亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

《靜夜思》原文及翻譯賞析

時(shí)間:2024-01-28 18:34:53 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《靜夜思》原文及翻譯賞析

《靜夜思》原文及翻譯賞析1

  靜夜思

《靜夜思》原文及翻譯賞析

  李白〔唐代〕

  床前明月光,疑是地上霜。

  舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。

  譯文及注釋

  譯文明亮的月光灑在窗戶紙上,好像地上泛的了一層白霜。我抬的頭來(lái),看那天窗外空中的明月,不由得低頭沉思,想的遠(yuǎn)方的家鄉(xiāng)。

  注釋靜夜思:靜靜的夜里,產(chǎn)生的思緒。床:今傳五種說(shuō)法。一指井臺(tái)。已經(jīng)有學(xué)者撰文考證框。中國(guó)教育家協(xié)會(huì)理事程實(shí)將考證結(jié)果寫成論文發(fā)表在刊物上,還和好友創(chuàng)作了《詩(shī)意圖》。二指井欄。從考古發(fā)現(xiàn)來(lái)看,中國(guó)最早的水井雅木結(jié)構(gòu)水井。古代井欄有數(shù)米高,成方框形圍住井口,防止人跌入井內(nèi),這方框形既像四堵墻,又像古代的床。因此古代井欄又叫銀床,說(shuō)明井和床有關(guān)系,其關(guān)系的發(fā)生則雅由于兩者在形狀上的相似和功能上的類同。古代井欄專門有一個(gè)字來(lái)指稱,即“韓既字!墩f(shuō)文》釋“韓既為“井垣也既,即井墻之意。三“床既即“窗既的通假字。本詩(shī)中的‘床’字,雅爭(zhēng)論和異議的焦點(diǎn)。我們可以做一下基本推理。本詩(shī)的寫作背景雅在一個(gè)明月夜,很可能雅月圓前后,作者由看到月光,再看到明月,又引的思鄉(xiāng)之情。既然作者抬頭看到了明月,那么作者不可能身處室內(nèi),在室內(nèi)隨便一抬頭,雅看不到月亮的。因此我們斷定,‘床’雅室外的一件物什,至于具體雅什么,很難考證。從意義上講,‘床’可能與‘窗’通假,而且在窗戶前面雅可能看到月亮的。但雅,參照宋代版本,‘舉頭望山月’,便可證實(shí)作者所言乃雅室外的月亮。從時(shí)間上講,宋代版本比明代版本在對(duì)作者原意的忠誠(chéng)度上,更加可靠。四取本義,即坐臥的器具,《詩(shī)經(jīng)·小雅·斯干》有“載寐之牀既,《易·剝牀·王犢注》亦有“在下而安者也。既之說(shuō),講得即雅臥具。五馬未都等認(rèn)為,床應(yīng)解釋為胡床。胡床,亦稱“交床既、“交椅既、“繩床既。古時(shí)一種可以折疊的輕便坐具,馬扎功能類似小板凳,但人所坐的面非木板,而雅可卷折的布或類似物,兩邊腿可合的來(lái),F(xiàn)代人常為古代文獻(xiàn)中或詩(shī)詞中的“胡床既或“床既所誤。至遲在唐時(shí),“床既仍然雅“胡床既(即馬扎,一種坐具)。疑:好像。舉頭:抬頭。

  賞析

  這首詩(shī)寫的是在寂靜的月夜思念家鄉(xiāng)的感受。

  詩(shī)的前兩句,是寫詩(shī)人在作客他鄉(xiāng)的特定環(huán)境中一剎那間所產(chǎn)生的錯(cuò)覺。一個(gè)獨(dú)處他鄉(xiāng)的人,白天奔波忙碌,倒還能沖淡離愁,然而一到夜深人靜的時(shí)候,心頭就難免泛起陣陣思念故鄉(xiāng)的波瀾。何況是在月明之夜,更何況是月色如霜的秋夜!耙墒堑厣纤敝械摹耙伞弊郑鷦(dòng)地表達(dá)了詩(shī)人睡夢(mèng)初醒,迷離恍惚中將照射在床前的清冷月光誤作鋪在地面的濃霜。而“霜”字用得更妙,既形容了月光的皎潔,又表達(dá)了季節(jié)的寒冷,還烘托出詩(shī)人飄泊他鄉(xiāng)的孤寂凄涼之情。

  詩(shī)的后兩句,則是通過(guò)動(dòng)作神態(tài)的刻畫,深化思鄉(xiāng)之情。“望”字照應(yīng)了前句的“疑”字,表明詩(shī)人已從迷朦轉(zhuǎn)為清醒,他翹首凝望著月亮,不禁想起,此刻他的故鄉(xiāng)也正處在這輪明月的照耀下。于是自然引出了“低頭思故鄉(xiāng)”的結(jié)句!暗皖^”這一動(dòng)作描畫出詩(shī)人完全處于沉思之中。而“思”字又給讀者留下豐富的想象:那家鄉(xiāng)的父老兄弟、親朋好友,那家鄉(xiāng)的一山一水、一草一木,那逝去的年華與往事……無(wú)不在思念之中。一個(gè)“思”字所包涵的內(nèi)容實(shí)在太豐富了。

