亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書(shū)稿范文>賞析>《念奴嬌·昆侖原文、翻譯注釋及賞析

念奴嬌·昆侖原文、翻譯注釋及賞析

時(shí)間:2024-01-19 14:16:13 美云 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

念奴嬌·昆侖原文、翻譯注釋及賞析

  上學(xué)的時(shí)候,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文是指用文章語(yǔ)言,而不是日常語(yǔ)言寫的文章。你還記得哪些經(jīng)典的文言文呢?以下是小編整理的念奴嬌·昆侖原文、翻譯注釋及賞析,希望能夠幫助到大家。

  原文:

  念奴嬌·昆侖

  近現(xiàn)代:毛澤東

  橫空出世,莽昆侖,閱盡人間春色。飛起玉龍三百萬(wàn),攪得周天寒徹。夏日消溶,江河橫溢,人或?yàn)轸~(yú)鱉。千秋功罪,誰(shuí)人曾與評(píng)說(shuō)?

  而今我謂昆侖,不要這高,不要這多雪。安得倚天抽寶劍,把汝裁為三截?一截遺歐,一截贈(zèng)美,一截還東國(guó)。太平世界,環(huán)球同此涼熱。

  譯文:

  橫空出世,莽昆侖,閱盡人間春色。飛起玉龍三百萬(wàn),攪得周天寒徹。夏日消溶,江河橫溢,人或?yàn)轸~(yú)鱉。千秋功罪,誰(shuí)人曾與評(píng)說(shuō)?

  破空而出了,高大險(xiǎn)峻的昆侖山,你已看遍人世衰盛。終年積雪,山脈蜿蜒不絕,好像無(wú)數(shù)的白龍正在空中飛舞,攪得天地一片冰寒。夏天冰雪消融,江河縱橫流淌,人也許為魚(yú)鱉所食。你的千年功過(guò)是非,究竟何人曾予以評(píng)說(shuō)?

  而今我謂昆侖,不要這高,不要這多雪。安得倚天抽寶劍,把汝裁為三截?一截遺歐,一截贈(zèng)美,一截還東國(guó)。太平世界,環(huán)球同此涼熱。

  今天我要來(lái)說(shuō)一說(shuō)昆侖:不要你如此高峻,也不要你這么多的積雪。怎樣才能背靠青天抽出寶劍,把你斬為三片呢?一片送給歐洲,一片贈(zèng)予美洲,一片留在中國(guó)。在這和平世界里,整個(gè)地球?qū)⑾襁@樣感受到熱烈與涼爽。

  注釋:

  橫空出世,莽(mǎng)昆侖,閱盡人間春色。飛起玉龍三百萬(wàn),攪得周天寒徹。夏日消溶,江河橫溢,人或?yàn)轸~(yú)鱉(biē)。千秋功罪,誰(shuí)人曾與評(píng)說(shuō)?

  橫空出世:橫空,橫在空中;出世,超出人世。形容山的高大和險(xiǎn)峻。莽:莽莽,狀高大。昆侖:即昆侖山,又稱昆侖虛、昆侖丘或玉山。閱盡人間春色:閱盡,看足、看盡、看遍。人間春色,不止指大地春光,而且指人世衰盛。飛起玉龍三百萬(wàn):玉龍,白色的龍;三百萬(wàn)是形容其多。攪得:鬧得、搞得。今語(yǔ)的“搞”,早期白話作品中都作“攪”。周天寒徹:滿天冷透。消溶:積雪消融、融化。江河橫溢:長(zhǎng)江黃河都發(fā)源于昆侖山脈,所以昆侖山積雪消融,江河水量大增,都會(huì)泛濫起來(lái)。橫溢:就是橫流,即泛濫。人或?yàn)轸~(yú)鱉:江河橫濫,洪水成災(zāi),人也許為魚(yú)鱉所食。千秋:千年。功罪:昆侖山給長(zhǎng)江黃河輸送的水源給人民帶來(lái)了許多好處,孕育了中華民族的文化,這是功;造成洪水泛濫,因而給人民帶來(lái)災(zāi)禍,這是罪。在這里,罪是實(shí)寫,功是虛寫。誰(shuí)人:何人。曾與:曾給、曾為。

  而今我謂昆侖,不要這高,不要這多雪。安得倚天抽寶劍,把汝裁為三截?一截遺(wèi)歐,一截贈(zèng)美,一截還東國(guó)。太平世界,環(huán)球同此涼熱。

