí)朋、昆閽(hūn)、滑稽七人。
陛下應(yīng)運(yùn)起,龍飛入咸陽(yáng)。
赤眉立盆子,白水興漢光。
白水:水名,源出湖北棗陽(yáng)東大阜山,相傳漢光武帝舊宅在此。五色師子:即五色獅子,道家傳說(shuō)中元始天尊的坐騎。雞犬:傳說(shuō)漢朝淮南王劉安修煉成仙后,把剩下的藥撒在院子里,雞和狗吃了,也都升天了。南山:指終南山帝鄉(xiāng)。
叱咤四海動(dòng),洪濤為簸揚(yáng)。
舉足蹋紫微,天關(guān)自開張。
老胡感至德,東來(lái)進(jìn)仙倡。
五色師子,九苞(bāo)鳳凰。
五色師子:即五色獅子,道家傳說(shuō)中元始天尊的坐騎。
是老胡雞犬,鳴舞飛帝鄉(xiāng)。
。雞犬:傳說(shuō)漢朝淮南王劉安修煉成仙后,把剩下的藥撒在院子里,雞和狗吃了,也都升天了。
淋漓颯沓,進(jìn)退成行。
能胡歌,獻(xiàn)漢酒。
跪雙膝,立兩肘。
散花指天舉素手。
拜龍顏,獻(xiàn)圣壽。
北斗戾(lì),南山摧。
南山:指終南山帝鄉(xiāng)。
天子九九八十一萬(wàn)歲,長(zhǎng)傾萬(wàn)歲杯。
賞析:
樂(lè)府《神仙二十二曲》中有《上云樂(lè)》,又名“洛濱曲”。相傳是梁武帝時(shí)所制,假想生于上古時(shí)期的西方神仙老胡文康,長(zhǎng)得青眼高鼻,攜弄孔雀、鳳凰、白鹿,慕梁朝來(lái)游,伏拜祝千歲壽。李白擬作《上云樂(lè)》,在前人歌辭的基礎(chǔ)上作了發(fā)揮,寫西域胡人攜獅子、鳳凰來(lái)唐朝祝天子壽的盛況。
云原文賞析7
浪淘沙
幼卿
目送楚云空,前事無(wú)蹤。
漫留遺恨鎖眉峰。
自是荷花開較晚,孤負(fù)東風(fēng)。
客館嘆飄蓬,聚散匆匆。
揚(yáng)鞭那忍驟花驄。
望斷斜一陽(yáng)一人不見,滿袖啼紅。
幼卿詞作鑒賞
據(jù)《能改齋漫錄》記載,宋徽宗宣和年間,有人題詞于陜府驛壁云:“幼卿少與表兄同硯席,雅有文字之好。未笄,兄欲締姻。父母以兄未祿,難其請(qǐng),遂適武弁公。明年,兄登甲科,職教洮房(今甘肅臨潭),而良人統(tǒng)兵陜右,相與邂逅于此。兄鞭馬,略不相顧,豈前憾未平耶?因作《浪淘沙》以寄情云。”這段話表現(xiàn)出上面這首詞隱含著一幕婚姻悲劇。又因?yàn)檫@段詞出自封建社會(huì)一位不幸女子之手筆,讀之使人如聞其內(nèi)心的泣訴,深感封建禮教對(duì)人的命運(yùn)的主宰,即便是今天仍有認(rèn)識(shí)意義。
這首詞上片寫“目送楚云”,下片又曰“望斷斜一陽(yáng)一”,從中可以看出全篇筆墨集中寫兩個(gè)有情人 驛館偶遇而又倏然而別感人的一幕!澳克统瓶,前事無(wú)蹤”。多年不見的表兄,突然出現(xiàn)眼前,勾一引 起自己多少相思恨。可是人眼前,詞人卻不能對(duì)他面訴衷情;頃刻間情人 又策馬而去,又只好忍看他匆匆離去,只能徒然遠(yuǎn)遠(yuǎn)地“目送楚云”,心中有多少凄楚難言之情!“楚云”,似說(shuō)飄泊的行人如浮云般遠(yuǎn)去,其實(shí)又何嘗不是暗示昔日的一段戀情,巫山云雨枉斷腸;個(gè)“空”字,多少悵惘,大有往事不堪回首之慨。
緊接“目送楚云空”一句,女主人公發(fā)出一聲輕輕嘆息:“前事無(wú)蹤!”“前事”,自然是指她“少與表兄同硯席,雅有文字之好”那段共度的美好的時(shí)光,然而,往事已如云煙般地永遠(yuǎn)消失了!當(dāng)然,如果這些往事真的徹底消失得渺無(wú)蹤跡,那么倒也干凈;可是,如煙往事卻又偏自己心靈深處,留下了不可磨滅的印象,“漫留遺恨鎖眉峰”,從這句詞中可以想見詞人空有遺恨,不能明言,但是又難以排遣。于是她轉(zhuǎn)而自怨自艾,歸咎于命運(yùn):“自是荷花開較晚,孤負(fù)東風(fēng)!”這句話說(shuō)的是可憐的荷花,你為什么不春天開放,要遲遲等到夏季呢?你孤負(fù)了東風(fēng)的深情,現(xiàn)只好獨(dú)自默默地吞咽下這人生的苦果了!荷花的比喻,當(dāng)是指自己年尚未及笄、兄欲締姻這件事了。實(shí)際上真正的原因是:“父母以兄未祿,難其請(qǐng)”。這一點(diǎn)幼卿當(dāng)然是很清楚,然而,作為封建時(shí)代的婦女,她不便責(zé)怪父母,所以,她吞吞吐吐隱約其辭,這也就是詩(shī)教的一溫一柔敦厚之旨吧!
上片由“目送楚云”引出對(duì)往事的回憶,接著下片便著重寫這次重逢帶給詞人的悲痛!翱宛^嘆飄蓬,聚散匆匆”,這兩句充滿了多少人生的感慨和謂嘆,幼卿看來(lái),人生就象隨風(fēng)飄的蓬草,誰(shuí)想到兩個(gè)離別多年的戀人,會(huì)突然這他鄉(xiāng)驛館見面?然而相見卻又立刻相別,人生的離合、聚散,為何如此匆匆!“于是詞人便寫出這短暫的扣人心弦的一幕:”揚(yáng)鞭那忍驟花驄“。這一幕也就是《能改齋漫錄》記述的情景:兩人”相與邂逅于此,兄鞭馬,略不相顧,豈前憾未平耶?“可以想見,面對(duì)此睛此景,從悲劇主人公眼里望去,更是心如刀剜。她責(zé)怪他給馬兒狠狠的那一鞭,太無(wú)情人 ,忽地拉開了兩人的距離。他騎著的.花驄馬飛奔而去,他怎么忍心匆匆離去,也不多看自己一眼!然而,她心里又何嘗不明白:這一剎那間,他內(nèi)心翻騰何等劇烈的痛苦。正因?yàn)樗皶r(shí)欲締結(jié)婚姻未成,對(duì)她有誤解,有怨氣,即所說(shuō)的”前憾未平“所以才給馬兒狠狠一鞭。然而這狠狠一鞭,看似無(wú)情卻有情。〉拇_,這一鞭,悲劇女主人公心里是永遠(yuǎn)難以消逝。這是因?yàn)樗笳髦膼?ài)的人將會(huì)永遠(yuǎn)地離去;它象征著她與他之間美好的戀情如曇花一現(xiàn),永遠(yuǎn)幻滅;它象征著她們的愛(ài)情將成為無(wú)可彌補(bǔ)的千古遺恨!
