- 相關(guān)推薦
子夜吳歌·春歌原文及賞析
子夜吳歌·春歌原文及賞析1
古詩原文
秦地羅敷女,采桑綠水邊。
素手青條上,紅妝白日鮮。
蠶饑妾欲去,五馬莫留連。
qín dì luó fū nǚ , cǎi sāng lǜ shuǐ biān 。
秦地羅敷女,采桑綠水邊。
sù shǒu qīng tiáo shàng , hóng zhuāng bái rì xiān 。
素手青條上,紅妝白日鮮。
cán jī qiè yù qù , wǔ mǎ mò liú lián 。
蠶饑妾欲去,五馬莫留連。
譯文翻譯
秦地有位羅敷女,曾在綠水邊采桑。
素手在青條上采來采去,在陽光下其紅妝顯得特別鮮艷。
她宛轉(zhuǎn)地拒絕了太守的糾纏,說:蠶兒已饑,我該趕快回去了,太守大人,且莫在此耽擱您寶斑的時間了。
注釋解釋
子夜吳歌:《子夜歌》屬樂府的`吳聲曲辭,又名《子夜四時歌》,分為“春歌”、“夏歌”、“秋歌”、“冬歌”!短茣分尽氛f:“《子夜歌》者,晉曲也。晉有女子名子夜,造此聲,聲過哀苦!币蚱鹩趨堑,所以又名《子夜吳歌》。
“秦地”句:秦地,指今陜西省關(guān)中地區(qū)。羅敷女,樂府詩《陌上!酚小叭粘鰱|南隅,歸我秦氏樓。秦氏有好女,自名為羅敷。羅敷善蠶桑,采桑城南隅”的詩句。
素:白色。
“紅妝”句:指女子盛妝后非常艷麗。
妾:古代女子自稱的謙詞。
“五馬”句:意思是,貴人莫要在此留連。五馬,《漢官儀》記載:“四馬載車,此常禮也,惟太守出,則增一馬!惫史Q五馬。這里指達(dá)官貴人。
創(chuàng)作背景
《子夜四時歌四首》是唐代詩人李白的組詩作品。這四首詩分別以四時情景寫了四件事。第一首寫春景,秦羅敷采桑的故事;第二首寫夏景,西施若耶采蓮的故事;第三首寫秋景,戍婦為征人織布搗衣之事;第四首寫冬景,戍婦為征夫縫制棉衣之事。四首詩連起來則是一組彩繪的春夏秋冬四扇屏美人圖。組詩構(gòu)思巧妙,層次分明,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)。
六朝樂府的《清商曲·吳聲歌曲》里有《子夜四時歌》,李白這組詩是沿用樂府舊題創(chuàng)作的新詞,其創(chuàng)作的具體時間難以考證。
詩文賞析
這首詩吟詠了秦羅敷的故事,贊揚(yáng)她不為富貴動心,拒絕達(dá)官貴人挑逗引誘的高尚品質(zhì)。這是“春歌”,所以用采桑起興。唐代孟棨在《本事詩》中評價說:“李白才逸氣高。其論詩云:‘興寄深微……況使束于聲調(diào)俳優(yōu)哉!’”
子夜吳歌·春歌原文及賞析2
原文:
子夜吳歌·春歌
唐代: 李白
秦地羅敷女,采桑綠水邊。
素手青條上,紅妝白日鮮。
蠶饑妾欲去,五馬莫留連。
譯文:
秦地羅敷女,采桑綠水邊。
秦地有位叫羅敷的女子,在綠水邊上采摘桑葉。
素手青條上,紅妝白日鮮。
白皙的纖纖手指攀在青枝上,嫩紅的面容在陽光下特別鮮亮。
蠶饑妾欲去,五馬莫留連。
蠶兒已經(jīng)餓了,我該趕快回去了,達(dá)官貴人莫在此耽擱您寶貴的時間了。
注釋:
秦地羅敷(fū)女,采桑綠水邊。
“秦地”句:秦地,指今陜西省關(guān)中地區(qū)。羅敷女,樂府詩《陌上!酚小叭粘鰱|南隅,歸我秦氏樓。秦氏有好女,自名為羅敷。羅敷善蠶桑,采桑城南隅”的詩句。
素手青條上,紅妝白日鮮。
素:白色!凹t妝”句:指女子盛妝后非常艷麗。
蠶饑妾(qiè)欲去,五馬莫留連。
妾:古代女子自稱的'謙詞。五馬:這里指達(dá)官貴人。
賞析:
這首詩吟詠了漢樂府《陌上!吩娭忻琅亓_敷的故事。秦羅敷不僅有美貌,更有美麗的心靈。詩人贊揚(yáng)她不為富貴動心、拒絕達(dá)官貴人挑逗引誘的高尚品質(zhì)。而且,詩中還突出了秦羅敷的勤勞品質(zhì),這在“蠶饑妾欲去,五馬莫留連”一句中得到了很好的闡述。這是“春歌”,所以用采桑起興。
【子夜吳歌·春歌原文及賞析】相關(guān)文章:
子夜吳歌·春歌原文及賞析02-26
子夜吳歌·春歌原文、注釋、賞析09-08
子夜吳歌·春歌原文、賞析、注釋09-18
子夜吳歌·春歌原文翻譯及注釋02-29
子夜吳歌·春歌全詩意思及賞析11-25
《子夜吳歌·春歌》全詩意思及賞析11-25
子夜吳歌·冬歌的原文及賞析11-14
《子夜吳歌秋歌》的原文及賞析08-08
《子夜吳歌·秋歌》原文賞析08-26
子夜吳歌·秋歌原文及賞析03-03