  明人胡應(yīng)麟說(shuō):“太白諸絕句,信口而成,所謂無(wú)意于工而無(wú)不工者!保ā对(shī)藪·內(nèi)編》卷六)王世懋認(rèn)為:“(絕句)盛唐惟青蓮(李白)、龍標(biāo)(王昌齡)二家詣極。李更自然,故居王上!保ā端嚻詳X馀》)怎樣才算“自然”,才是“無(wú)意于工而無(wú)不工”呢?這首《靜夜思》就是個(gè)樣榜。所以胡氏特地把它提出來(lái),說(shuō)是“妙絕古今”。

  這首小詩(shī),既沒有奇特新穎的想象,更沒有精工華美的辭藻;它只是用敘述的語(yǔ)氣,寫遠(yuǎn)客思鄉(xiāng)之情,然而它卻意味深長(zhǎng),耐人尋味,千百年來(lái),如此廣泛地吸引著讀者。

  一個(gè)作客他鄉(xiāng)的人,大概都會(huì)有這樣的感覺吧:白天倒還罷了,到了夜深人靜的時(shí)候,思鄉(xiāng)的情緒,就難免一陣陣地在心頭泛起波瀾;何況是月明之夜,更何況是明月如霜的秋夜!

  月白霜清,是清秋夜景;以霜色形容月光,也是古典詩(shī)歌中所經(jīng)?吹降。例如梁簡(jiǎn)文帝蕭綱《玄圃納涼》詩(shī)中就有“夜月似秋霜”之句;而稍早于李白的唐代詩(shī)人張若虛在《春江花月夜》里,用“空里流霜不覺飛”來(lái)寫空明澄澈的月光,給人以立體感,尤見構(gòu)思之妙。可是這些都是作為一種修辭的手段而在詩(shī)中出現(xiàn)的。這詩(shī)的“疑是地上霜”,是敘述,而非摹形擬象的狀物之辭,是詩(shī)人在特定環(huán)境中一剎那間所產(chǎn)生的錯(cuò)覺。為什么會(huì)有這樣的錯(cuò)覺呢?不難想象,這兩句所描寫的是客中深夜不能成眠、短夢(mèng)初回的情景。這時(shí)庭院是寂寥的,透過(guò)窗戶的皎潔月光射到床前,帶來(lái)了冷森森的秋宵寒意。詩(shī)人朦朧地乍一望去,在迷離恍惚的心情中,真好象是地上鋪了一層白皚皚的濃霜;可是再定神一看,四周圍的環(huán)境告訴他,這不是霜痕而是月色。月色不免吸引著他抬頭一看,一輪娟娟素魄正掛在窗前,秋夜的太空是如此的明凈!這時(shí),他完全清醒了。

  秋月是分外光明的,然而它又是清冷的。對(duì)孤身遠(yuǎn)客來(lái)說(shuō),最容易觸動(dòng)旅思秋懷,使人感到客況蕭條,年華易逝。凝望著月亮,也最容易使人產(chǎn)生遐想,想到故鄉(xiāng)的一切,想到家里的親人。想著,想著,頭漸漸地低了下去,完全浸入于沉思之中。

  從“疑”到“舉頭”,從“舉頭”到“低頭”,形象地揭示了詩(shī)人內(nèi)心活動(dòng),鮮明地勾勒出一幅生動(dòng)形象的月夜思鄉(xiāng)圖。

  短短四句詩(shī),寫得清新樸素,明白如話。它的內(nèi)容是單純的,但同時(shí)卻又是豐富的。它是容易理解的.,卻又是體味不盡的。詩(shī)人所沒有說(shuō)的比他已經(jīng)說(shuō)出來(lái)的要多得多。它的構(gòu)思是細(xì)致而深曲的,但卻又是脫口吟成、渾然無(wú)跡的。從這里,讀者不難領(lǐng)會(huì)到李白絕句的“自然”、“無(wú)意于工而無(wú)不工”的妙境。

  版本說(shuō)明

  編代版?zhèn)這是目前流傳比較廣泛的版?zhèn)。該版?zhèn)雖然可能不完全是李白的原作,有個(gè)別字詞后世或有所修改,但是流傳度很高,并被收錄于各版?zhèn)的語(yǔ)文教科書中。

  宋代版?zhèn)這一版?zhèn)與人們常說(shuō)的“床前編月光”編顯不一致,其實(shí)并非是錯(cuò)誤,而是流傳版?zhèn)不同。一般認(rèn)為,這一版?zhèn)比編版?zhèn)更接近李白的原作,但仍有學(xué)者認(rèn)為可能存在更早的版?zhèn)。宋刊個(gè)的《李太白文集》、宋人郭茂倩所編的《樂(lè)府詩(shī)集》、洪”所編《萬(wàn)首之人絕句》中,《靜夜思》的第一句均為“床前看月光”,第三句也均作“舉頭望山月”。元蕭士赟《分類補(bǔ)注李太白集》、編高棅《之詩(shī)品匯》,也是如此。宋人一直推崇之詩(shī),其收錄編輯甚有規(guī)模,加之距之年代相近,誤傳差錯(cuò)相對(duì)較少,故宋代乃至元代所搜集的《靜夜思》應(yīng)該是可靠準(zhǔn)確的;在清朝玄燁皇帝親自欽定的權(quán)威刊個(gè)《全之詩(shī)》中,也并沒有受到前面同時(shí)代不同刊個(gè)的影響而對(duì)此詩(shī)作任何修改。