“揚(yáng)鞭”這一句寫出了特定的情境中一個(gè)具有典型意義的動(dòng)作,十分準(zhǔn)確地刻畫出悲劇主人公內(nèi)心感情的劇烈矛盾和痛苦,是十分難得的傳神妙筆。又因?yàn)檫@種傳神之筆來(lái)源于生活本身,因而也就更為真切動(dòng)人。表兄策馬遠(yuǎn)去了,但是她還癡癡望著。他的身影,越來(lái)越遠(yuǎn),越來(lái)載小,終于消失,可是她仍然癡癡地望著,直到“望斷斜一陽(yáng)一”。顯然,少女時(shí)期的初戀失敗將使她抱恨終身,可以想見今后的歲月中,她將有多少朝朝暮暮憑欄“目送楚云”、“望斷斜一陽(yáng)一”!而這種痛苦詞人又只能永遠(yuǎn)埋藏心靈的最深處,于無(wú)人處偷偷啜泣,以至于“滿袖啼紅”。這綿綿之恨真無(wú)盡期呀!
這首詞不同于一般文人詞,因?yàn)樗情|閣女子自抒衷曲,感情真摯,不事雕琢。本詞哀婉而低沉的傾訴,唱出了封建禮教下多少不幸婦女的心聲!
云原文賞析8
原文:
怎知他、春歸何處?相逢且盡尊酒。少年裊裊天涯恨,長(zhǎng)結(jié)西湖煙柳。休回首,但細(xì)雨斷橋,憔悴人歸后。東風(fēng)似舊。問(wèn)前度桃花,劉郎能記,花復(fù)認(rèn)郎否?
君且住,草草留君翦韭。前宵更恁時(shí)候。深杯欲共歌聲滑,翻濕春衫半袖?彰及,看白發(fā)尊前,已似人人有。臨分把手。嘆一笑論文,清狂顧曲,此會(huì)幾時(shí)又?
賞析:
這是一首送別友人的詞作,作者送別的對(duì)象是與自己同榜中進(jìn)士的友人徐云屋。該詞不同于一般的送別詞,除抒寫離愁別緒以外,還將當(dāng)時(shí)的世事與境遇融入其中,因而內(nèi)容更為深廣。
上片寫自己客中送客的愁思!霸踔、春歸何處”為首句,點(diǎn)明餞別時(shí)在暮春,同時(shí)渲染出的春光不再的惜春惆悵之感,為抒寫離情作鋪墊。此句與作者的名作《蘭陵王·丙子送春》開端“送春去,春去人間無(wú)路”,一句相類!跋喾辍本溲责T別,而“相逢”兩字,暗示兩人同在客地邂逅,然而不久又要離去,不妨金樽流轉(zhuǎn),以遣離愁!吧倌暄U裊天涯恨,長(zhǎng)結(jié)西湖煙柳”兩句入回憶。劉辰翁于理宗景定三年至臨安赴進(jìn)士試,因以結(jié)識(shí)同年徐云屋,當(dāng)時(shí)正值而立之年,與今相較,可謂“少年”!疤煅暮蕖奔词秋h泊他鄉(xiāng)之恨。自初識(shí)“西湖煙柳”至今,不覺(jué)已過(guò)多年,不料仍是飄泊天涯,仍逢西湖煙柳,故云天涯恨“長(zhǎng)結(jié)”于“西湖煙柳”之上。兩句關(guān)合雙方前后情事,由一“長(zhǎng)”字表時(shí)間跨度又轉(zhuǎn)回目前!靶莼厥住比,文情頓挫,令人嗟嘆不已。二人共謂不要去觀看那迷朦的煙柳,擺脫掉盤郁于懷的天涯淪落之感;接下又謂但又不能不看細(xì)雨迷迷中的'斷橋,憔悴之人卻又舊地重歸!般俱病狈匆r上文“少年”,昔日的“少年”而今已至于“憔悴”,補(bǔ)足“天涯恨”之深!皷|風(fēng)”四句,用劉禹錫詩(shī)語(yǔ)。劉禹錫《再游玄都觀》說(shuō):“種桃道士歸何處?前度劉郎今又來(lái)!
下片寫依依送客之情,同時(shí)又兼及自己。“君且住”兩句,表明挽留惜別之意。“剪韭”,源出杜詩(shī),寫衛(wèi)八處士用鄉(xiāng)間家常飯菜招待杜甫,這里寫劉辰翁沒(méi)有珍饈以待客,但茶飯雖粗劣,但兩人的關(guān)系卻更顯親密。杜甫此詩(shī)主要抒發(fā)“別易會(huì)難”之慨,自然能引發(fā)起劉辰翁此時(shí)的共鳴同感!扒跋比洌亲窋⒆蛲硌鐒e的情景:豪飲放歌,酒濕春衫,狂放,慷慨中得見與友人情誼之深厚。既刻畫出兩人性格的豪放,又表現(xiàn)出心情的悲苦。言昨晚同一時(shí)間已曾餞別,今朝依舊痛飲,足見兩人友誼的深厚!翱彰及櫋比溆洲D(zhuǎn)到今日酒宴:筵席上兩人都已生白發(fā),徒然浩嘆傷懷。空,是說(shuō)明知嘆息無(wú)濟(jì)于事仍不由得嘆息年華的易逝。“白發(fā)”承前“少年”和“憔悴”,但一為反襯,一為正襯,如此筆法在于強(qiáng)調(diào)主客雙方都已年華不再,而都又事業(yè)不成,讓人扼腕浩嘆!芭R分”四句,寫宴散作別。這句說(shuō)握手作別而又戀戀不舍,又道情誼之重!罢撐摹、“顧曲”用兩個(gè)典故!罢撐摹保@幾句一方面寫臨別時(shí)的感嘆,重逢何期,道出分別的珍重;另一方面又補(bǔ)寫宴會(huì)的內(nèi)容,論文、聽曲,出生本色盡現(xiàn)。特別需要指出的是,“嘆”字以下是一個(gè)領(lǐng)字句,十三個(gè)字都是“嘆”的內(nèi)容。用這樣長(zhǎng)句煞尾,氣脈通貫,情感上感慨不已,思緒起伏。
此詞寫別情,但并不僅僅停留在抒寫友情之深,而是融注著作者深沉的人生感慨:飄泊異鄉(xiāng)的“天涯恨”,又有功業(yè)無(wú)成、年華易逝,感傷。凡此種種怎能不讓人慨嘆哀愁。清末況周頤《蕙風(fēng)詞話》卷二說(shuō):“須溪(劉辰翁)詞風(fēng)格遒上似稼軒,情辭跌宕似遺山!卞賱庞辛Φ娘L(fēng)格和曲折頓挫的筆勢(shì)與豐富復(fù)雜的內(nèi)容融鑄一體,相得益彰,此詞即是一例。此外,善用典故也是此詞的一個(gè)特點(diǎn),這又與辛棄疾詞風(fēng)格相近。
云原文賞析9
月下笛·萬(wàn)里孤云原文
孤游萬(wàn)竹山中,閑門落葉,愁思黯然,因動(dòng)《黍離》之感。時(shí)寓甬東積翠山舍。
萬(wàn)里孤云,清游漸遠(yuǎn),故人何處?寒窗夢(mèng)里,猶記經(jīng)行舊時(shí)路。連昌約略無(wú)多柳,第一是難聽夜雨。漫驚回凄悄,相看燭影,擁衾誰(shuí)語(yǔ)?
