- 相關(guān)推薦
《思帝鄉(xiāng)》原文、賞析
《思帝鄉(xiāng)》原文、賞析1
思帝鄉(xiāng)·如何
如何,遣情情更多?永日水堂簾下,斂羞蛾。
六幅羅裙窣地,微行曳碧波?幢M滿池疏雨,打團荷。
翻譯
為什么呀為什么?越是消愁愁更多!終日徘徊在水堂簾下,把一雙愁眉緊鎖。
六幅的長裙拖曳在池邊,緩緩的腳步蕩起水上碧波?粗菨M池的疏雨,正無情打著圓圓的嫩荷。
注釋
如何:為何,為什么。
遣情:排遣情懷。遣,排遣。
永日:整天。
水晶簾:用水晶制成的簾子,比喻晶瑩華美的簾子。晶,一作“堂”。
斂羞蛾:意謂緊皺眉頭。
六幅:六褶。
羅裙:絲羅制的裙子。
窣地:拂地。
微行:輕緩的腳步。行,一作“云”。
曳:拉。
池:一作“地”。
疏雨:稀疏小雨。
團荷:圓的荷花。
賞析
人們在生活中,總不免會遇到悲痛傷心的事。有時愈是企圖甩掉它,忘記它,卻愈是不可能的`,情思縈繞,不能自已。此時此刻,耳聞目睹,觸處生愁,令人更增悲傷。這首詞寫的是一個多情女子因失意而產(chǎn)生的寂寞與悵惘。
女主人公一開頭就用二個字的短句自問,語意斬截而警醒。接著是自答:“遣情情更多”。問,問得突兀;答,答得坦誠。一心想排遣內(nèi)心的情味,而這種情味卻越發(fā)增添許多。語句是明明白白的,語意是含蓄無窮的。詞有“詞眼”,這一句就是此詞的“眼”,相思、憂愁、離恨,一切的一切,都由這句傳達;開頭、中間、結(jié)尾,全篇都由這句綰聯(lián)。此前未知多少事,盡在多情答問中。南宋女詞人李清照亦曾唱出過“一種相思,兩處離愁。此情無計可消除,才下眉頭,又上心頭”這樣深沉的相思曲。
如果說上兩句寫的是內(nèi)心的種種矛盾糾葛,那么,三、四兩句寫的就是外在的終日不展愁眉。永日,點明時間難捱日之長。從后面的“疏雨打團荷”來看,時令似乎是在夏季,而夏季是晝長夜短,但這里有意用“永日”,既含有“整天”的意思,也含有因相思難遣日更長的意味。這種寫法,既強化了相思情,又深化了相思意,作者匠心可見。水晶簾,以富貴氣的裝飾寫出少女的深閨秀閣?磥恚@位少女雍容華貴,生活上是富裕的。但是,物質(zhì)上的豐腴是不能掩蓋得了精神上的空虛的!皵啃叨搿眰鬟_的正是這么一種形象:情竇初開最含羞的少女雖則美艷動人,但一個“斂”字,就寫盡了她那滿懷的憂思愁緒!傲眱删,工筆細描,極寫服飾的華美與步姿的輕盈。王昌齡《采蓮曲》的“荷葉羅裙一色裁”之句可資參證。曳碧波,描畫少女行步時的習慣姿態(tài),是雙手拉著自己的裙子,緩緩走過,衣隨人動,看上去仿佛晃動著陣陣清波。作者筆下的少女儼然青青年少,翩翩風韻,但惟其如此,上文“遣情情更多”一句才更能感染讀者,也更能打動人們的心靈。
最后兩句,歸結(jié)全篇,又回應開頭?幢M,其實是百無聊賴的同義語,只有內(nèi)心煩悶,無所事事的人,才有可能不憚枯燥,看遍池塘,用以消磨遲遲難過的時光!皾M池”、“疏雨”,正反相間,自成機趣。打團荷,重在一個“團”字,荷葉如錢,團團池水面,而且映襯著夏日疏雨,雨成漣漪荷成團,人間反而未團圓,可謂“物態(tài)有意,人際無情”。詞以“遣情”開端,以“情更多”作結(jié),回環(huán)往復,一唱三嘆,不由人不為之掩卷太息。