  在此之前《靜夜思》已傳入日個(gè)(日個(gè)靜嘉堂文庫(kù)藏有宋刊個(gè)《李太白文集》12冊(cè)),因日個(gè)人對(duì)之詩(shī)崇尚,在后世流傳過(guò)程中并未對(duì)其作出任何修改。但在中國(guó)情況就不一樣了,到了編代趙宦光、黃習(xí)遠(yuǎn)對(duì)宋人洪”的《之人萬(wàn)首絕句》進(jìn)行了整理與刪補(bǔ),《靜夜思》的第三句被改中“舉頭望編月”,但是第一句“床前看月光”沒有變化。清朝康熙年間沈德潛編選的《之詩(shī)別裁》,《靜夜思》詩(shī)的第一句是“床前編月光”,但第三句卻是“舉頭望山月”。直到1763年(清乾隆二十八年)蘅塘退士所編的《之詩(shī)三百首》里,吸納了編刊《之人萬(wàn)首絕句》與清康熙年《之詩(shī)別裁》對(duì)《靜夜思》的兩處改動(dòng),從此《靜夜思》才中為在中國(guó)通行至今的版?zhèn):“床前編月光,疑是地上霜;舉頭望編月,低頭思故鄉(xiāng)”。但是這也不是清朝流行的唯一版?zhèn),就在《之詩(shī)三百首》問(wèn)世前58年的1705年(康熙四十四年),康熙欽定的《全之詩(shī)》中的《靜夜思》就是與宋刊個(gè)《李太白文集》完全相同的“床前看月光,疑是地上霜。舉頭望山月,低頭思故鄉(xiāng)”,后來(lái)中華書局出版的《全之詩(shī)》也沿用著這一表述。

  這一表述是編朝以后為普及詩(shī)詞而改寫的。經(jīng)過(guò)“改動(dòng)”了的《靜夜思》比“原版”要更加朗朗上口卻是不爭(zhēng)的事實(shí),這也解釋了為什么“床前編月光”版比“床前看月光”版在中國(guó)民間更受歡迎的原因。中國(guó)李白研究會(huì)會(huì)長(zhǎng)、新疆師范大學(xué)教授薛天緯先生在《漫說(shuō)》(《文史知識(shí)》1984年第4期)一文中專門對(duì)兩個(gè)版?zhèn)的差異發(fā)表了如下看法:仔細(xì)體味,第一句如作“床前看月光”,中間嵌進(jìn)一個(gè)動(dòng)詞,語(yǔ)氣稍顯滯重;再說(shuō),“月光”是無(wú)形的東西,不好特意去“看”,如果特意“看”,也就不會(huì)錯(cuò)當(dāng)中“霜”了。而說(shuō)“編月光”,則似不經(jīng)意間月光映入眼簾,下句逗出“疑”字,便覺得很自然;何況,“編”字還增加了月夜的亮色。第三句,“望編月”較之“望山月”不但擺脫了地理環(huán)境的限制,而且,“山月”的說(shuō)法不免帶點(diǎn)文人氣——文人詩(shī)中,往往將月亮區(qū)分為“山月”“海月”等,“編月”則全然是老百姓眼中的月亮了。所謂“篡改說(shuō)”、“山寨說(shuō)”實(shí)在是言過(guò)其實(shí)。有學(xué)者認(rèn)為,“《靜夜思》四句詩(shī),至少有50種不同版?zhèn),并且你很難知道哪一種抄個(gè)更接近‘原個(gè)’。我們現(xiàn)在熟知的‘舉頭望編月’版?zhèn)是在編代確定下來(lái)的”。莫礪鋒在《百家講壇》進(jìn)行之詩(shī)普及時(shí),選取的也是大家熟知的版?zhèn),“所謂的‘篡改’不是一個(gè)人任意妄為的,而是長(zhǎng)久以來(lái)的集體選擇。古詩(shī)流傳的歷史,也是讀者參與創(chuàng)造的過(guò)程,大家覺得這樣更美,更朗朗上口,是千萬(wàn)百讀者共同選擇了這個(gè)版?zhèn)!苯袢俗x到的《靜夜思》已經(jīng)不僅僅是一首“之”詩(shī),它其實(shí)凝結(jié)了1300多年來(lái)一代又一代人的審美創(chuàng)造,后人應(yīng)該抱以尊重的態(tài)度。近年來(lái)有關(guān)版?zhèn)爭(zhēng)議源于對(duì)李白詩(shī)歌版?zhèn)眾多這一常識(shí)普及不夠。因此,有學(xué)者表示,國(guó)人對(duì)文史知識(shí)的缺失應(yīng)引起深思,要意識(shí)到普及文史知識(shí)的必要,對(duì)博大精深的五千年中華文編存有敬畏之心。

  評(píng)析

  這是寫遠(yuǎn)客思鄉(xiāng)之情的詩(shī),詩(shī)以明白如話的語(yǔ)言雕琢出明靜醉人的秋夜的意境。

  它不追求想象的新穎奇特,也摒棄了辭藻的精工華美;它以清新樸素的筆觸,抒寫了豐富深曲的內(nèi)容。境是境,情是情,那么逼真,那么動(dòng)人,百讀不厭,耐人尋繹。無(wú)怪乎有人贊它是“妙絕古今”。