張緒歸何暮?半零落依依,斷橋鷗鷺。天涯倦旅,此時(shí)心事良苦。只愁重灑西州淚,問(wèn)杜曲人家在否?恐翠袖正天寒,猶倚梅花那樹。
翻譯
萬(wàn)里長(zhǎng)空飄著孤云一片,清寂地浮游著漸飄漸遠(yuǎn),故人呵到何處將你尋見?在寒窗里入夢(mèng)酣然,舊時(shí)曾經(jīng)走過(guò)的道路還能記憶。連昌宮的楊柳大概已所剩無(wú)幾,最叫我難過(guò)的是,聽著淅淅瀝瀝的夜雨。夢(mèng)回驚醒,無(wú)端地到憂傷凄寂,面對(duì)著燭影搖曳,擁被孤眠誰(shuí)與我傾心話語(yǔ)?
豐姿清雅的張緒為何遲遲不歸去?斷橋邊鷗鷺相盟的伴侶,半已零落卻仍然眷戀依依。我疲倦地顛簸于天涯羈旅,此時(shí)的心事實(shí)在痛苦悲凄。只怕重返臨安故地,又重灑愁苦的淚滴,試問(wèn)杭州故居的舊時(shí)人家,而今是否依舊在那里?恐怕她翠袖單薄,正當(dāng)天寒日暮之際,還在梅花樹旁斜倚。
注釋
連昌:唐宮名,高宗所置,在河南宜陽(yáng)縣西,多植柳,元稹有《連昌宮詞》。
約略:大約。
凄悄:傷感寂寞。
張緒:南齊吳郡人,字思曼,官至國(guó)子祭酒,少有文才。此處作者自比。
西州淚:指晉羊曇感舊興悲哭悼舅謝安事。
杜曲:唐時(shí)杜氏世居于此,故名。這里指高門大族聚居的地方。
恐翠袖:以“翠袖佳人”比喻那些隱居不仕的南宋遺民逸士,即前面所提的“故人”。
賞析
南宋已亡,身懷家國(guó)之恨的張炎在甬東一帶流寓。在孤游萬(wàn)竹山,幽清廖寂的環(huán)境并未使其淡忘。亡國(guó)之恨,反而愁思黯然。這首詞的悲涼激楚,當(dāng)為其心聲之反映。
起調(diào)令人凄愴渺茫:“萬(wàn)里孤云”!肮略啤保窃~人的化身。孤云在詩(shī)詞里喻人蘊(yùn)含了特定的感傷。“清游漸遠(yuǎn),故人何處!逼吹娜兆邮悄敲雌鄾觯谷苏也坏椒较!肮嗜撕翁帲俊边@一聲呼喚,將亡國(guó)之痛,身世之悲,一齊傾訴出來(lái)。日間無(wú)法排解,夜里還形于夢(mèng)寐!昂皦(mèng)里,猶記經(jīng)行舊時(shí)路”。夢(mèng)中時(shí)景“連昌約略無(wú)多柳,第一是、難聽夜雨”。用連昌來(lái)指代南宋故宮,透出銅駝荊棘的意思。此時(shí)夢(mèng)想中,宮中的柳樹仿佛已衰殘無(wú)幾,非復(fù)當(dāng)年意態(tài)。而最難堪的是,還聽著蕭蕭的夜雨。蕭蕭夜雨襲來(lái),令人不堪忍受。不期然從夢(mèng)中醒來(lái),卻是在異鄉(xiāng)夜里。燈光搖曳中,誰(shuí)能和自己共話?心緒的悲涼令人凄然。
“張緒”,指詞人以南齊張緒自況。以此比擬自己青年時(shí)的風(fēng)度。但是此時(shí)的張緒也不像亡國(guó)前那樣“風(fēng)流可愛(ài)”,卻是已衰落的.蒲柳!皻w何暮!遲暮之年還不能回鄉(xiāng)呢?”半零落依依,斷橋鷗鷺“。勾起作者無(wú)端心事。西湖斷橋邊的鷗鷺已零落過(guò)半,卻是舊侶凋殘,前盟難踐。
隨之一轉(zhuǎn)“只愁重灑西州淚,問(wèn)杜曲人家在否?”卻是“西州淚”取不忍重經(jīng)舊地之意。張炎的亡國(guó)破家之痛,遠(yuǎn)過(guò)羊曇生死知遇之悲!岸徘,指高門大族聚居的地方;“人家”,指張炎自己的家。據(jù)記載,張炎家世顯耀,祖父時(shí)家境顯赫。但元兵入臨安后,祖父被殺家產(chǎn)被沒(méi)。張炎心中留下了永遠(yuǎn)的創(chuàng)痛。家國(guó)之痛是忘不了的。煞尾又化用杜甫詩(shī)句,寫道:“恐翠袖、正天寒,猶倚梅花那樹!
這是張炎藝術(shù)風(fēng)格的代表作。在抒發(fā)亡國(guó)之悲時(shí),運(yùn)用了較為深刻和曲折的筆法。用典貼切、想象豐富、含蓄深厚,風(fēng)格轉(zhuǎn)為“清空”。以深邃的意境,而亡國(guó)之恨的痛烈心境楮墨內(nèi)外。
云原文賞析10
【詩(shī)句】不覺(jué)碧山暮,秋云暗幾重
【出處】唐·李白《聽蜀僧濬彈琴》
【賞析】不知不覺(jué)中碧綠的山野又到了黃昏的時(shí)候;那天空的秋云,暗沉沉地不知有多少重。原詩(shī)是說(shuō)作者在山中聽蜀僧彈琴,那有如流水般的琴聲,把人的一腔煩惱全都沖去了;由于聽得入神,就在不知不覺(jué)間,天色已經(jīng)暗了下來(lái)。人們出外旅游,面對(duì)美好的景色,不禁流連忘返,沉迷其中。醉人的美景,令人樂(lè)以忘憂,可見大自然的力量是多么偉大!