此詞緊緊圍繞“遣情”兩字展開。遣情,遣不了,反而“情更多”了!坝廊铡背两谕纯嘀校荒軘[脫。但她想竭力擺脫它,于是出外散步。結(jié)果觸景傷情,在心中引起更大的傷感。一曲小詞一波三折,跌宕生姿,將女子感情的起伏變化,曲曲傳出。清陳廷焯評孫光憲詞“氣骨甚遒”,然“少閑婉之致”(《白雨齋詞話》),而此詞運其請健之筆,表現(xiàn)深婉之情,顯豁而又含蓄,直快而又婉曲,在孫詞中別開生面。
《思帝鄉(xiāng)》原文、賞析2
原文:
云髻墜,鳳釵垂,髻墜釵垂無力,枕函欹。
翡翠屏深月落,漏依依。說盡人間天上,兩心知。
譯文
如云發(fā)髻飄墜,鳳釵在耳邊低垂,渾身無力慵懶地斜倚在枕上。
殘月西落,翡翠繡屏昏暗,更漏聲依依傾訴,說盡人間天上事,相思深情只有相愛人心知。
注釋
《思帝鄉(xiāng)》:唐玄宗時教坊曲名,后用為詞調(diào)。許多詞人后來用做詞牌。
、僭器伲焊呗柕陌l(fā)髻,形容頭發(fā)蓬松如云。
、趬嫞阂蛔鲏。《歷代詩余》“云髻墜”作“云鬢墜”;明萬歷溫博《花間集補》本作“隊”,雪本作“墮”。
、埒P釵:一種婦女的首飾,釵頭作鳳形,故名。
、苷砗褐虚g可以藏物的枕頭。即枕匣,古代枕頭或以木制,中空如匣,故稱枕匣。唐人習用語。
、蒽ィ╭ī),倚也,斜依、斜靠,歪斜。
⑥翡翠屏:以翡翠玉石等嵌飾的屏風。一種深綠色的屏風,又可依律省作“翠屏”,詞意更為顯明。
、咭酪溃毫魬俨簧。漏依依:漏聲遲緩,形容時間過得慢。謂漏刻緩慢。
、嗳碎g天上:喻范圍廣闊也[11] 。說盡人間天上,兩心知:謂盟誓深廣,兩心共知。
賞析:
這首詞寫女子相思難眠。開頭兩句寫明主人公髻偏、釵垂,無力憑枕的情思。已暗示了她心思重重!棒浯洹倍涫菍懪釉诼╅L更深、月落屏暗之時,整夜輾轉(zhuǎn)難眠的苦況。最后兩句,說出事由!罢f盡”二字,直貫而下,謂其戀戀不忘,兩心至死不渝。
詞的風格表現(xiàn)為清麗疏淡,是民間詞的擬作,寫的是閨情,以女子口吻出之,情感顯得十分真摯。神韻格調(diào)迫近民歌,感情熱烈、真摯,率真抒情,很明顯受到民間作品的影響,像元人散曲。
韋莊所作《思帝鄉(xiāng)》共2首,在體式上略有變化,所寫內(nèi)容則大致相近,前一首詞詠閨情,抒寫相思的情懷,表達對愛情的追求;開頭四句,描寫女主人公的妝飾與情態(tài):髻墜,釵垂,困乏無力,倚枕而臥,暗示出人物的孤寂與慵懶;“翡翠”二句,著意渲染長夜寂寂的環(huán)境氣氛,用以襯托人物輾轉(zhuǎn)不眠整夜;末尾兩句,表達對愛情的忠貞不渝和執(zhí)著追求。
此詞寫閨婦相思愁情,詞中寫女子孤寂無奈情態(tài)形象鮮明,環(huán)境描寫烘托了氣氛。
俞陛云《五代詞選釋》:“調(diào)寄《思帝鄉(xiāng)》,當是思唐之作,而托為綺詞。身既相蜀,焉能求諒于故君?結(jié)句言此心終不忘唐,猶李陵降胡,未能忘漢也!闭J為此詞是以綺詞表象掩蓋的.思唐之作的這種托寓說法,固然有穿鑿附會的嫌疑,但由此也可以看出韋莊此詞抒情真切的特征。
創(chuàng)作背景
