- 相關(guān)推薦
西湖雜詠·秋_薛昂夫的曲原文賞析及翻譯
西湖雜詠·秋
元代 薛昂夫
疏林紅葉,芙蓉將謝,天然妝點(diǎn)秋屏列。
斷霞遮,夕陽(yáng)斜,山腰閃出閑亭榭。
分付畫船且慢者。歌,休唱徹;詩(shī),乘興寫。
譯文
深秋來了,落木蕭蕭,原先茂密的樹林看上去變得稀疏了。但是,那山上的紅葉,還有那即將謝去的芙蓉,這時(shí)卻格外惹人喜愛。周圍的群山,造化成了秋天的屏障,一重一重,千姿百態(tài)的呈現(xiàn)在我們面前。
晚霞被遮斷,夕陽(yáng)斜照在山坡上,山腰間又忽然顯露出悠悠然的令人神往的亭榭。
啊,多么美好的景色呵!畫船上的艄公,請(qǐng)你慢慢的劃,讓我再看看。唱歌的,請(qǐng)繼續(xù)唱,不要停下來。寫詩(shī)的,請(qǐng)乘著自己興致,盡情的寫吧,千萬不要停筆。
注釋
秋屏:秋天的屏障。
亭榭:亭閣臺(tái)榭。
分付:囑咐;命令。
賞析
這首寫西湖秋景的小令,一開始渲染深秋景色,稀疏樹林,被秋霜染紅的楓葉,將要凋謝的木芙蓉。但是,作者要強(qiáng)調(diào)的,不是這蕭瑟的景象,而是天然裝點(diǎn)成的秋天特有的重重疊疊的山巒的可愛。深秋時(shí)節(jié),有的樹木雖然落葉,而不落葉的樹木依然翠綠,加上經(jīng)霜的紅葉,那秋山被點(diǎn)綴得何等斑斕,因而使人沒有絲毫傷感。接著寫晚霞映在山坡上,寫山腰間驀然露出的亭榭,晚霞前用一個(gè)“斷”字,亭榭前用一個(gè)“閃”字,這都使自然界的景象機(jī)趣盎然,活靈活現(xiàn),令人感到儀態(tài)萬方,千姿百態(tài)。在亭榭閃出后,又用一個(gè)“閑”字。一“閃”一“閑”,既驀然,又悠然,想象豐富,意境悠遠(yuǎn)。作者薛昂夫是維吾爾族詩(shī)人,對(duì)漢文化造詣?lì)H深。當(dāng)時(shí)的評(píng)論者稱“其詩(shī)詞新嚴(yán)飄逸”(王德淵《薛昂夫詩(shī)集序》),就這首小令而言,也可見他的文字功夫非同一般。
【西湖雜詠·秋_薛昂夫的曲原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
西湖雜詠·秋原文及賞析08-19
《西湖雜詠·秋》原文及賞析09-07
西湖雜詠·秋原文、翻譯注釋及賞析08-15
楚天遙過清江引·屈指數(shù)春來_薛昂夫的曲原文賞析及翻譯08-04
西湖雜詠·春原文及賞析08-26
蟾宮曲·詠西湖原文及賞析08-17
詠秋柳原文、翻譯注釋及賞析08-15