【原詩(shī)】聽蜀僧浚彈琴[唐]李白,蜀僧抱綠綺,西下峨眉峰。為我一揮手,如聽萬(wàn)壑松。客心洗流水,馀響入霜鐘。不覺(jué)碧山暮,秋云暗幾重。
【大意】四川的僧人抱著自己的名琴,他是來(lái)自巴蜀的峨眉峰。他為我揮手撥動(dòng)琴弦,我就仿佛聽見來(lái)自千萬(wàn)條山壑間的陣陣松濤。聽著高山流水的曲調(diào),仿佛流水沖洗過(guò)我的心靈,裊裊余音融入了秋天山里寺廟的鐘聲。不知不覺(jué)間,暮色已經(jīng)籠罩了青山,使得秋云暗淡了幾分。
【賞析】詠古琴詩(shī)。唐代李白作:“蜀僧抱綠綺,西下峨眉峰。為我一揮手,如聽萬(wàn)壑松?托南戳魉,余響入霜鐘。不覺(jué)碧山暮,秋云暗幾重!睘F,蜀僧的法名。綠綺,本為司馬相如擁有的.一架名琴,后演變?yōu)閷?duì)古琴的美稱!笆裆ЬG綺,西下峨眉峰”:濬法師抱著他的綠綺琴?gòu)亩朊忌降陌自粕钐庯h然而下!盀槲乙粨]手,如聽萬(wàn)壑松”:他剛輕輕地?fù)崤傧,我就猶如聽到一陣陣松林風(fēng)濤!翱托南戳魉囗懭胨姟保郝犞那俾,我的心胸仿佛被一股清流沖刷著,塵垢盡凈,琴聲匯入薄暮時(shí)分寺院的鐘聲,余音裊裊不絕!安挥X(jué)碧山暮,秋云暗幾重”:不知不覺(jué)中,已是暮靄沉沉,夜幕四合,時(shí)光的流逝仿佛與我無(wú)涉。詩(shī)人在詩(shī)中描繪了一幅忘情圖,這是濬法師用琴聲營(yíng)造成的。峨眉山本來(lái)就有一種神秘感,濬法師從峨眉山巔抱琴而下,一股靈異妙悟已先行注入讀者的腦海。緊接著法師輕撫琴弦,一陣松濤之聲溢滿耳廓!叭缏犎f(wàn)壑松”語(yǔ)帶雙關(guān),琴曲中既有“風(fēng)入松”一曲,又可兼指濬法師的琴藝之高超!翱托南戳魉,既可實(shí)指琴師奏了琴曲《流水》,又可理解為聆聽琴聲,心境澄明,但將兩者同時(shí)兼而有之地加以理解,則更能使人進(jìn)入一種妙境。由于琴聲悠揚(yáng)悅耳,融入了寺院的晚鐘,隨著鐘聲遠(yuǎn)去、遠(yuǎn)去,竟然不覺(jué)時(shí)光的流逝……琴聲營(yíng)造成迷人的氛圍,透過(guò)“不覺(jué)”二字,琴師琴藝的高超盡在不言中。
云原文賞析11
原文:
云透斜陽(yáng),半樓紅影明窗戶。暮山無(wú)數(shù)。歸雁愁還去。
十里平蕪,花遠(yuǎn)重重樹?漳齺。故人何處?上Т簩⒛。
詩(shī)詞賞析:
這首詞通過(guò)春景的`描寫,抒發(fā)作者懷人的情思。上片寫景。斜陽(yáng)穿窗,暮山歸雁,已經(jīng)是黃昏的時(shí)候了。下片寫惜春懷人之情。平蕪遠(yuǎn)望,樹木重重,春色將暮,故人何在?宛轉(zhuǎn)細(xì)膩地透露了無(wú)限懷念之情。全詞清新幽雅,委婉多姿。
云原文賞析12
五云深處蓬山杳。寒輕霧重銀蟾小。枕上挹余香。春風(fēng)歸路長(zhǎng)。
雁來(lái)書不到。人靜重門悄。一陣落花風(fēng)。云山千萬(wàn)重。
賞析
寫景的虛實(shí)相間,是此詞的主要特點(diǎn)。首句寫云寫山,這原是常見的自然景象,但此中的云是“五云”,此中的山是“蓬山”,句末下一“杳”字,平添一層夢(mèng)幻般的氛圍。這不禁令人想起白居易“忽聞海上有仙山,山在虛無(wú)縹緲間”,“樓閣玲瓏五云起”(《長(zhǎng)恨歌》)的詩(shī)句,那么詞中“五云”、“蓬山”是指真實(shí)的山景呢,還是借仙山之名,表現(xiàn)意念中的境象。這一似虛若實(shí)的景象傳示出迷惘之氣,顯現(xiàn)了主人公內(nèi)心的惆悵和對(duì)希望的渺茫感。接著一句對(duì)月夜的描寫較實(shí),但作者寫霧重,寫月小,以昏淡迷朦的景色特點(diǎn),創(chuàng)造了和首句相同的氛圍,虛實(shí)景象交融一體,不僅形成畫面的和諧,而且進(jìn)一步映襯出主人公的悲涼心情。
寫景的虛實(shí)相間,還表現(xiàn)為以充分的想象來(lái)充實(shí)畫面。詞中兩處寫到春風(fēng),作者抓住暮春的季節(jié)特點(diǎn),依據(jù)春之將逝的自然規(guī)律,產(chǎn)生出春風(fēng)歸路漫長(zhǎng)的想象。這一想象表現(xiàn)了主人公微妙的意緒轉(zhuǎn)換,是把意識(shí)中對(duì)出行之人歸途的揣想轉(zhuǎn)化而為對(duì)春風(fēng)歸途的深沉慨嘆,語(yǔ)涉春風(fēng),然意在歸人。另一寫春風(fēng)的詞句“一陣落花風(fēng)”也包含著想象的成份。女子身處閨中,又是夜間,并不能實(shí)見風(fēng)過(guò)花落的景狀,這只是她根據(jù)暮春花謝的特點(diǎn)所產(chǎn)生的推想,這一推想固然有其邏輯上的必然性,但更透露出內(nèi)心的無(wú)限傷感,她的孤寂,她對(duì)青春流逝的嘆息盡在這一想象之中。
以人物的主觀情感作為結(jié)構(gòu)的經(jīng)絡(luò),是這首詞寫景的又一特點(diǎn)。從作品的總體結(jié)構(gòu)看,上下兩片都以寫外景大景為主,云、山、風(fēng)、霧、月、雁是整個(gè)環(huán)境的主要構(gòu)成,但是在這個(gè)大環(huán)境中,又分別插入“枕上挹余香”和“人靜重門悄”兩句,展示了女主人公身邊的小環(huán)境,使人物主體形象比較明朗地顯現(xiàn)在畫面中,因而增強(qiáng)了大景中所孕含的.主觀情感的清晰度。同時(shí),大小景兩相映照,只覺(jué)得大景更迷茫凄清,而置于其中的閨房則更深邃孤寂,進(jìn)一步突出了人物的心情。作品的首尾構(gòu)成也頗有深意,首句和末句所寫都是云和山,物景相同,但顯示的氣氛特點(diǎn)和感情色彩卻不盡相同,起首以悠渺之景寫出內(nèi)心的悵惘,結(jié)句卻以云山的層疊顯出心情的沉重,兩句遙相對(duì)應(yīng),可見出人物感情的發(fā)展。這首詞以抒發(fā)情感為前提,在景色的描狀或結(jié)構(gòu)上都顯出較強(qiáng)的主觀隨意性,因而雖無(wú)直接言情的辭句,卻又處處可感深深的情思。
李之儀
李之儀(1038~1117)北宋詞人。字端叔,自號(hào)姑溪居士、姑溪老農(nóng)。漢族,滄州無(wú)棣(慶云縣)人。哲宗元祐初為樞密院編修官,通判原州。元祐末從蘇軾于定州幕府,朝夕倡酬。元符中監(jiān)內(nèi)香藥庫(kù),御史石豫參劾他曾為蘇軾幕僚,不可以任京官,被停職;兆诔鐚幊跆崤e河?xùn)|常平。后因得罪權(quán)貴蔡京,除名編管太平州(今安徽當(dāng)涂),后遇赦復(fù)官,晚年卜居當(dāng)涂。著有《姑溪詞》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪題跋》二卷。
云原文賞析13
原文
星依云渚濺濺,露零玉液涓涓,寶砌哀蘭剪剪。碧天如練,光搖北斗闌干。
譯文
空中的流星沿著銀河閃動(dòng),有如浪花飛濺,露珠零落就像玉液涓涓。夜天里蘭草雖已衰謝但還齊整如剪。碧藍(lán)天空如綢練,波光搖動(dòng)北斗星正橫斜西天。
注釋
云渚:銀河。
濺濺:指急速奔流的流水聲。
零:落下。
寶砌:同玉砌,指玉石砌成的臺(tái)階。
剪剪:整齊的樣子。
闌干:縱橫交錯(cuò)的.樣子。
孟昉
孟昉,字天緯,一作天曄。本西域人,回族,寓居北京。延祐(一三一四--一三二〇)間為胄監(jiān)生。明敏英妙,質(zhì)美而行懿,由鄉(xiāng)舉得舉,從事臬司憲部掾樞府,進(jìn)中書西曹,典國(guó)子監(jiān)簿。元明間回族詞人,曾在元為官。有多部作品傳世。元曲三百首中收有他的一首天凈沙!蹲滔母濉肪砣畯埞忮鲑澰S道:"孟子論文自老成,早于國(guó)語(yǔ)亦留情。"(《寄孟昉郎中》詩(shī))可見其文雄稱當(dāng)時(shí),極負(fù)盛名。惜《孟待制文集》今已不傳。
云原文賞析14
作品原文
別云間
夏完淳
三年羈旅客,今日又南冠。
無(wú)限河山淚,誰(shuí)言天地寬?