晚唐時期社會矛盾各種進一步激化,民窮財盡、國力衰弱,戰(zhàn)亂綿亙,知識分子普遍感到前途茫茫、對未來失去信心,多數(shù)人為全身遠禍得過且過,上層官僚集團和豪商巨賈則征逐秦樓楚館盡情享樂,一些知識分子也在倚紅偎翠中消磨歲月,韋莊于唐懿宗咸通三年(862)參加春試落第,約咸通七年(866)再赴考,屢試不第,此后黃巢起義時期在南方避亂流寓很久[19],大半生曾到過江南及贛、湘、鄂、蜀等地,過著漂泊的生活。黃巢亂后,中原文士多往歸西蜀克保偏安之局,韋莊兩度入蜀,后為王建賞識,卜居成都,王建建國稱帝后,官至門下侍郎同平章事(宰相),治號小康,得以余力從事于文藝,《古今詞話》稱:“莊有寵人,資質(zhì)艷麗,兼善詞翰。建聞之,托以教內(nèi)人為詞,強奪去!表f詞牽涉此事者甚多。
《思帝鄉(xiāng)》原文、賞析3
[五代十國]孫光憲《思帝鄉(xiāng)(如何)》原文、注釋、賞析
如何?遣情情更多!永日水堂簾下,斂羞蛾。六幅羅裙窣地,微行曳碧波?幢M滿池疏雨,打團荷。
注釋:
1遣情:排除怨情。這句的意思是越是想消愁,而愁越是多。與“舉杯銷愁愁更愁”意相似。
2永日:整日。
3水堂:臨近池塘的廳堂。斂:皺。
4六幅羅裙——羅裙的樣式。六幅:六褶的意思。
5曳(yè)碧波——指女子在池邊微步而行,羅裙拂地。宛如池上蕩起的碧波。
賞析:
這首詞寫閨情。
頭二句開門見山,寫女主人公怨情似不可忍,所以無寸奈何地呼喊而出:怎么辦?想排除怨情,然而越排越多,真有“抽刀斷水水更流”之概!坝廊铡倍涑猩隙鴣,因怨情更多,自然整日地愁眉不展了!傲倍鋵懰利惖难b束和柔媚的舉止,“微行曳碧波”,刻畫絕美。末二句,描寫了她思緒不寧,百無聊奈的心情:只好看著稀疏的`雨點,打著圓荷,那點點滴滴的聲響,宛如她破碎的心聲。清末王闿運《湘綺樓詞選》評道:“常語常景,自然豐采!
《思帝鄉(xiāng)》原文、賞析4
原文:
春日游,杏花吹滿頭。陌上誰家年少足風流?
妾擬將身嫁與一生休?v被無情棄,不能羞。
譯文
春日游,杏花吹滿頭。田問小路上,誰家少年,如此風流?
若能將身嫁與,誓死到白頭,縱被無情棄,也不羞。
注釋
《思帝鄉(xiāng)》原是唐教坊曲名,后用作詞調(diào)名。詞起源于唐,流行于中唐以后,到宋而達極盛。
、僮悖鹤銐,十分。
、谝簧荩哼@一輩子就算了。
、邸翱v被”兩句:即使被遺棄,也不在乎。
賞析:
賞析
這首詞不掩飾地流露了女子青春的熱情,迫切要求戀愛自由。詞意質(zhì)樸大膽,很近民歌。
此詞開端之“春日游”三字,表面看來原只是極為簡單直接的一句敘述而已,然而卻已經(jīng)為后文所寫的感情之秾摯做了很好的準備和渲染。試想“春日”是何等美好的季節(jié),草木之萌發(fā),昆蟲之起蟄,一切都表現(xiàn)了一種生命之覺醒與躍動。而“春日“之后更加一游”字”,則此“春游”之人的春心之欲,隨春物以共同萌發(fā)及躍動從而可知。而春游所見之萬紫千紅鶯飛蝶舞之景象也就從而可想了。其后再加以“杏花吹滿頭”一句,則外在之春物遂與游春之人更加了一層直接的關(guān)系,其感染觸發(fā)之密切乃竟有及身滿頭之情勢矣。
“吹”字雖有花片被風吹落的意思,然而在此一句中卻并沒有花落春歸的哀感,而卻表現(xiàn)出一種當繁花開到極盛時,也同時伴隨有花片之飛舞的`一種更為繽紛盛美的景象。首二句已經(jīng)為以后的感情之引發(fā),培養(yǎng)和渲染了足夠的氣勢,于是下面才一瀉而出毫無假借地寫了“陌上誰家年少、足風流”一個上六下三的九字長句,讀起來筆力異常飽滿。
