- 相關(guān)推薦
把酒問月·故人賈淳令予問之賞析
把酒問月·故人賈淳令予問之賞析1
把酒問月·故人賈淳令予問之
朝代:唐代
作者:李白
原文:
青天有月來幾時?我今停杯一問之。
人攀明月不可得,月行卻與人相隨。
皎如飛鏡臨丹闕,綠煙滅盡清輝發(fā)。
但見宵從海上來,寧知曉向云間沒。
白兔搗藥秋復(fù)春,嫦娥孤棲與誰鄰?
今人不見古時月,今月曾經(jīng)照古人。
古人今人若流水,共看明月皆如此。
唯愿當(dāng)歌對酒時,月光長照金樽里。
譯文
從什么時候開始,青天有了明月?我今天停下酒杯問一問。人想攀登明月難啊難,月亮卻老跟著人走。
月亮如飛天明鏡每天都照耀紅色宮殿,云霧散盡,月亮皎潔的青輝流滿天空與大地。
每天都看到月亮從海中升起,也看到她每天從云間山后消失。
春去秋來,月亮上的白兔總在那里搗藥,月宮里的嫦娥與誰作鄰居。
現(xiàn)在的人有誰見過古時的月?但是今天的月亮卻照耀過古人。
古人和現(xiàn)在的人都像流水一樣,一波接一波的逝去,古人看到的月亮和現(xiàn)在我們看到的月亮卻是沒有改變的。
其他的咱們不多想,就希望每天喝酒唱歌的`時候,月亮的青輝總映照在金酒杯里。
注釋
題下作者自注:故人賈淳令予問之。
丹闕,朱紅色的宮門。綠煙,指遮蔽月光的濃重的云霧。
但見,只看到。寧知,怎知。沒,隱沒。
白兔搗藥,是古代的神話傳說,西晉傅玄《擬天問》:“月中何有,白兔搗藥”。 嫦娥,傳說中后羿的妻子,她偷吃了羿 的仙藥,成為仙人,奔入月中。見《淮南子·覽冥訓(xùn)》。
當(dāng)歌對酒時,在唱歌飲酒的時候。曹操《短歌行》:“對酒當(dāng)歌,人生幾何?”金樽,精美的酒具。
把酒問月·故人賈淳令予問之賞析2
賞析
“把酒問月”這詩題就是作者絕妙的自我造象,那飄逸浪漫的風(fēng)神唯謫仙人方能有之。題下原注:“故人賈淳令予問之。”彼不自問而令予問之,一種風(fēng)流自賞之意溢于言表。
悠悠萬世,明月的存在對于人間是一個魅人的宇宙之謎!扒嗵煊性聛韼讜r”的劈頭一問,對那無限時空里的奇跡,大有神往與迷惑交馳之感。問句先出,繼而具體寫其人神往的情態(tài)。這情態(tài)從把酒“停杯”的動作見出。它使人感到那突如其來的一問分明帶有幾分醉意,從而倍有詩味。“青天有月來幾時?我今停杯一問之!痹娙送1迹瑤е┰S醉意,仰望萬里蒼穹,提出疑問:這亙古如斯的一輪明月,究竟是從何時就有的呢?
“人攀明月不可得,月行卻與人相隨!庇惺芬詠,有多少人想要飛升到月宮中,以求長生不老,但都沒能實現(xiàn);而明月卻依舊用萬里清輝普照人間,伴隨著世世代代繁衍生息的人們。
“皎如飛鏡臨丹闕,綠煙滅盡清輝發(fā)”是對月色作描繪。皎皎月輪如明鏡飛升,下照宮闕,云翳(“綠煙”)散盡,清光煥發(fā)。以“飛鏡”作譬,以“丹闕”陪襯俱好,而“綠煙滅盡”四字尤有點染之功。此處寫出了一輪圓月初為云遮,然后揭開紗罩般露出嬌面,那種光彩照人的美麗。月色之美被形容得如可攬接。
“但見宵從海上來,寧知曉向云間沒?”只見明月在夜間從東海升起,拂曉于西天云海隱沒,如此循環(huán)往復(fù),蹤跡實難推測。
“白兔搗藥秋復(fù)春,嫦娥孤棲與誰鄰?”月中白兔年復(fù)一年不辭辛勞地?fù)v藥,為的`是什么?碧海青天夜夜獨處的嫦娥,又該是多么寂寞?到底誰來陪伴她呢?
詩人面對宇宙的遐想又引起一番人生哲理探求,從而感慨系之。今月古月實為一個,而今人古人則不斷更迭。說“今人不見古時月”,亦意味“古人不見今時月”;說“今月曾經(jīng)照古人”,亦意味“古月依然照今人”。故二句造語備極重復(fù)、錯綜、回環(huán)之美,且有互文之妙。古人今人何止恒河沙數(shù),只如逝水,然而他們見到的明月則亙古如斯。后二句“古人今人若流水,共看明月皆如此”在前二句基礎(chǔ)上進(jìn)一步把明月長在而人生短暫之意渲染得淋漓盡致。前二句分說,后二句總括,詩情哲理并茂,讀來意味深長,回腸蕩氣。
“唯愿當(dāng)歌對酒時,月光長照金樽里!蔽抑幌M趯飘(dāng)歌的時候,皎潔的月光能常照杯中,使我能盡情享受人世間的美好歲月。
全詩感情飽滿奔放,語言流暢自然,極富回環(huán)錯綜之美。詩人由酒寫到月,又從月歸到酒,用行云流水般的抒情方式,將明月與人生反復(fù)對照,在時間和空間的主觀感受中,表達(dá)了對宇宙和人生哲理的深層思索。其立意上承屈原的《天問》,下啟蘇軾的《水調(diào)歌頭·明月幾時有》。情理并茂,富有很強(qiáng)的藝術(shù)感染力。
【把酒問月·故人賈淳令予問之賞析】相關(guān)文章:
把酒問月·故人賈淳令予問之原文及賞析05-07
把酒問月·故人賈淳令予問之原文及賞析10-09
把酒問月故人賈淳令予問之的故事原文及賞析07-18
《把酒問月》原文及賞析05-27
把酒問月李白全詩賞析10-11
《天問》賞析06-26
折桂令·問秦淮_孔尚任的曲原文賞析及翻譯12-20
天問原文及賞析05-09
對楚王問原文及賞析06-21