已知泉路近,欲別故鄉(xiāng)難。
毅魄歸來(lái)日,靈旗空際看。
作品注釋
1、云間:上海松江區(qū)古稱云間,是作者家鄉(xiāng)。1647年(永歷元年/順治四年),他在這里被逮捕。
2、三年:作者自1645年(弘光元年/順治二年)起,參加抗清斗爭(zhēng),出入于太湖及其周圍地區(qū),至1647年(順治四年),共三年。
3、羈旅:寄居他鄉(xiāng),生活飄泊不定。羈:音(jī),停留。
4、南冠(guàn),被囚禁的人。語(yǔ)出《左傳》。楚人鐘儀被俘,晉侯見他戴著楚國(guó)的帽子,問(wèn)左右的人:“南冠而縶(zhi,拴、捆)者,誰(shuí)也?”后世以“南冠”代被俘。
5、泉路:黃泉路,死路。泉,黃泉,置人死后埋葬的地穴。
6、毅魄,堅(jiān)強(qiáng)不屈的魂魄,語(yǔ)出屈原《九歌.國(guó)殤》:“身即死兮神以靈,魂魄毅兮為鬼雄!薄
7、靈旗,又叫魂幡,古代招引亡魂的旗子。這里指后繼者的隊(duì)伍。
作品譯文
譯文一
三年為抗清兵東走西飄蕩,今天兵敗被俘作囚入牢房。
無(wú)限美好河山失陷傷痛淚,誰(shuí)還敢說(shuō)天庭寬闊地又廣。
已經(jīng)知道黃泉之路相逼近,想到永別故鄉(xiāng)實(shí)在心犯難。
鬼雄魂魄等到歸來(lái)那一日,靈旗下面要將故鄉(xiāng)河山看。
譯文二
三年來(lái)我奔走四海,今天卻又成為了俘虜。我為了這河山流了多少淚,誰(shuí)又說(shuō)天地寬廣四海為家?我已經(jīng)知道自己的長(zhǎng)辭之日不遠(yuǎn)了,想要與故鄉(xiāng)訣別卻又難舍。待到我英魂歸來(lái)的那一天,拭目以待抗清的義旗在空中飄揚(yáng)。
創(chuàng)作背景
公元1645年(順治二年),夏完淳(時(shí)年15歲)從父允彝、師陳子龍?jiān)谒山鸨骨。兵敗,其父允彝自沉于松塘而死。夏完淳與師陳子龍繼續(xù)堅(jiān)持抵抗。1646年夏完淳與陳子龍、錢旃飲血為盟,共謀復(fù)明大業(yè),上書魯王(朱以海),魯王遙授中書舍人,參謀太湖吳易軍事。此時(shí)南京已陷落,身在義軍之中的夏完淳依然抱有消滅敵人、恢復(fù)明朝的堅(jiān)毅決心。為了抗清,義軍上下結(jié)成了同仇敵愾的情誼。不久義軍兵敗,吳易被執(zhí),夏完淳只身流亡,隱匿民間,繼續(xù)進(jìn)行抗清活動(dòng)。1647年(永歷元年/順治四年)夏間,夏完淳因魯王遙授中書舍人之職而上表謝恩,為清廷發(fā)覺(jué),遭到逮捕。被解送南京后,夏完淳堅(jiān)強(qiáng)不屈,頑強(qiáng)斗爭(zhēng),在接受變節(jié)降清的原明朝兵部尚書太子太保洪承疇的審訊時(shí),采取反話正說(shuō)、寓貶于褒的方式當(dāng)面聲色俱厲地痛斥這個(gè)朝廷的叛徒、民族的敗類,令洪承疇面紅耳赤、顏面盡失。在南京獄中,夏完淳給嫡母盛氏寫了絕筆《獄中上母書》,一方面以瑣瑣家事,諄諄囑托,流露出對(duì)家人的依戀不舍之情,一方面又將復(fù)明大志放在兒女私情之上,不以后嗣為念,表示要“報(bào)仇在來(lái)世”,體現(xiàn)出視死如歸的氣節(jié)。最終不屈而死,年僅17歲。
《別云間》是作者被清廷逮捕后,在解往南京前臨別松江時(shí)所作。
作品鑒賞
這首訣別故鄉(xiāng)之作,表達(dá)的不是對(duì)生命苦短的感慨,而是對(duì)山河淪喪的極度悲憤,對(duì)家鄉(xiāng)親人的無(wú)限依戀和對(duì)抗清斗爭(zhēng)的堅(jiān)定信念。
詩(shī)作首聯(lián)敘事。其中“羈旅”一詞將詩(shī)人從父允彝、師陳子龍起兵抗清到身落敵手這三年輾轉(zhuǎn)飄零、艱苦卓絕的抗清斗爭(zhēng)生活作了高度簡(jiǎn)潔的概括。詩(shī)人起筆自敘抗清斗爭(zhēng)經(jīng)歷,似乎平靜出之,然細(xì)細(xì)咀嚼,自可讀出詩(shī)人激越翻滾的情感波瀾,自可讀出平靜的.敘事之中深含著詩(shī)人滿腔辛酸與無(wú)限沉痛。
頷聯(lián)抒寫詩(shī)人按捺不住的滿腔悲憤。身落敵手被囚禁的結(jié)局,使詩(shī)人恢復(fù)壯志難酬,復(fù)國(guó)理想終成泡影,于是詩(shī)人悲憤了:“無(wú)限河山淚,誰(shuí)言天地寬?”大明江山支離破碎,滿目瘡痍,衰頹破敗,面對(duì)這一切,詩(shī)人禁不住“立盡黃昏淚幾行”,流不盡“無(wú)限河山淚”。詩(shī)人一直冀盼明王朝東山再起,可最終時(shí)運(yùn)不濟(jì),命途多舛,恢復(fù)故土、重整河山的愛(ài)國(guó)宏愿一次次落空,他禁不住深深地失望與哀慟,忍不住向上蒼發(fā)出“誰(shuí)言天地寬”的質(zhì)問(wèn)與詰責(zé)。