韋莊這首小詞雖不必有儒家之修養(yǎng)與楚騷之忠愛的用心,然而其所寫的用情之態(tài)度與殉身之精神,卻確實可以引發(fā)讀者一種深層的感動與豐美的聯(lián)想。
創(chuàng)作背景
晚唐時期社會矛盾各種進一步激化,民窮財盡、國力衰弱,戰(zhàn)亂綿亙,知識分子普遍感到前途茫茫、對未來失去信心,多數(shù)人為全身遠禍得過且過,上層官僚集團和豪商巨賈則征逐秦樓楚館盡情享樂,一些知識分子也在倚紅偎翠中消磨歲月,韋莊于唐懿宗咸通三年(862)參加春試落第,約咸通七年(866)再赴考,屢試不第,此后黃巢起義時期在南方避亂流寓很久,大半生曾到過江南及贛、湘、鄂、蜀等地,過著漂泊的生活。黃巢亂后,中原文士多往歸西蜀克保偏安之局,韋莊兩度入蜀,后為王建賞識,卜居成都,王建建國稱帝后,官至門下侍郎同平章事(宰相),治號小康,得以余力從事于文藝,《古今詞話》稱:“莊有寵人,資質(zhì)艷麗,兼善詞翰。建聞之,托以教內(nèi)人為詞,強奪去!表f詞牽涉此事者甚多。
《思帝鄉(xiāng)》原文、賞析5
思帝鄉(xiāng)·春日游 唐朝
韋莊
春日游,杏花吹滿頭。陌上誰家年少,足風流?
妾擬將身嫁與,一生休?v被無情棄,不能羞。
《思帝鄉(xiāng)·春日游》譯文
春日踏青郊游,風吹杏花滿頭。原野小徑上是誰家少年,儀表堂堂、風度翩翩。
我想要是能夠嫁給他,這一生也就滿足了。即使被他無情無義地休棄了,也不會后悔。
《思帝鄉(xiāng)·春日游》注釋
題解:《思帝鄉(xiāng)》又名《萬斯年曲》,本是唐玄宗時教坊曲名,后用作詞牌。單調(diào)三十三至三十六字,平韻。此調(diào)金奩集載溫庭筠韋莊詞,注越調(diào)(無射商)。該篇押用同一部平韻,韻腳分別是“游”、“頭”、“流”、“休”、“羞”。
陌(mò):田間東西方向的道路,這里泛指道路,野外的道路。陌上,道路之上。年少:即“少年”,小伙子,青年人。
足:程度副詞,很,非常。風流:風度瀟灑,舉止飄逸,灑脫放逸,風雅瀟灑。足風流,猶云十分風流,夠氣派、瀟灑,夠俊俏、多情的。
妾:古代女子對自己的謙稱。擬:是定、準、必的意思,與“打算”的用法不盡相同,打算,想要。與:給,這個介詞后面省略了賓語。將身嫁與,把自己嫁給他。
休:此處指心愿得遂后的罷休,喜悅,歡樂。一生休,一輩子就這樣罷了,意思是一生就滿足了,這一輩子也就算了,意謂一生有了依托,一生滿足。
縱:縱然,即便。棄:拋棄,棄置。不能羞:意謂不會感到害羞后悔,即也不在乎!翱v被”二句,即使被他無情無義地休棄了,也不后悔 。
《思帝鄉(xiāng)·春日游》賞析
這首詞寫一個少女的青春的熱情和她對少男的大膽追求,是一首膾炙人口的愛情自白。
它描寫一位天真爛漫、熱情大膽的少女敢于沖破封建禮教的束縛,迫切要求婚姻自由,追求愛情和幸福,表現(xiàn)了不顧一切封建倫常大膽追求純真愛情的主題。這首詞通過對少女心理活動的傳神描寫,塑造出了一個具有健全人格、渴望婚姻自主的女性典型;這個典型在青年男女被剝奪了自由戀愛權(quán)利的封建社會里,有著特別的意義。但這種一見鐘情的愛情,由于缺乏共同的思想基礎,縱使剎那間可以爆發(fā)出耀眼的火花,若所遇非人也會轉(zhuǎn)眼歸于毀滅,以致產(chǎn)生不可設想的悲劇,這是封建社會婦女的不幸處境所造成的。