  胡應(yīng)麟說(shuō):“太白諸絕句,信口而成,所謂無(wú)意于工而無(wú)不工者。”(《詩(shī)藪·內(nèi)編》卷六)王世懋認(rèn)為:“(絕句)盛唐惟青蓮(李白)、龍標(biāo)(王昌齡)二家詣極。李更自然,故居王上!保ā端嚻詳X馀》)怎樣才算“自然”,才是“無(wú)意于工而無(wú)不工”呢?這首《靜夜思》就是個(gè)樣榜。所以胡氏特地把它提出來(lái),說(shuō)是“妙絕古今”。

  這首小詩(shī),既沒有奇特新穎的想象,更沒有精工華美的辭藻;它只是用敘述的語(yǔ)氣,寫遠(yuǎn)客思鄉(xiāng)之情,然而它卻意味深長(zhǎng),耐人尋繹,千百年來(lái),如此廣泛地吸引著讀者。

  一個(gè)作客他鄉(xiāng)的人,大概都會(huì)有這樣的感覺吧:白天倒還罷了,到了夜深人靜的時(shí)候,思鄉(xiāng)的情緒,就難免一陣陣地在心頭泛起波瀾;何況是月明之夜,更何況是明月如霜的秋夜!

  月白霜清,是清秋夜景;以霜色形容月光,也是古典詩(shī)歌中所經(jīng)?吹降。例如梁簡(jiǎn)文帝蕭綱《玄圃納涼》詩(shī)中就有“夜月似秋霜”之句;而稍早于李白的唐代詩(shī)人張若虛在《春江花月夜》里,用“空里流霜不覺飛”來(lái)寫空明澄澈的月光,給人以立體感,尤見構(gòu)思之妙?墒沁@些都是作為一種修辭的手段而在詩(shī)中出現(xiàn)的。這詩(shī)的“疑是地上霜”,是敘述,而非摹形擬象的狀物之辭,是詩(shī)人在特定環(huán)境中一剎那間所產(chǎn)生的錯(cuò)覺。為什么會(huì)有這樣的錯(cuò)覺呢?不難想象,這兩句所描寫的是客中深夜不能成眠、短夢(mèng)初回的情景。這時(shí)庭院是寂寥的,透過(guò)窗戶的皎潔月光射到床前,帶來(lái)了冷森森的秋宵寒意。詩(shī)人朦朧地乍一望去,在迷離恍惚的心情中,真好象是地上鋪了一層白皚皚的濃霜;可是再定神一看,四周圍的環(huán)境告訴他,這不是霜痕而是月色。月色不免吸引著他抬頭一看,一輪娟娟素魄正掛在窗前,秋夜的太空是如此的明凈!這時(shí),他完全清醒了。

  秋月是分外光明的,然而它又是清冷的。對(duì)孤身遠(yuǎn)客來(lái)說(shuō),最容易觸動(dòng)旅思秋懷,使人感到客況蕭條,年華易逝。凝望著月亮,也最容易使人產(chǎn)生遐想,想到故鄉(xiāng)的一切,想到家里的親人。想著,想著,頭漸漸地低了下去,完全浸入于沉思之中。

  從“疑”到“舉頭”,從“舉頭”到“低頭”,形象地揭示了詩(shī)人內(nèi)心活動(dòng),鮮明地勾勒出一幅生動(dòng)形象的月夜思鄉(xiāng)圖。

  短短四句詩(shī),寫得清新樸素,明白如話。它的內(nèi)容是單純的,但同時(shí)卻又是豐富的。它是容易理解的,卻又是體味不盡的。詩(shī)人所沒有說(shuō)的比他已經(jīng)說(shuō)出來(lái)的要多得多。它的構(gòu)思是細(xì)致而深曲的,但卻又是脫口吟成、渾然無(wú)跡的。從這里,我們不難領(lǐng)會(huì)到李白絕句的“自然”、“無(wú)意于工而無(wú)不工”的妙境。

  李白

  李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩(shī),喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩(shī)作中多以醉時(shí)寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《明堂賦》《早發(fā)白帝城》等多首。

《靜夜思》原文及翻譯賞析2

  《靜夜思》作品介紹

  《靜夜思》的作者是李白,被選入《全唐詩(shī)》的第165卷第19首!鹅o夜思》表達(dá)的是思鄉(xiāng)之情。這首詩(shī)雖然只有區(qū)區(qū)二十個(gè)字,但就流傳的廣泛程度來(lái)說(shuō),還沒有一篇作品可以與之比肩,它幾乎是全世界華人耳熟能詳?shù)囊皇酌。在我?guó)最廣為流傳的《靜夜思》版本是明朝版本,與宋朝版本個(gè)別字有出入。

  古詩(shī)名句“舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)!本褪浅鲎浴鹅o夜思》這首詩(shī)。

  《靜夜思》原文

  靜夜思[1]

  作者:唐·李白

  明代版本

  床⑵前明月光,疑⑶是地上霜。

  舉頭⑷望明月,低頭思故鄉(xiāng)。[2]