頸聯(lián)坦露對(duì)故鄉(xiāng)、親人的依戀不舍之情。無(wú)論怎樣失望、悲憤與哀慟,詩(shī)人終究對(duì)自己的人生結(jié)局非常清醒:“已知泉路近”。生命行將終結(jié),詩(shī)人該會(huì)想些什么呢?“欲別故鄉(xiāng)難”,詩(shī)人緣何難別故鄉(xiāng)呢?原來(lái),涌上他心頭的不僅有國(guó)恨,更兼有家仇。父起義兵敗,為國(guó)捐軀了。而自己是家中唯一的男孩,此次身落敵手,自是兇多吉少,難免一死,這樣,家運(yùn)不幸,恐無(wú)后嗣。念及自己長(zhǎng)年奔波在外,未能盡孝于母,致使嫡母“托跡于空門”,生母“寄生于別姓”,自己一家“生不得相依,死不得相問(wèn)”,念及讓新婚妻子在家孤守兩年,自己未能盡為夫之責(zé)任與義務(wù),妻子是否已有身孕尚不得而知。想起這一切的一切,詩(shī)人內(nèi)心自然涌起對(duì)家人深深的愧疚與無(wú)限依戀。
尾聯(lián)盟恢復(fù)之志。盡管故鄉(xiāng)牽魂難別,但詩(shī)人終將恢復(fù)大志放在兒女私情之上,不以家運(yùn)后嗣為念,最終表明心跡:“毅魄歸來(lái)日,靈旗空際看!闭缭(shī)人在《獄中上母書》中所表示的“二十年后,淳且與先文忠為北塞之舉矣”!耙阎方钡脑(shī)人坦然作出“毅魄歸來(lái)日”的打算,抱定誓死不屈、堅(jiān)決復(fù)明的決心,生前未能完成大業(yè),死后也要親自看到后繼者率部起義,恢復(fù)大明江山。詩(shī)作以落地有聲的錚錚誓言作結(jié),鮮明地昭示出詩(shī)人堅(jiān)貞不屈的戰(zhàn)斗精神、精忠報(bào)國(guó)的赤子情懷,給后繼者以深情的勉勵(lì),給讀者樹立起一座國(guó)家與民族利益高于一切的不朽豐碑。
作品評(píng)價(jià)
這首詩(shī)風(fēng)格沉郁頓挫,手法老到圓熟,成語(yǔ)典故信手拈來(lái),化入無(wú)痕,無(wú)一絲童稚氣,不像出自十七歲少年之手,這是家學(xué)淵源訓(xùn)育和斗爭(zhēng)實(shí)踐磨練相結(jié)合的必然結(jié)果。全詩(shī)意脈流注貫通,語(yǔ)詞率真豪壯,雖作者無(wú)意求工,但他高度的愛(ài)國(guó)熱忱構(gòu)成其詩(shī)作的內(nèi)在生命,造成了文品和人品的完美結(jié)合。
作者簡(jiǎn)介
夏完淳(1631~1647),原名復(fù),字存古,別號(hào)靈胥,松江華亭(今上海市松江區(qū))人。明末少年抗清英雄,著名詩(shī)人。九歲善詞賦古文,才思敏捷,有神童之稱。其詩(shī)詞或慷慨悲壯,或凄愴哀婉,“如猿唳,如鵑啼”(謝枚如語(yǔ)),充滿了強(qiáng)烈的民族意識(shí)。著有《夏內(nèi)史集》及《玉樊堂詞》。
云原文賞析15
原文:
旱云賦
兩漢:賈誼
惟昊天之大旱兮,失精和之正理。遙望白云之蓬勃兮,滃澹澹而妄止。運(yùn)清濁之澒洞兮,正重沓而并起。嵬隆崇以崔巍兮,時(shí)仿佛而有似。屈卷輪而中天兮,象虎驚與龍駭。相摶據(jù)而俱興兮,妄倚儷而時(shí)有。遂積聚而合沓兮,相紛薄而慷慨。若飛翔之從橫兮,楊侯怒而澎濞。正帷布而雷動(dòng)兮,相擊沖而破碎;蝰厚欢娜,誠(chéng)若雨而不墜。
陰陽(yáng)分而不相得兮,更惟貪邪而狼戾。終風(fēng)解而霰散兮,陵遲而堵潰;蛏顫摱]藏兮,爭(zhēng)離而并逝。廓蕩蕩其若滌兮,日照照而無(wú)穢。隆盛暑而無(wú)聊兮,煎砂石而爛渭。湯風(fēng)至而含熱兮,群生悶滿而愁憒。畎畝枯槁而失澤兮,壤石相聚而為害。農(nóng)夫垂拱而無(wú)聊兮,釋其鋤耨而下淚。憂疆畔之遇害兮,痛皇天之靡惠。惜稚稼之旱夭兮,離天災(zāi)而不遂。
懷怨心而不能已兮,竊讬咎于在位。獨(dú)不聞唐虞之積烈兮,與三代之風(fēng)氣?時(shí)俗殊而不還兮,恐功久而壞敗。何操行之不得兮,政治失中而違節(jié)。陰氣辟而留滯兮,猒暴至而沉沒(méi)。
嗟乎!惜旱大劇,何辜于天無(wú)恩澤?忍兮嗇夫,何寡德矣!既已生之,不與福矣。來(lái)何暴也,去何躁也!孳孳望之,其可悼也。憭兮栗兮,以郁怫兮。念思白云,腸如結(jié)兮。終怨不雨,甚不仁兮;布而不下,甚不信兮。白云何怨?奈何人兮!