此詞是寫游春,有所遇,女遇男;僅是開端“春日游”三個字就極可玩味,表面看來原只是極為簡單直接的一句敘述而已,然而卻已經(jīng)為后文所寫的感情之秾摯做了很好的準備和渲染!按喝铡闭歉星榈拇盒挠X醒的時節(jié),一切都表現(xiàn)了一種生命之覺醒與躍動。而之后更加一“游”字,則此“春游”之人的春心之欲,隨春物以共同萌發(fā)及躍動從而可知。其后再加以“杏花吹滿頭”一句,點明時令是早春,繽紛的杏花花瓣落了游春的姑娘一頭都是,“吹”字在此一句中表現(xiàn)出一種當繁花開到極盛時,也同時伴隨有花片之飛舞的一種更為繽紛盛美的景象。而且“吹”字還可表現(xiàn)出一種活潑撩動的感受,則外在之春物遂與游春之人更加了一層直接的關(guān)系,寫出了春光明麗,少女歡快的場面。
前兩句以八個字刻畫出女子在融融春光中萌發(fā)了追尋意中人的春心;敘寫至此,已經(jīng)為以后的感情之引發(fā),培養(yǎng)和渲染了足夠的氣勢,于是以下由景轉(zhuǎn)情,情由景生,一位也漫步在原野小徑上的少年公子進入畫面,雖然少女并不認識他,但他那翩翩的風度,飛揚的神采,卻吸引了少女的注目,引起了少女的愛慕。九字長句“陌上誰家年少、足風流”一瀉而出毫無假借,讀起來筆力異常飽滿。曰“陌上”,是游春時士女云集之所在;曰“誰家年少”,則表現(xiàn)了期望的真誠與選擇的珍重;更加之以“足風流”,是對于美好多情之預想的最高要求。“足風流”是少女眼中少年公子的形象,也是少女對少年的評價,少女對少年的愛慕之情全由這一“足”字傳出。
因而少女在內(nèi)心深處產(chǎn)生了一種強烈的愿望:“妾擬將身嫁與,一生休。一個“擬”字,點明這是少女內(nèi)心的打算。曰“足風流”,曰“一生休”,前一句寫期望之理想,后一句寫自我之奉獻,兩相呼應,極為有力地表現(xiàn)了意志之堅決與感情之深摯。這一個九字長句與上一句的節(jié)奏句式全同,都是前面的六字句以兩字為一頓,造成一波三折的氣勢,然后以一個三字句為總結(jié),字字斬釘截鐵,口氣是真摯、誠實、堅定的。這里寫出少女對愛情的大膽追求和對幸福生活的殷切期望,然后用“縱被無情棄,不能羞”加重這愛的力量。這種強力的愛慕之情,不僅使她要終身相許,嫁給他,而且即使以后少年公子將她無情地遺棄,她也決無后悔。在“足”字上可見少年風流了,至此猶嫌不夠,還通過“休”和“羞”兩個字,層層加碼地予以強調(diào),寫出了為愛情不惜代價、終身不悔的決心,進一步突出了少年風流之甚,由此足見少女之癡情。結(jié)尾處二句殉身無悔的誓詞,正是以其深摯的情意,提高加深了這首小詞的境界,一個真正愿為理想、事業(yè)而獻身的人,是為了對它的熱愛,詞其所寫的用情之態(tài)度與殉身之精神,確實可以引發(fā)讀者一種深沉的感動與豐美的聯(lián)想。
這首詞從字面解釋或直為“一位女子在游春時對一個風流多情男子的'向往和期待!倍魪摹白员扰浴钡慕嵌葘徱,則小詞實際上婉轉(zhuǎn)地傳達了作者雖被歷史的車輪無情地拋逐在西蜀一隅,但此心仍屬故唐的赤子情懷。首句“春日游”自然是對唐王朝鼎盛局面的期許;二句的風流少年乃是暗喻君王;三句的“妾”即屬自比,他是要將終生都托付唐王朝的了,即便如當下的暫被拋別,也是不離不棄——“縱被無情棄,不能羞”,態(tài)度決絕。
