亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

杜甫《古柏行》原文及賞析

時(shí)間:2024-04-22 18:21:09 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

杜甫《古柏行》原文及賞析

杜甫《古柏行》原文及賞析1

  《古柏行》

杜甫《古柏行》原文及賞析

  [唐]杜甫

  原文:

  孔明廟前有老柏,柯如青銅根如石。霜皮溜雨四十圍,黛色參天二千尺。君臣已與時(shí)際會(huì),樹(shù)木猶為人愛(ài)惜。云來(lái)氣接巫峽長(zhǎng),月出寒通雪山白。憶昨路繞錦亭東,先主武侯同閟宮。崔嵬枝干郊原古,窈窕丹青戶(hù)牖空。落落盤(pán)踞雖得地,冥冥孤高多烈風(fēng)。扶持自是神明力,正直原因造化功。大廈如傾要梁棟,萬(wàn);厥浊鹕街。不露文章世已驚,未辭剪伐誰(shuí)能送?苦心豈免容螻蟻?香葉曾經(jīng)宿鸞鳳。志士幽人莫怨嗟,古來(lái)材大難為用。

  注釋?zhuān)?/strong>

  1、孔明廟,即武侯廟,諸葛亮字孔明。杜甫在夔州還寫(xiě)有《諸葛廟》《武侯廟》詩(shī)。

  2、柯,樹(shù)枝。青銅,形容顏色蒼老。如石,形容扎根堅(jiān)牢。

  3、霜皮溜雨,指樹(shù)干色白光滑。圍,一人合抱為一圍。四十圍,極言柏粗。

  4、黛色,青黑色,形容柏葉蔥郁之狀。參天,高聳云霄。二千尺,極言柏高。

  5、君臣,指劉備與諸葛亮。際會(huì),遇合。二句謂孔明君臣因時(shí)遇合,功德在民,人民思其人猶愛(ài)其樹(shù),不加剪伐,故古柏長(zhǎng)得高大。

  6、巫峽,長(zhǎng)江三峽之一,在夔州東。雪山,又稱(chēng)雪嶺、西山,在夔州西。二句仍寫(xiě)古柏之高大。

  7、二句憶成都武侯祠。錦亭,指杜甫在成都所居草堂,因緊靠錦江,中有臺(tái)亭,故稱(chēng)錦亭。先主,指劉備。武侯,諸葛亮封武鄉(xiāng)侯。閟(bì)宮,祠廟。因成都武侯祠原附在先主廟中,故曰“同閟宮”。而武侯祠在草堂東,杜甫常去拜謁,所謂“丞相祠堂何處尋?錦官城外柏森森”,故曰“路繞錦亭東”。

  8、崔嵬,高峻貌。

  9、窈窕(yǎo、tiǎo),深邃貌。丹青,指廟內(nèi)壁畫(huà)。牖(yǒu),窗戶(hù)。戶(hù)牖空,謂寂靜無(wú)人。

  10、落落,卓立不群貌。得地,占得地勢(shì)之利。

  11、冥冥,高遠(yuǎn)貌。孤高,獨(dú)立高空。烈風(fēng),大風(fēng)。

  12、謂古柏不為烈風(fēng)所摧折,似有神靈呵護(hù)。

  13、謂古柏正直,原本自然。正直,直立挺拔。原因,原是因?yàn)椤T旎,自然化育之力?/p>

  14、大廈如傾,王通《中說(shuō)·事君篇》:“大廈將顛,非一木所支也!币枰。

  15、謂古柏重如丘山,萬(wàn)頭牛也拖不動(dòng),故徒然回首望之。

  16、文章,文采。二句謂古柏不以文采炫世,卻為世所敬重;不避砍伐愿作棟梁,而無(wú)人能為采運(yùn)。

  17、苦心,柏心味苦。容螻蟻,為螻蟻所蛀蝕。

  18、香葉,柏葉有香氣。宿鸞鳳,為鸞鳳一類(lèi)高貴的鳥(niǎo)所棲宿。

  19、幽人,隱士。二句點(diǎn)明題意,謂材大難為用乃自古如此,志士幽人不必為此嘆息。明說(shuō)莫怨嗟,實(shí)則大悲憤。

  賞析:

  大歷元年(766)在夔州作。詩(shī)詠夔州武侯廟古柏。雖詠古柏,實(shí)借詠柏以自況,抒發(fā)懷才不遇的感慨。全詩(shī)共二十四句,凡押三韻,每韻八句,自成段落。前八句詠夔州孔明廟前古柏之高大,引出君臣遇合的感慨。中八句與成都武侯祠古柏比較,突出夔州古柏的孤高正直。最后八句,“卒章顯其志”,聯(lián)系大廈將傾需棟梁的.現(xiàn)實(shí),發(fā)出“古來(lái)材大難為用”的深沉感慨!安宦段恼隆,寫(xiě)得身分高;“未辭剪伐”,寫(xiě)得意思曲。明里詠物,實(shí)以喻人,托物興感,委婉含蓄,寄托遙深,極沉郁頓挫之致。