譯文:
惟昊天之大旱兮,失精和之正理。遙望白云之蓬勃兮,滃澹澹而妄止。運(yùn)清濁之澒洞兮,正重沓而并起。嵬隆崇以崔巍兮,時(shí)仿佛而有似。屈卷輪而中天兮,象虎驚與龍駭。相摶據(jù)而俱興兮,妄倚儷而時(shí)有。遂積聚而合沓兮,相紛薄而慷慨。若飛翔之從橫兮,楊侯怒而澎濞。正帷布而雷動(dòng)兮,相擊沖而破碎;蝰厚欢娜,誠(chéng)若雨而不墜。
炎熱夏天的大早啊,失去氣候的正常規(guī)律。遠(yuǎn)看那蓬勃升騰的白云啊,涌起后飄蕩不止。運(yùn)轉(zhuǎn)著的白云和烏云彌漫無(wú)際啊,正錯(cuò)雜而并起。高高隆起就像聳立的高山啊,不時(shí)呈現(xiàn)仿佛要下雨的樣子。有的如彎曲的車輪在半空中滾動(dòng)啊,像龍虎突然受到了驚駭。聚攏成團(tuán)而共同興起啊,時(shí)離而時(shí)合。積聚而重疊啊,紛紛迫近而不平息。猶如飛翔的鳥縱橫翱翔啊,也像波濤之神陽(yáng)侯怒而濤聲澎湃。正在烏云密布之時(shí)雷聲隆隆啊,相互撞擊而烏云又散開了。陰云有時(shí)深遠(yuǎn)而遍布天空啊,好像要下雨卻終究不降雨。
陰陽(yáng)分而不相得兮,更惟貪邪而狼戾。終風(fēng)解而霰散兮,陵遲而堵潰;蛏顫摱]藏兮,爭(zhēng)離而并逝。廓蕩蕩其若滌兮,日照照而無(wú)穢。隆盛暑而無(wú)聊兮,煎砂石而爛渭。湯風(fēng)至而含熱兮,群生悶滿而愁憒。畎畝枯槁而失澤兮,壤石相聚而為害。農(nóng)夫垂拱而無(wú)聊兮,釋其鋤耨而下淚。憂疆畔之遇害兮,痛皇天之靡惠。惜稚稼之旱夭兮,離天災(zāi)而不遂。
陰陽(yáng)分離不能融合啊,乃是執(zhí)政者貪邪暴虐所致。最終云被風(fēng)吹得如霰一般散開啊,就像山陵隳毀、土墻崩潰。有的云層深深地潛藏起來(lái)啊,爭(zhēng)先恐后地離去并且相繼消亡。遼闊的天空就像清洗過(guò)一樣啊,照射到大地上的是沒(méi)有一絲云彩阻擋的強(qiáng)烈陽(yáng)光。三伏天里無(wú)所仰賴啊,在烈日下的砂石如被火煎烤一樣而渭水也似乎被曬得干裂了。風(fēng)含著熱氣吹來(lái)啊,百姓愁悶而煩亂。田間水溝干燥而莊稼枯萎啊,田地里被曬得灼熱的石頭也對(duì)莊稼有危害。農(nóng)夫袖手而無(wú)所依賴啊,丟下鋤頭而眼淚直淌。既憂慮土地受到旱災(zāi)啊,又怨憎上天不仁慈。痛惜幼苗因旱枯死啊,遭遇天災(zāi)而不得成長(zhǎng)。
懷怨心而不能已兮,竊讬咎于在位。獨(dú)不聞唐虞之積烈兮,與三代之風(fēng)氣?時(shí)俗殊而不還兮,恐功久而壞敗。何操行之不得兮,政治失中而違節(jié)。陰氣辟而留滯兮,猒暴至而沉沒(méi)。
心懷怨恨而難以平息啊,暗中把把災(zāi)害的出現(xiàn)歸咎于執(zhí)政者。難道不知道唐堯、虞舜的豐功偉績(jī)及夏、商、周三代的風(fēng)尚嗎?如今的風(fēng)尚與上古三代的不同而無(wú)法復(fù)返啊,恐怕前人的功業(yè)也已因時(shí)間久而頹壞了。國(guó)家政令何其不對(duì)啊,政治措施不當(dāng)而違背制度。陰氣停滯潛藏啊,因?yàn)楸┱膶?shí)行使得民不聊生。
嗟乎!惜旱大劇,何辜于天無(wú)恩澤?忍兮嗇夫,何寡德矣!既已生之,不與福矣。來(lái)何暴也,去何躁也!孳孳望之,其可悼也。憭兮栗兮,以郁怫兮。念思白云,腸如結(jié)兮。終怨不雨,甚不仁兮;布而不下,甚不信兮。白云何怨?奈何人兮!
哎!痛惜旱災(zāi)太嚴(yán)重,百姓何罪使得上天不予恩澤?殘酷啊田地的神靈,何其缺少德行!既然已經(jīng)生了人民,卻不給他們幸福。旱云來(lái)時(shí)何其猛烈啊,去時(shí)又何其躁急!人們殷切地期望著下雨,結(jié)果卻十分令人傷心。凄慘而悲涼啊,讓人心情不舒暢。想著那白云,就愁腸如結(jié)。最終怨恨有云而無(wú)雨,云太不仁義啊;云密布卻不下雨,云太不誠(chéng)信啊。但白云有什么可怨恨的?只是地上受災(zāi)的人們又該怎么辦。
注釋:
惟昊(hào)天之大旱兮,失精和之正理。遙望白云之蓬勃兮,滃(wěng)澹(dàn)澹而妄止。運(yùn)清濁之澒(hòng)洞兮,正重沓(tà)而并起。嵬(wéi)隆崇以崔巍(wēi)兮,時(shí)仿佛而有似。屈卷輪而中天兮,象虎驚與龍駭(hài)。相摶(tuán)據(jù)而俱興兮,妄倚(yǐ)儷(lì)而時(shí)有。遂積聚而合沓兮,相紛薄而慷(kāng)慨(kǎi)。若飛翔之從(zòng)橫兮,楊侯怒而澎(péng)濞(bì)。正帷(wéi)布而雷動(dòng)兮,相擊沖而破碎。或窈(yǎo)窕(tiǎo)而四塞兮,誠(chéng)若雨而不墜。
旱云賦:《藝文類聚·卷一百》題作東方朔《旱頌》。惟:句首語(yǔ)助詞。昊天:夏天。精和:天象和順。精,精氣,古指六氣或日月。六氣指沆瀣、正陽(yáng)、朝霞之氣,是就自然現(xiàn)象而言;日月則關(guān)乎氣候。正理:正常規(guī)律。理,準(zhǔn)則,規(guī)律。蓬勃:盛起的樣子。滃:云氣涌起的樣子,一作“滃滃”。澹澹:云蕩動(dòng)的樣子。妄:無(wú)。運(yùn):運(yùn)轉(zhuǎn)。清濁:指白云和烏云。澒洞:彌漫無(wú)際。嵬:山高的樣子。隆崇:高大的樣子。崔。焊呗柕臉幼。似:下雨的樣子。屈:彎曲。卷輪:車輪。中天:半空。中,半。摶據(jù):聚攏成團(tuán)。妄:隨意。倚儷:奇偶,一作“儷倚”,非。合沓:重疊。合,一作“給”,非。紛。杭娂娍拷1,迫近?犊罕局溉艘鈿怙L(fēng)發(fā)、情緒激昂,這里指天上的云團(tuán)涌動(dòng),不見平息。從:同“縱”。楊侯:即陽(yáng)侯,古代傳說(shuō)中的波濤之神。澎濞:波濤沖擊聲,這里形容狂風(fēng)吹云之聲。正:一作“云”,一作“正云”。帷布:如同帷帳遮蓋,形容濃云密布。帷,帳幔,一作“惟”。雷動(dòng):雷聲滾動(dòng)。擊:一作“盤”。破碎:一作“碎破”。窈窕:深遠(yuǎn)的樣子。窕,一作“雷”。四塞:遍布。墜:落下。
陰陽(yáng)分而不相得兮,更惟貪邪而狼戾(lì)。終風(fēng)解而霰(xiàn)散兮,陵遲而堵潰。或深潛而閉藏兮,爭(zhēng)離而并逝。廓(kuò)蕩蕩其若滌(dí)兮,日照照而無(wú)穢(huì)。隆盛暑而無(wú)聊兮,煎砂(shā)石而爛渭(wèi)。湯風(fēng)至而含熱兮,群生悶滿而愁憒(kuì)。畎(quǎn)畝枯槁(gǎo)而失澤兮,壤(rǎng)石相聚而為害。農(nóng)夫垂拱而無(wú)聊兮,釋其鋤(chú)耨(nòu)而下淚。憂疆畔之遇害兮,痛皇天之靡惠。惜稚(zhì)稼之旱夭兮,離天災(zāi)而不遂。