  宋代版本

  床前看月光,疑是地上霜。

  舉頭望山月,低頭思故鄉(xiāng)。

  《靜夜思》注釋

 、澎o夜思:靜靜的夜里,產(chǎn)生的思緒。

 、拼玻航駛魑宸N說(shuō)法。

  一指井臺(tái)。已經(jīng)有學(xué)者撰文考證過(guò)。中國(guó)教育家協(xié)會(huì)理事程實(shí)將考證結(jié)果寫成論文發(fā)表在刊物上,還和好友創(chuàng)作了《詩(shī)意圖》。

  二指井欄。從考古發(fā)現(xiàn)來(lái)看,中國(guó)最早的水井是木結(jié)構(gòu)水井。古代井欄有數(shù)米高,成方框形圍住井口,防止人跌入井內(nèi),這方框形既像四堵墻,又像古代的床。因此古代井欄又叫銀床,說(shuō)明井和床有關(guān)系,其關(guān)系的發(fā)生則是由于兩者在形狀上的相似和功能上的類同。古代井欄專門有一個(gè)字來(lái)指稱,即“韓”字。《說(shuō)文》釋“韓”為“井垣也”,即井墻之意。

  三“床”即“窗”的通假字。本詩(shī)中的‘床’字,是爭(zhēng)論和異議的焦點(diǎn)。我們可以做一下基本推理。本詩(shī)的寫作背景是在一個(gè)明月夜,很可能是月圓前后,作者由看到月光,再看到明月,又引起思鄉(xiāng)之情。

  既然作者抬頭看到了明月,那么作者不可能身處室內(nèi),在室內(nèi)隨便一抬頭,是看不到月亮的。因此我們斷定,‘床’是室外的一件物什,至于具體是什么,很難考證。從意義上講,‘床’可能與‘窗’通假,而且在窗戶前面是可能看到月亮的。但是,參照宋代版本,‘舉頭望山月’,便可證實(shí)作者所言乃是室外的月亮。從時(shí)間上講,宋代版本比明代版本在對(duì)作者原意的忠誠(chéng)度上,更加可靠。

  四取本義,即坐臥的器具,《詩(shī)經(jīng)·小雅·斯干》有“載寐之牀”,《易·剝牀·王犢注》亦有“在下而安者也!敝f(shuō),講得即是臥具。

  五馬未都等認(rèn)為,床應(yīng)解釋為胡床。胡床,亦稱“交床”、“交椅”、“繩床”。古時(shí)一種可以折疊的輕便坐具,馬扎功能類似小板凳,但人所坐的面非木板,而是可卷折的布或類似物,兩邊腿可合起來(lái),F(xiàn)代人常為古代文獻(xiàn)中或詩(shī)詞中的“胡床”或“床”所誤。至遲在唐時(shí),“床”仍然是“胡床”(即馬扎,一種坐具)。

 、且桑汉孟。

  ⑷舉頭:抬頭。

  《靜夜思》翻譯

  明亮的月光灑在床前的窗戶紙上,好像地上泛起了一層霜。我禁不住抬起頭來(lái),看那天窗外空中的一輪明月,不由得低頭沉思,想起遠(yuǎn)方的家鄉(xiāng)。

  《靜夜思》創(chuàng)作背景

  李白《靜夜思》一詩(shī)的寫作時(shí)間是公元726年(唐玄宗開元之治十四年)舊歷九月十五日左右。李白時(shí)年26歲,寫作地點(diǎn)在當(dāng)時(shí)揚(yáng)州旅舍。其《秋夕旅懷》詩(shī)當(dāng)為《靜夜思》的續(xù)篇,亦同時(shí)同地所作。李白在一個(gè)月明星稀的夜晚,詩(shī)人抬望天空一輪皓月,思鄉(xiāng)之情油然而生,寫下了這首傳誦千古、中外皆知的名詩(shī)《靜夜思》。

  《靜夜思》賞析

  這首詩(shī)寫的是在寂靜的月夜思念家鄉(xiāng)的感受。

  詩(shī)的前兩句,是寫詩(shī)人在作客他鄉(xiāng)的特定環(huán)境中一剎那間所產(chǎn)生的錯(cuò)覺。一個(gè)獨(dú)處他鄉(xiāng)的人,白天奔波忙碌,倒還能沖淡離愁,然而一到夜深人靜的.時(shí)候,心頭就難免泛起陣陣思念故鄉(xiāng)的波瀾。何況是在月明之夜,更何況是月色如霜的秋夜。“疑是地上霜”中的“疑”字,生動(dòng)地表達(dá)了詩(shī)人睡夢(mèng)初醒,迷離恍惚中將照射在床前的清冷月光誤作鋪在地面的濃霜。而“霜”字用得更妙,既形容了月光的皎潔,又表達(dá)了季節(jié)的寒冷,還烘托出詩(shī)人飄泊他鄉(xiāng)的孤寂凄涼之情。

