亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

泊秦淮原文,注釋,賞析

時(shí)間:2024-01-16 11:09:01 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

【實(shí)用】泊秦淮原文,注釋,賞析

  泊秦淮

  作者:杜牧 朝代:唐代

  【 作品原文 】

  煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家。

  商女不知亡國恨,隔江猶唱后庭花。

  【 作品翻譯 】

  迷離的月色下,輕煙籠罩寒水、白沙,小船夜泊秦淮,靠近岸邊酒家。

  賣唱為生的歌女為人作樂,哪知亡國之恨?隔著江水仍然高唱著《玉樹后庭花》。

  【 作品注釋 】

  煙籠寒水月籠沙,夜泊(bó)秦淮(huái)近酒家。

  秦淮:即秦淮河,發(fā)源于江蘇句容大茅山與溧水東廬山兩山間,經(jīng)南京流入長江。煙:煙霧。泊:停泊。

  商女不知亡國恨,隔江猶唱后庭花。

  商女:以賣唱為生的歌女。猶:副詞,仍然,還。后庭花:歌曲《玉樹后庭花》的簡稱。后世把此曲作為亡國之音的代表。

  【 作品賞析 】

  此詩是詩人夜泊秦淮時(shí)觸景感懷之作,前半段寫秦淮夜景,后半段抒發(fā)感慨,借陳后主(陳叔寶)因追求荒淫享樂終至亡國的歷史,諷刺那些不從中汲取教訓(xùn)而醉生夢死的晚唐統(tǒng)治者,表現(xiàn)了作者對(duì)國家命運(yùn)的無比關(guān)懷和深切憂慮的情懷。

  這首詩中的第一句就是不同凡響的,那兩個(gè)“籠”字就很引人注目。煙、水、月、沙四者,被兩個(gè)“籠”字和諧地溶合在一起,繪成一幅極其淡雅的水邊夜色。它是那么柔和幽靜,而又隱含著微微浮動(dòng)流走的意態(tài),筆墨是那樣輕淡,可那迷蒙冷寂的氣氛又是那么濃。首句中的“月、水”,和第二句的“夜泊秦淮”是相關(guān)聯(lián)的,所以讀完第一句,再讀“夜泊秦淮近酒家”,就顯得很自然。但如果就詩人的活動(dòng)來講,該是先有“夜泊秦淮”,方能見到“煙籠寒水月籠沙”的景色,不過要真的掉過來一讀,反而會(huì)覺得平板無味了。詩中這種寫法的好處是:首先它創(chuàng)造出一個(gè)很具有特色的環(huán)境氣氛,給人以強(qiáng)烈的吸引力,造成先聲奪人的藝術(shù)效果,這是很符合藝術(shù)表現(xiàn)的要求的。其次,一、二句這么處理,就很像一幅畫的畫面和題字的關(guān)系。平常人們欣賞一幅畫,往往是先注目于那精彩的畫面,然后再去看那邊角的題字。所以詩人這樣寫也是頗合人們藝術(shù)欣賞的習(xí)慣。

  “夜泊秦淮近酒家”,看似平平,卻很值得玩味。這句詩內(nèi)里的邏輯關(guān)系是很強(qiáng)的。由于“夜泊秦淮”才“近酒家”。然而,前四個(gè)字又為上一句的景色點(diǎn)出時(shí)間、地點(diǎn),使之更具有個(gè)性,更具有典型意義,同時(shí)也照應(yīng)了詩題;后三個(gè)字又為下文打開了道路,由于“近酒家”,才引出“商女”、“亡國恨”和“后庭花”,也由此才觸動(dòng)了詩人的情懷。因此,從詩的發(fā)展和情感的抒發(fā)來看,這“近酒家”三個(gè)字,就像啟動(dòng)了閘門,那江河之水便汩汩而出,滔滔不絕。這七個(gè)字承上啟下,網(wǎng)絡(luò)全篇,詩人構(gòu)思的細(xì)密、精巧,于此可見。

  “商女不知亡國恨,隔江猶唱后庭花”。夜泊秦淮,詩人聽到隔江傳來亡國之音《玉樹后庭花》。表面上,詩人似乎是在斥責(zé)“商女”無知,但是詩人的矛頭所向,卻是那些身負(fù)天下安危,但醉生夢死的權(quán)勢顯達(dá)。在距陳朝覆滅已有兩個(gè)半世紀(jì)之遙的晚唐衰世,竟又有人不以國事為懷,用亡國之音,麻醉自己,令人陡生歷史悲劇又將重演的預(yù)感。“不知”實(shí)為“商女”開脫之詞,唱者無心,而聽者有意!蔼q唱”二字上溯歷史,說明沉緬酒色的揮霍者古已有之;下照現(xiàn)實(shí),揭示了當(dāng)今的達(dá)官貴人像陳后主一樣,如此下去,也將亡國;如不改弦更張,將要自蹈覆轍,不堪設(shè)想。抒發(fā)了詩人的振聾發(fā)聵的警示。

  此詩構(gòu)思奇巧,情景交融,用典恰當(dāng),寓意含蓄,語言凝煉,詩評(píng)家沈德潛盛贊此詩為“絕唱”,確實(shí)是名不虛傳。

【泊秦淮原文,注釋,賞析】相關(guān)文章:

泊秦淮原文,注釋,賞析11-17

古詩《泊秦淮》原文翻譯及賞析07-26

泊秦淮-杜牧原文翻譯及賞析01-09

游園原文、注釋及賞析03-17

寒食原文、注釋及賞析02-09

《水調(diào)歌頭》原文、注釋及賞析03-01

鹿柴原文,注釋,賞析09-14

《聊城》原文注釋及賞析08-23

春雨原文,注釋,賞析10-21

《落花》原文注釋及賞析09-30