得:融合。邪:不正派。狼戾:兇狠。終:終究。霰散:被風(fēng)吹得如霰一般散開。霰,本義為下雪前落下的小冰珠,這里作狀語(yǔ),一作“霧”。陵遲:同“陵夷”,指山陵隳毀。陵,大土山,一作“遂陵”;遲,通“夷”,平。堵:墻壁。爭(zhēng)離:一作“爭(zhēng)離刺”。廓:空闊。蕩蕩:空闊廣遠(yuǎn)的樣子。滌:水沖,一作“條”。照照:通“昭昭”,明亮,又作“昭昭”或“炤炤”。無(wú)穢:天上沒(méi)有一點(diǎn)云彩。無(wú),一作“蕪”。隆盛暑而:一作“隆盛暑其”,一作“陰陽(yáng)盛暑”。隆盛暑,酷暑,即三伏天。隆,深厚;盛,極點(diǎn),頂點(diǎn)。無(wú)聊:無(wú)所仰賴。煎砂石:砂石在烈日下如火煎烤一樣滾燙。爛渭:使得渭河干裂。渭,即渭河,在陜西中部,一作“煨”,一作“煟”。湯風(fēng)至而含熱兮:一作“陽(yáng)風(fēng)吸習(xí)而熇熇”。湯,一作“陽(yáng)”。含,一作“合”。群生:百姓。悶滿:煩悶。滿,通“懣。愁憒:憂愁。憒,昏亂。畎畝:田間水溝。畎,一作“垅”。失澤:形容莊稼枯萎。澤,指莊稼的光澤。垂拱:即袖手,形容農(nóng)夫無(wú)所事事。無(wú)聊:一作“無(wú)事”。釋:放下。耨:小手鋤。淚:一作“涕”。憂:一作“悲”。疆畔:地界,土地。疆,一作“壤”。遇:一作“遭”。害:指旱災(zāi)。痛:恨;侍欤荷咸臁;,大,敬詞。靡惠:不仁慈。靡,不;惠,仁慈。稚稼:幼苗。稚,幼小。夭:早亡,這里指幼苗枯死。離:同“罹”,遭遇。遂:成長(zhǎng)。
懷怨心而不能已兮,竊讬(tuō)咎(jiù)于在位。獨(dú)不聞唐虞(yú)之積烈兮,與三代之風(fēng)氣?時(shí)俗殊而不還兮,恐功久而壞敗。何操行之不得兮,政治失中而違節(jié)。陰氣辟(bì)而留滯(zhì)兮,猒(yàn)暴(pù)至而沉沒(méi)。
竊:私自,暗中。咎:過(guò)失。在位:執(zhí)政者。唐:陶唐氏,指堯。虞:有虞氏,指舜。積烈:豐功偉績(jī)。烈,指功績(jī)、功業(yè)。三代:夏、商、周。風(fēng)氣:風(fēng)俗,風(fēng)尚。時(shí):當(dāng)時(shí)。俗殊:風(fēng)尚與上古三代不同。殊,不同。操行:措施,這里指國(guó)家政令。不得:不對(duì)。失中:不得當(dāng)。違節(jié):違反了農(nóng)業(yè)的節(jié)令。辟:通“避”,躲藏。留滯:停滯。猒暴:暴曬,引申指暴政。猒,同“饜”,足;暴,“曝”的古字,曬。至:一作“戾”。沉沒(méi):沉溺,形容民不聊生。
嗟(jiē)乎!惜旱大劇,何辜于天無(wú)恩澤?忍兮嗇(sè)夫,何寡德矣!既已生之,不與福矣。來(lái)何暴也,去何躁也!孳(zī)孳望之,其可悼也。憭(liáo)兮栗(lì)兮,以郁怫(fú)兮。念思白云,腸如結(jié)兮。終怨不雨,甚不仁兮;布而不下,甚不信兮。白云何怨?奈何人兮!
惜旱:一作“惜葉”,一作“作孽”。。荷,嚴(yán)重。何辜于天無(wú)恩澤?忍兮嗇夫,何寡德矣!既已生之,不與福矣:一作“何辜于天,恩澤弗宣。嗇夫寡德,既生不!。辜:罪。忍,殘酷。嗇夫:田神。寡:少。孳孳:努力不懈的樣子。其:一作“甚”。悼:哀傷。憭兮栗兮:即“憭栗”,凄涼。栗,一作“慓”。郁怫:即抑郁,心情不舒暢,又作“郁怫”。信:誠(chéng)實(shí)。怨:一作“懟”。奈何:怎么辦。
賞析:
此賦分四段,開頭一段寫云的變化,第二段寫陰云消散后的大旱災(zāi)情,第三段大膽地批評(píng)了時(shí)政的過(guò)失,最后一段寫作者對(duì)上天與田神等的怨懟。全賦用騷體形式,情感激烈,語(yǔ)言生動(dòng)形象。
此賦開頭一段寫云的變化,正于言外寫出千萬(wàn)人仰天盼望積云時(shí)的情景。開篇一句“惟昊天之大旱兮”,開門見山地點(diǎn)題,而“昊天”一詞使讀者很自然地想到《詩(shī)經(jīng)·小雅·雨無(wú)正》中的“浩浩昊天,不駿其德。降喪饑饉,斬伐四國(guó)”等語(yǔ)。作者借指斥天而對(duì)在位者提出批判的思想便已含蓄地表現(xiàn)了出來(lái)。開頭一段的余下部分則從多個(gè)角度展現(xiàn)出陰云密布的奇異形態(tài)。其興起迅猛:風(fēng)云涌起,四方彌漫,如水波激蕩,重疊突起,翻騰并興;其形態(tài)詭觀:陰云經(jīng)天,高崇隆起,時(shí)聚時(shí)散,既像猛虎驚嚇而奔走,又似飛龍恐駭而騰躍。這里既用“隆崇”和“崔巍”這些靜態(tài)的山勢(shì)形容,又以“虎驚”和“龍駭”的動(dòng)態(tài)比喻,形象地再現(xiàn)了旱云密布的`奇異景象。其雷電交加,更是動(dòng)人心魄。這里的風(fēng)云描寫,正是久旱不雨的人們翹首盼望的布雨陰云,然而它帶來(lái)的卻是“誠(chéng)若雨而不墜”的失望。
接著第二段突現(xiàn)了陰云消散后的大旱災(zāi)情。當(dāng)陰云“爭(zhēng)離而并逝”時(shí),烈日當(dāng)空,酷暑高溫,砂石被烤,河流枯竭,旱風(fēng)含熱,禾苗枯死。面對(duì)“畎畝枯槁而失澤兮,壤石相聚而為害”的災(zāi)情,農(nóng)夫心急如焚,無(wú)可奈何,垂衣拱手,棄鋤流淚。這些描寫表達(dá)了作者對(duì)農(nóng)夫的深切同情。作為一位政治思想家,賈誼沒(méi)有停留在描寫現(xiàn)狀、同情民難的這一步,而是透過(guò)現(xiàn)象更進(jìn)一層地揭示了災(zāi)難的背后,還有社會(huì)政治的原因。
賦文第三段大膽地批評(píng)了時(shí)政的過(guò)失!案`讬咎于在位”,直指統(tǒng)治者的罪過(guò);“政治失中而違節(jié)”,直批朝政的過(guò)錯(cuò)。最后一段以“怨天”結(jié)尾,既含蓄又明確,耐人尋味。
全賦用騷體形式,情感激烈,語(yǔ)言生動(dòng)形象,通過(guò)抒情與敘述的有機(jī)結(jié)合描寫了大旱之時(shí)天上云團(tuán)和人的心情,表現(xiàn)了對(duì)當(dāng)時(shí)政治的批評(píng)。
【云原文賞析】相關(guān)文章:
別云間原文及賞析02-18
南鄉(xiāng)子·云帶雨原文及賞析08-17
(推薦)云原文賞析15篇09-09
云原文賞析15篇(熱門)09-09
凜凜歲云暮原文及賞析03-03
長(zhǎng)相思·云一渦原文及賞析11-02
過(guò)云木冰記原文及賞析08-17
夜半樂(lè)·凍云黯淡天氣原文及賞析05-05