  詩(shī)的后兩句,則是通過(guò)動(dòng)作神態(tài)的刻畫,深化思鄉(xiāng)之情!巴弊终諔(yīng)了前句的“疑”字,表明詩(shī)人已從迷朦轉(zhuǎn)為清醒,他翹首凝望著月亮,不禁想起,此刻他的故鄉(xiāng)也正處在這輪明月的照耀下。于是自然引出了“低頭思故鄉(xiāng)”的結(jié)句!暗皖^”這一動(dòng)作描畫出詩(shī)人完全處于沉思之中。而“思”字又給讀者留下豐富的想象:那家鄉(xiāng)的父老兄弟、親朋好友,那家鄉(xiāng)的一山一水、一草一木,那逝去的年華與往事……無(wú)不在思念之中。一個(gè)“思”字所包涵的內(nèi)容實(shí)在太豐富了。

  明人胡應(yīng)麟說(shuō):“太白諸絕句,信口而成,所謂無(wú)意于工而無(wú)不工者。”(《詩(shī)藪·內(nèi)編》卷六)王世懋認(rèn)為:“(絕句)盛唐惟青蓮(李白)、龍標(biāo)(王昌齡)二家詣極。李更自然,故居王上!保ā端嚻詳X馀》)怎樣才算“自然”,才是“無(wú)意于工而無(wú)不工”呢?這首《靜夜思》就是個(gè)樣榜。所以胡氏特地把它提出來(lái),說(shuō)是“妙絕古今”。

  這首小詩(shī),既沒有奇特新穎的想象,更沒有精工華美的辭藻;它只是用敘述的語(yǔ)氣,寫遠(yuǎn)客思鄉(xiāng)之情,然而它卻意味深長(zhǎng),耐人尋味,千百年來(lái),如此廣泛地吸引著讀者。

  一個(gè)作客他鄉(xiāng)的人,大概都會(huì)有這樣的感覺吧:白天倒還罷了,到了夜深人靜的時(shí)候,思鄉(xiāng)的情緒,就難免一陣陣地在心頭泛起波瀾;何況是月明之夜,更何況是明月如霜的秋夜!

  月白霜清,是清秋夜景;以霜色形容月光,也是古典詩(shī)歌中所經(jīng)常看到的。例如梁簡(jiǎn)文帝蕭綱《玄圃納涼》詩(shī)中就有“夜月似秋霜”之句;而稍早于李白的唐代詩(shī)人張若虛在《春江花月夜》里,用“空里流霜不覺飛”來(lái)寫空明澄澈的月光,給人以立體感,尤見構(gòu)思之妙。可是這些都是作為一種修辭的手段而在詩(shī)中出現(xiàn)的。這詩(shī)的“疑是地上霜”,是敘述,而非摹形擬象的狀物之辭,是詩(shī)人在特定環(huán)境中一剎那間所產(chǎn)生的錯(cuò)覺。為什么會(huì)有這樣的錯(cuò)覺呢?不難想象,這兩句所描寫的是客中深夜不能成眠、短夢(mèng)初回的情景。這時(shí)庭院是寂寥的,透過(guò)窗戶的皎潔月光射到床前,帶來(lái)了冷森森的秋宵寒意。詩(shī)人朦朧地乍一望去,在迷離恍惚的心情中,真好象是地上鋪了一層白皚皚的濃霜;可是再定神一看,四周圍的環(huán)境告訴他,這不是霜痕而是月色。月色不免吸引著他抬頭一看,一輪娟娟素魄正掛在窗前,秋夜的太空是如此的明凈!這時(shí),他完全清醒了。

  秋月是分外光明的,然而它又是清冷的。對(duì)孤身遠(yuǎn)客來(lái)說(shuō),最容易觸動(dòng)旅思秋懷,使人感到客況蕭條,年華易逝。凝望著月亮,也最容易使人產(chǎn)生遐想,想到故鄉(xiāng)的一切,想到家里的親人。想著,想著,頭漸漸地低了下去,完全浸入于沉思之中。

  從“疑”到“舉頭”,從“舉頭”到“低頭”,形象地揭示了詩(shī)人內(nèi)心活動(dòng),鮮明地勾勒出一幅生動(dòng)形象的月夜思鄉(xiāng)圖。

  短短四句詩(shī),寫得清新樸素,明白如話。它的內(nèi)容是單純的,但同時(shí)卻又是豐富的。它是容易理解的,卻又是體味不盡的。詩(shī)人所沒有說(shuō)的比他已經(jīng)說(shuō)出來(lái)的要多得多。它的構(gòu)思是細(xì)致而深曲的,但卻又是脫口吟成、渾然無(wú)跡的。從這里,讀者不難領(lǐng)會(huì)到李白絕句的“自然”、“無(wú)意于工而無(wú)不工”的妙境。

  《靜夜思》作者介紹

  李白(701年2月28日-762),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝詩(shī)人,有“詩(shī)仙”之稱,最偉大的浪漫主義詩(shī)人。漢族,出生于西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名為昌明縣,今四川綿陽(yáng)江油市青蓮鄉(xiāng)),祖籍隴西郡成紀(jì)縣(今甘肅平?jīng)鍪徐o寧縣南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽(yáng))。存世詩(shī)文千余篇,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢(mèng)游天姥吟留別》、《將進(jìn)酒》等詩(shī)篇,有《李太白集》傳世。762年病逝于安徽當(dāng)涂,享年61歲。