杜甫《古柏行》原文及賞析2

  原文

  孔明廟前有老柏,柯如青銅根如石。

  霜皮溜雨四十圍,黛色參天二千尺。

  君臣已與時(shí)際會(huì),樹(shù)木猶為人愛(ài)惜。

  云來(lái)氣接巫峽長(zhǎng),月出寒通雪山白。

  憶昨路繞錦亭東,先主武侯同閟宮。

  崔嵬枝干郊原古,窈窕丹青戶(hù)牖空。

  落落盤(pán)踞雖得地,冥冥孤高多烈風(fēng)。

  扶持自是神明力,正直原因造化功。

  大廈如傾要梁棟,萬(wàn)年回首丘山重。

  不露文章世已驚,未辭剪伐誰(shuí)能送。

  苦心豈免容螻蟻,香葉終經(jīng)宿鸞鳳。

  志士幽人草怨嗟,古來(lái)材大難為用。

  注解

  1、先主:指劉備。

 。、落落:獨(dú)立不茍合。

 。、不露文章:指古柏沒(méi)有花葉之美。

  譯文

  孔明廟前有一株古老的柏樹(shù), 枝干色如青銅根柢固如盤(pán)石。

  樹(shù)皮潔白潤(rùn)滑樹(shù)干有四十圍, 青黑色朝天聳立足有二千尺。

  劉備孔明君臣遇合與時(shí)既往, 至今樹(shù)木猶在仍被人們愛(ài)惜。

  柏樹(shù)高聳云霧飄來(lái)氣接巫峽, 月出寒光高照寒氣直通岷山。

  想昔日小路環(huán)繞我的'草堂東, 先生廟與武侯 祠在一個(gè)宮。

  柏樹(shù)枝干崔嵬郊原增生古致, 廟宇深邃漆繪連綿門(mén)窗寬空。

  古柏獨(dú)立高聳雖然盤(pán)踞得地, 但是位高孤傲必定多招烈風(fēng)。

  它得到扶持自然是神明偉力, 它正直偉岸原于造物者之功。

  大廈如若傾倒要有梁棟支撐, 古柏重如丘山萬(wàn)年也難拉動(dòng)。

  它不露花紋彩理使世人震驚, 它不辭砍伐又有誰(shuí)能夠采送?

  它雖有苦心也難免螻蟻侵蝕, 樹(shù)葉芳香曾經(jīng)招來(lái)往宿鸞鳳。

  天下志士幽人請(qǐng)你不要怨嘆, 自古以來(lái)大材一貫難得重用。

  賞析

  此文是比興體。詩(shī)人借贊久經(jīng)風(fēng)霜、挺立寒空之古柏,以稱(chēng)雄才大略、耿耿忠心 的孔明。句句詠古柏,聲聲頌武侯。寫(xiě)古柏古老,借以興起君臣際會(huì),以老柏孤高, 喻武侯忠貞。詩(shī)的前六句為第一段,以古柏興起,贊其高大,君臣際會(huì)!霸苼(lái)”十句為第二 段,由夔州古柏,想到成都先主廟的古柏,其中“落落”兩句,既寫(xiě)樹(shù),又寫(xiě)人,樹(shù) 人相融!按髲B”八句為第三段,因物及人,大發(fā)感想。最后一句語(yǔ)意雙關(guān),抒發(fā)詩(shī) 人宏圖不展的怨憤和大材不為用之感慨。

杜甫《古柏行》原文及賞析3

  唐代杜甫《古柏行》

  孔明廟前有老柏,柯如青銅根如石。

  霜皮溜雨四十圍,黛色參天二千尺。

  君臣已與時(shí)際會(huì),樹(shù)木猶為人愛(ài)惜。

  云來(lái)氣接巫峽長(zhǎng),月出寒通雪山白。

  憶昨路繞錦亭東,先主武侯同閟宮。

  崔嵬枝干郊原古,窈窕丹青戶(hù)牖空。

  落落盤(pán)踞雖得地,冥冥孤高多烈風(fēng)。

  扶持自是神明力,正直原因造化工。

  大廈如傾要梁棟,萬(wàn);厥浊鹕街亍

  不露文章世已驚,未辭翦伐誰(shuí)能送?