這首詞雖是少女單方面的一見鐘情,然用通俗明快的語言,率真、坦直的感情表達方式和長短錯落、聲情激動的語調(diào),塑造出一個敢于沖破禮教、大膽追求愛情幸福的少女形象,異常鮮明,逗人喜愛。作者以白描的手法和清新明朗的筆調(diào),刻畫這位少女天真爛漫、極富個性的形象,語言質(zhì)樸而多情韻,在花間詞中獨具一格,別開生面,給人耳目一新之感。該一首詞純用賦體,直抒胸臆,熱情奔放,淋漓盡致,它用的是長短錯落、聲情激越的句式,選擇的詞調(diào)與所表達的內(nèi)容、感情的強度都很相適,最后以誓言般的三個字短句作結(jié),顯得十分果決干脆,志不可奪。作為一位具有封建思想的文人,作者敢于道出沖破封建禮教束縛的詞語,寫出這樣明快決絕的佳篇,不能不歸之于學習民歌的結(jié)果。韋莊抒情詞這種真率大膽的作風原本是民間文學的本色,在詞從民間到了文人手中之后慢慢朝向婉約化道路邁進的這個歷史進程中,韋莊詞卻一定程度地保留了民間詞的一些特色,十分難能可貴。
《思帝鄉(xiāng)·春日游》創(chuàng)作背景
這首詩具體創(chuàng)作時間不詳。韋莊身經(jīng)黃巢之亂,轉(zhuǎn)徙流離,后雖卜居成都(后蜀),官至宰輔,而俯仰今昔,不能無慨于中;《古今詞話》稱韋莊有一個寵愛的姬妾被王建假托教導宮女召入宮而終未放回,韋詞牽涉此事者甚多;這首詞調(diào)寄《思帝鄉(xiāng)》,當是韋莊“托為綺詞”的思唐之作。
《思帝鄉(xiāng)》原文、賞析6
妾擬將身嫁與,一生休?v被無情棄,不能羞
出處
唐·韋莊《思帝鄉(xiāng)》
原文
春日游,杏花吹滿頭,陌上誰家年少,足風流。妾擬將身嫁與,一生休?v被無情棄,不能羞。
注釋
縱:縱使,即使。
賞析
詩句意思是,我情愿把終身托付給他,縱使被無情地拋棄,我也決不后悔,毫無羞愧。這幾句詞描寫女子對情人的熱切期盼與癡迷愛戀,真情流露,大膽熱情,詞意誠摯,十分感人。
韋莊(836年-910年),字端己,杜陵(今中國陜西省西安市附近)人。唐朝政治家,詩人。廣明元年(880年)韋莊在長安應舉,黃巢攻占長安以后,與弟妹失散,浪跡天涯。中和三年(883年)三月,在洛陽寫有長篇歌行《秦婦吟》。昭宗乾寧元年(894年)進士,曾任校書郎、左補闕等職。乾寧四年(897年),李詢?yōu)閮纱ㄐI和協(xié)使,聘用他為判官。
在四川時為王建掌書記,蜀開國制度皆莊所定,官至吏部尚書,同平章事,武成三年(910年)八月,卒于成都花林坊。葬白沙之陽。謚文靖。韋莊是唐朝花間派詞人,詞風清麗,與溫庭筠并稱“溫韋”。韋莊的弟弟韋藹所編之《浣花詞》流傳!痘ㄩg集》收四十八首。楊慎《升庵外集》評韋莊詞“明白如畫,蘊情深至”。況周頤《蕙風詞話》稱他“尤能運密如疏、寓濃于淡,花間群賢,殆鮮其匹”。近人王國維謂之“骨秀也”,評價更在溫庭筠之上。
【《思帝鄉(xiāng)》原文、賞析】相關(guān)文章:
思帝鄉(xiāng)·春日游原文及賞析02-27
思帝鄉(xiāng)·春日游原文及賞析03-09
思帝鄉(xiāng)·春日游原文及賞析必備(2篇)12-22
《思帝鄉(xiāng)》全詞翻譯賞析11-19
帝子歌原文及賞析08-09
春思原文及賞析02-18
春閨思原文,賞析10-25