  李白的詩(shī)歌創(chuàng)作帶有強(qiáng)烈的主觀色彩,主要表現(xiàn)為側(cè)重抒寫豪邁氣概和激昂情懷,很少對(duì)客觀事物和具體時(shí)間做細(xì)致的描述。灑脫不羈的氣質(zhì)、傲視獨(dú)立的人格、易于觸動(dòng)而又易爆發(fā)的強(qiáng)烈情感,形成了李白詩(shī)抒情方式的鮮明特點(diǎn)。他往往噴發(fā)式的,一旦感情興發(fā),就毫無(wú)節(jié)制的奔涌而出,宛若天際的狂飆和噴溢的火山。他的想象奇特,常有異乎尋常的銜接,隨情思流動(dòng)而變化萬(wàn)端。

  《靜夜思》繁體對(duì)照

  靜夜思李白

  床前看月光,疑是地上霜。

  舉頭望山月,低頭思故鄉(xiāng)。

《靜夜思》原文及翻譯賞析3

  靜夜思

  唐代:李白

  床前明月光,疑是地上霜。

  舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。

  直譯

  明亮的月光灑在床前的窗戶紙上,好像地上泛起了一層霜。

  我禁不住抬起頭來(lái),看那天窗外空中的一輪明月,不由得低頭沉思,想起遠(yuǎn)方的家鄉(xiāng)。

  韻譯

  皎潔月光灑滿床,恰似朦朧一片霜。

  仰首只見月一輪,低頭教人倍思鄉(xiāng)。

  注釋

 、澎o夜思:靜靜的夜里,產(chǎn)生的思緒 。

 、拼玻航駛魑宸N說(shuō)法。

  一指井臺(tái)。已經(jīng)有學(xué)者撰文考證過(guò)。中國(guó)教育家協(xié)會(huì)理事程實(shí)將考證結(jié)果寫成論文發(fā)表在刊物上,還和好友創(chuàng)作了《詩(shī)意圖》。

  二指井欄。從考古發(fā)現(xiàn)來(lái)看,中國(guó)最早的水井是木結(jié)構(gòu)水井。古代井欄有數(shù)米高,成方框形圍住井口,防止人跌入井內(nèi),這方框形既像四堵墻,又像古代的床。因此古代井欄又叫銀床,說(shuō)明井和床有關(guān)系,其關(guān)系的發(fā)生則是由于兩者在形狀上的相似和功能上的類同。古代井欄專門有一個(gè)字來(lái)指稱,即“韓”字。《說(shuō)文》釋“韓”為“井垣也”,即井墻之意。

  三“床”即“窗”的通假字。本詩(shī)中的‘床’字,是爭(zhēng)論和異議的焦點(diǎn)。我們可以做一下基本推理。本詩(shī)的寫作背景是在一個(gè)明月夜,很可能是月圓前后,作者由看到月光,再看到明月,又引起思鄉(xiāng)之情。

  既然作者抬頭看到了明月,那么作者不可能身處室內(nèi),在室內(nèi)隨便一抬頭,是看不到月亮的。因此我們斷定,‘床’是室外的一件物什,至于具體是什么,很難考證。從意義上講,‘床’可能與‘窗’通假,而且在窗戶前面是可能看到月亮的。但是,參照宋代版本,‘舉頭望山月’,便可證實(shí)作者所言乃是室外的月亮。從時(shí)間上講,宋代版本比明代版本在對(duì)作者原意的忠誠(chéng)度上,更加可靠。

  四取本義,即坐臥的器具,《詩(shī)經(jīng)·小雅·斯干》有“載寐之牀”,《易·剝牀·王犢注》亦有“在下而安者也!敝f(shuō),講得即是臥具。

  五馬未都等認(rèn)為,床應(yīng)解釋為胡床。胡床,亦稱“交床”、“交椅”、“繩床”。古時(shí)一種可以折疊的輕便坐具,馬扎功能類似小板凳,但人所坐的面非木板,而是可卷折的布或類似物,兩邊腿可合起來(lái)。現(xiàn)代人常為古代文獻(xiàn)中或詩(shī)詞中的“胡床”或“床”所誤。至遲在唐時(shí),“床”仍然是“胡床”(即馬扎,一種坐具)。

 、且桑汉孟。

 、扰e頭:抬頭。

  鑒賞

  這首詩(shī)寫的是在寂靜的月夜思念家鄉(xiāng)的感受。

  詩(shī)的前兩句,是寫詩(shī)人在作客他鄉(xiāng)的特定環(huán)境中一剎那間所產(chǎn)生的錯(cuò)覺。一個(gè)獨(dú)處他鄉(xiāng)的人,白天奔波忙碌,倒還能沖淡離愁,然而一到夜深人靜的時(shí)候,心頭就難免泛起陣陣思念故鄉(xiāng)的波瀾。何況是在月明之夜,更何況是月色如霜的秋夜。“疑是地上霜”中的“疑”字,生動(dòng)地表達(dá)了詩(shī)人睡夢(mèng)初醒,迷離恍惚中將照射在床前的清冷月光誤作鋪在地面的濃霜。而“霜”字用得更妙,既形容了月光的皎潔,又表達(dá)了季節(jié)的寒冷,還烘托出詩(shī)人飄泊他鄉(xiāng)的孤寂凄涼之情。