  苦心豈免容螻蟻,香葉終經(jīng)宿鸞鳳。

  志士幽人莫怨嗟:古來(lái)材大難為用。

  譯文

  孔明廟前有一株古老的柏樹(shù),枝干色如青銅根柢固如盤(pán)石。

  樹(shù)皮潔白潤(rùn)滑樹(shù)干有四十圍,青黑色朝天聳立足有二千尺。

  劉備孔明君臣遇合與時(shí)既往,至今樹(shù)木猶在仍被人們愛(ài)惜。

  柏樹(shù)高聳云霧飄來(lái)氣接巫峽,月出寒光高照寒氣直通岷山。

  想昔日小路環(huán)繞我的草堂東,先生廟與武侯祠在一個(gè)閟宮。

  柏樹(shù)枝干崔嵬郊原增生古致,廟宇深邃漆繪連綿門(mén)窗寬空。

  古柏獨(dú)立高聳雖然盤(pán)踞得地,但是位高孤傲必定多招烈風(fēng)。

  它得到扶持自然是神明偉力,它正直偉岸原于造物者之功。

  大廈如若傾倒要有梁棟支撐,古柏重如丘山萬(wàn)年也難拉動(dòng)。

  它不露花紋彩理使世人震驚,它不辭砍伐又有誰(shuí)能夠采送?

  它雖有苦心也難免螻蟻侵蝕,樹(shù)葉芳香曾經(jīng)招來(lái)往宿鸞鳳。

  天下志士幽人請(qǐng)你不要怨嘆,自古以來(lái)大材一貫難得重用。

  注釋

 、懦啥嫉奈浜铎舾皆谙戎鲝R中,夔州的孔明廟則和先主廟分開(kāi),這是夔州的孔明廟。

  ⑵這句寫(xiě)柏之古老。柯,枝柯。

 、谴硕鋵(xiě)柏之高大,是夸大的寫(xiě)法。霜皮,一作蒼皮,形容皮色的蒼白。溜雨,形容皮的光滑。四十圍,四十人合抱。

 、冗@兩句是插敘。張上若云:“補(bǔ)出孔明生前德北一層,方有原委!卑匆庵^由于劉備和孔明君臣二人有功德在民,人民不加剪伐,故柏樹(shù)才長(zhǎng)得這般高大;柏樹(shù)的高大,正說(shuō)明孔明的遺愛(ài)。際會(huì),猶遇合。

 、蛇@兩句再承三四句極力形容詠嘆柏樹(shù)之高大。趙次公云:“巫峽在夔之下(按當(dāng)言東),巫峽之云來(lái)而柏之氣與接;雪山在夔之西,雪山之月出而柏之寒與通,皆言其高大也!彼稳藙㈨毾J(rèn)為云來(lái)二句當(dāng)在君臣二句前,君臣二句當(dāng)在云來(lái)二句后(仇兆鰲把這四句倒置,就是依據(jù)劉說(shuō)的),實(shí)太生觀(guān)大膽。因?yàn)檫@樣一來(lái),似乎是通順些,但文章卻顯得乎庸沒(méi)有氣勢(shì),所以黃生斥為“小兒之見(jiàn)”!陨鲜堑谝欢,是詠古柏的正文。

 、蚀讼滤木溴撮_(kāi),以成都古柏作陪。杜甫是前一年才離開(kāi)成都的,所以說(shuō)憶昨。杜甫成都草堂緊靠錦江,草堂中有亭(《寄題江外草堂》詩(shī):“臺(tái)亭隨高下,敞熬當(dāng)清川!保,所以說(shuō)錦享(嚴(yán)武有《寄題杜二錦江野亭》詩(shī))。武侯祠在亭東,所以說(shuō)路繞錦享東。享,一作“城”。

 、讼戎鳎褐竸。閟宮,即祠廟。

  ⑻仇兆鰲注:“郊原古,有古致也。盧牖空,虛無(wú)人也!瘪厚唬铄涿。

  ⑼落落:獨(dú)立不茍合。

  ⑽此下四句收歸夔州古柏。是說(shuō)夔州廟柏生在高山,苦于烈風(fēng),不如成都廟柏之生于平原。落落,出群貌。因生在孔明廟前,有人愛(ài)惜,故曰得地,但樹(shù)高招風(fēng),又在高山上,就更要經(jīng)常為烈風(fēng)所撼。冥冥,高空的顏色。

 、喜粸榱绎L(fēng)所撥,似有神靈呵護(hù),故曰神明力。柏之正直。本出自然,故日造化功。正因?yàn)檎保实蒙衩鞣龀,二句語(yǔ)雖對(duì),而意實(shí)一貫!陨鲜堑诙。由古柏之高大,進(jìn)一步寫(xiě)出古柏之正直。

  ⑿這以下又宕開(kāi),借古柏之難載,以喻大才之難為世用!段闹凶印罚骸按髲B之傾,非一本所支。”古柏重如丘山,故萬(wàn)頭牛也拖不動(dòng)。

 、巡宦段恼拢褐腹虐貨](méi)有花葉之美。

 、掖硕渲杏兄鸥ψ约旱挠白印9虐夭恢造,故曰不露文章。古柏本可作棟梁,故曰未辭剪伐。這就杜甫為人來(lái)說(shuō),即不怕?tīng)奚c“我能剖心血,飲啄慰孤愁”,“濟(jì)時(shí)敢愛(ài)死,寂寞壯心驚”正是一副心腸。送,就木說(shuō),是移送:就人說(shuō),是保送或推薦。

  ⒂柏心味苦,故曰苦心。柏葉有香氣,故曰香葉。這兩句也含有身世之感。

 、越Y(jié)二句吐出本意,但材大二字仍包括吉柏在年。在封建社會(huì),一個(gè)真正想為國(guó)家人民作點(diǎn)事的人,是并不為統(tǒng)治者所歡迎的。古來(lái),是說(shuō)不獨(dú)今日如此,從古以來(lái)就如此。——以上是第三段。

  全文賞析

  這首詩(shī)借古柏以自詠懷抱,正意全在未一段,此詩(shī)對(duì)偶句特多,凡押三韻,每韻八句,自成段落,格式與《洗兵馬》極相似。

  全詩(shī)比興為體,一貫到底;詠物興懷,渾然一體。句句寫(xiě)柏,句句喻人。言在柏,而意在人。前八聯(lián)十六句通過(guò)對(duì)古柏的贊譽(yù),表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)諸葛亮的崇敬之情,抒發(fā)了自己愿意像諸葛武侯一樣報(bào)效朝廷的理想。在這里,句句寫(xiě)古柏,句句喻諸葛,句句又隱含著詩(shī)人自己。古柏的高大堅(jiān)強(qiáng),雄勁飛動(dòng),古樸厚重,正是詩(shī)人敬仰的武侯的.品格,也是詩(shī)人對(duì)自己才華的心肯。

  在杜甫看來(lái),諸葛武侯之所以能夠充分地施展自己的才華,建立不朽功業(yè),是因?yàn)榫枷嘀、相?jì)!熬家雅c時(shí)際會(huì),樹(shù)木猶為人愛(ài)惜!薄皯涀蚵防@錦亭東,先主武侯同閟宮。”這看似寫(xiě)景、敘事,實(shí)在抒情,是在背后抒發(fā)自己不能為當(dāng)時(shí)朝廷理解重用,滿(mǎn)腹的學(xué)問(wèn)不能發(fā)揮,難以報(bào)效朝廷的感嘆。

  如果說(shuō)前八聯(lián)還只是在贊賞武侯的同時(shí)暗含著詩(shī)人對(duì)自己境遇的悲哀和感嘆,那么后四聯(lián)八句則在曲盡體物之妙的基礎(chǔ)上直抒胸臆,將古柏與自己緊緊連在一起,句句寫(xiě)古柏,又句句寫(xiě)自己,淋漓盡致地抒發(fā)了詩(shī)人材大難用的憤慨。以大廈將傾暗喻國(guó)家的危機(jī),正是需要人才的時(shí)候。然而大木重于丘山,萬(wàn)牛都因不能拉動(dòng)而回首去看,暗指國(guó)家危亡之際賢能卻得不到任用,這與武侯和劉備的君臣際會(huì)正是天壤之別。

  詩(shī)人感嘆自己雖然像古柏一樣樸實(shí)無(wú)華,不以花葉之美炫俗,英采自然外露,使世人驚異,愿意不辭剪伐,陳力于廟堂,但沒(méi)有人能把它送去。古柏心苦,卻不免為螻蟻所傷;柏葉余香,乃為鸞鳳所喜。而自己的懷才不遇正是像這古柏一樣。詩(shī)人最后終于發(fā)出了“古來(lái)材大難為用”的浩嘆。

  詩(shī)的前六句為第一段,以古柏興起,贊其高大,君臣際會(huì)。“云來(lái)”十句為第二段,由夔州古柏,想到成都先主廟的古柏,其中“落落”兩句,既寫(xiě)樹(shù),又寫(xiě)人,樹(shù)人相融!按髲B”八句為第三段,因物及人,大發(fā)感想。最后一句語(yǔ)意雙關(guān),抒發(fā)詩(shī)人宏圖不展的怨憤和大材不為用之感慨。

【杜甫《古柏行》原文及賞析】相關(guān)文章:

《古柏行》原文及賞析11-25

《武侯廟古柏》的原文賞析08-16

杜甫《絕句》原文賞析04-25

杜甫《登樓》原文翻譯賞析01-22

白帝-杜甫原文翻譯及賞析01-09

苦寒行原文賞析12-19

山行原文及賞析03-16

清溪行原文及賞析02-26

《老將行》原文及賞析11-03