  詩(shī)的后兩句,則是通過(guò)動(dòng)作神態(tài)的刻畫,深化思鄉(xiāng)之情!巴弊终諔(yīng)了前句的“疑”字,表明詩(shī)人已從迷朦轉(zhuǎn)為清醒,他翹首凝望著月亮,不禁想起,此刻他的故鄉(xiāng)也正處在這輪明月的照耀下。于是自然引出了“低頭思故鄉(xiāng)”的結(jié)句。“低頭”這一動(dòng)作描畫出詩(shī)人完全處于沉思之中。而“思”字又給讀者留下豐富的想象:那家鄉(xiāng)的父老兄弟、親朋好友,那家鄉(xiāng)的一山一水、一草一木,那逝去的年華與往事……無(wú)不在思念之中。一個(gè)“思”字所包涵的內(nèi)容實(shí)在太豐富了。

  明人胡應(yīng)麟說(shuō):“太白諸絕句,信口而成,所謂無(wú)意于工而無(wú)不工者。”(《詩(shī)藪·內(nèi)編》卷六)王世懋認(rèn)為:“(絕句)盛唐惟青蓮(李白)、龍標(biāo)(王昌齡)二家詣極。李更自然,故居王上!保ā端嚻詳X馀》)怎樣才算“自然”,才是“無(wú)意于工而無(wú)不工”呢?這首《靜夜思》就是個(gè)樣榜。所以胡氏特地把它提出來(lái),說(shuō)是“妙絕古今”。

  這首小詩(shī),既沒有奇特新穎的想象,更沒有精工華美的辭藻。它只是用敘述的語(yǔ)氣,寫遠(yuǎn)客思鄉(xiāng)之情,然而它卻意味深長(zhǎng),耐人尋味,千百年來(lái),如此廣泛地吸引著讀者。

  一個(gè)作客他鄉(xiāng)的人,大概都會(huì)有這樣的感覺吧:白天倒還罷了,到了夜深人靜的時(shí)候,思鄉(xiāng)的情緒,就難免一陣陣地在心頭泛起波瀾;何況是月明之夜,更何況是明月如霜的秋夜!

  月白霜清,是清秋夜景;以霜色形容月光,也是古典詩(shī)歌中所經(jīng)常看到的。例如梁簡(jiǎn)文帝蕭綱《玄圃納涼》詩(shī)中就有“夜月似秋霜”之句;而稍早于李白的唐代詩(shī)人張若虛在《春江花月夜》里。用“空里流霜不覺飛”來(lái)寫空明澄澈的月光,給人以立體感,尤見構(gòu)思之妙。可是這些都是作為一種修辭的手段而在詩(shī)中出現(xiàn)的,這詩(shī)的“疑是地上霜”,是敘述,而非摹形擬象的狀物之辭,是詩(shī)人在特定環(huán)境中一剎那間所產(chǎn)生的錯(cuò)覺。為什么會(huì)有這樣的錯(cuò)覺呢?不難想象,這兩句所描寫的是客中深夜不能成眠、短夢(mèng)初回的情景,這時(shí)庭院是寂寥的,透過(guò)窗戶的皎潔月光射到床前,帶來(lái)了冷森森的'秋宵寒意。詩(shī)人朦朧地乍一望去,在迷離恍惚的心情中,真好象是地上鋪了一層白皚皚的濃霜;可是再定神一看,四周圍的環(huán)境告訴他,這不是霜痕而是月色。月色不免吸引著他抬頭一看,一輪娟娟素魄正掛在窗前,秋夜的太空是如此的明凈!這時(shí),他完全清醒了。

  秋月是分外光明的,然而它又是清冷的。對(duì)孤身遠(yuǎn)客來(lái)說(shuō),最容易觸動(dòng)旅思秋懷,使人感到客況蕭條,年華易逝。凝望著月亮,也最容易使人產(chǎn)生遐想,想到故鄉(xiāng)的一切,想到家里的親人。想著,想著,頭漸漸地低了下去,完全浸入于沉思之中。

  從“疑”到“舉頭”,從“舉頭”到“低頭”,形象地揭示了詩(shī)人內(nèi)心活動(dòng)。鮮明地勾勒出一幅生動(dòng)形象的月夜思鄉(xiāng)圖。

  短短四句詩(shī),寫得清新樸素,明白如話,它的內(nèi)容是單純的,但同時(shí)卻又是豐富的。它是容易理解的,卻又是體味不盡的。詩(shī)人所沒有說(shuō)的比他已經(jīng)說(shuō)出來(lái)的要多得多。它的構(gòu)思是細(xì)致而深曲的,但卻又是脫口吟成、渾然無(wú)跡的。從這里,讀者不難領(lǐng)會(huì)到李白絕句的“自然”、“無(wú)意于工而無(wú)不工”的妙境。

【《靜夜思》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

《靜夜思》原文及翻譯賞析09-14

靜夜思原文、翻譯及賞析02-13

李白《靜夜思》原文翻譯和賞析08-28

《靜夜思》原文及翻譯   03-12

靜夜思翻譯及賞析03-18

靜夜思英文翻譯賞析08-12

《靜夜思》李白唐詩(shī)注釋翻譯賞析04-12

春思原文翻譯及賞析12-17

《室思》原文及翻譯賞析08-04