  安得:怎得、哪得。倚天,形容寶劍極長(zhǎng)和帶劍的人極高大。遺:贈(zèng)予。還東國(guó):首次發(fā)表時(shí)原作“留中國(guó)”,一九六三年版《毛主席詩(shī)詞》改為“還東國(guó)”。環(huán)球:一作寰球,整個(gè)地球。

  賞析:

  “橫空出世,莽昆侖,閱盡人間春色!毙蕾p者只有讓自己同作者一樣,遺世獨(dú)立,雄踞天外,用吞吐日月的胸襟、睥睨宇宙的視野去擁抱和審視,才能“藝術(shù)地掌握”這座大山?臻g——它凌空橫亙,超絕人寰。時(shí)間——它盡覽人世春秋炎涼,不知其何時(shí)生、何時(shí)滅?臻g的無(wú)比廣闊,時(shí)間的無(wú)比曠遠(yuǎn),這就是詞作者所感受的并且要讓讀詞人感受的昆侖山。這樣一座赫赫在目的大山,如何不使人感到生野、粗獷呢?著一“莽”字,恰可表達(dá)這座大山所具有的崇高之美。時(shí)空范圍的曠遠(yuǎn)、形體的粗獷與力量,正是構(gòu)成自然物崇高之美的重要因素。應(yīng)當(dāng)說(shuō),開(kāi)篇幾句,十分強(qiáng)烈地表現(xiàn)了作者乍見(jiàn)赫赫有名的昆侖山時(shí)產(chǎn)生的包含著驚詫、景仰、亢奮與自豪等情愫的審美感受,是對(duì)審美對(duì)象巨大的時(shí)空存在及其自然形式較為直接、單純的審美反應(yīng)。這幾句極見(jiàn)筆力的描寫,比起古人“崧高維岳,駿極于天”(《詩(shī)·大雅·崧高》)之類的名句來(lái),有過(guò)之而無(wú)不及。

  “飛起玉龍三百萬(wàn)”,出自前人名句“戰(zhàn)罷玉龍三百萬(wàn)”。改“戰(zhàn)罷”為“飛起”,對(duì)于原句而言,是化頹勢(shì)為勃起,對(duì)于狀寫對(duì)象而言,則有如九轉(zhuǎn)金丹,著令莽莽群山,飛升九天作群龍舞。這一神奇想象,本由群山逶迤,雪白如玉生發(fā)出來(lái),因而隨之而來(lái)的“攪得周天寒徹”,與其說(shuō)是想象,不如說(shuō)是扣住雪山寫實(shí),是以藝術(shù)語(yǔ)言揭示昆侖山對(duì)自然氣候的影響。至此,作者對(duì)于昆侖頗有“高山仰止”意味的崇高美感頓然因“周天寒徹”而冷靜下來(lái),并且老實(shí)不客氣地著一“攪”字,顯示了情思的轉(zhuǎn)折與變化。

  “夏日消溶,江河橫溢,人或?yàn)轸~(yú)鱉!边是在寫昆侖,寫昆侖積雪遇夏消溶,寫昆侖可使長(zhǎng)江黃河暴漲成災(zāi),寫昆侖可使人葬身魚(yú)腹。這幾句,循著“周天寒徹”而來(lái),情思冷峻,挾著幾分寒意,筆觸由高山而江河,而人世生活,訴說(shuō)了昆侖對(duì)人類的危害。須知,這是在1935年夏天。作者是肩負(fù)著抗日救亡、民族民主革命的沉重的歷史使命,轉(zhuǎn)戰(zhàn)二萬(wàn)余里之后爬上岷山支脈,才得以眺望昆侖山的尊容的。當(dāng)他的目光投向人世生活時(shí),他怎么可能將自己的詩(shī)情、筆觸流連于昆侖山自然形式的賞玩、描摹呢?怎么能不訴說(shuō)昆侖對(duì)他的同胞的危害并且聯(lián)想起帝國(guó)主義對(duì)中華民族的蹂躪呢?又怎么能不由此而引發(fā)對(duì)中華民族苦難的歷史、現(xiàn)實(shí)及其未來(lái)前途的深沉思考呢?

  “千秋功罪,誰(shuí)人曾與評(píng)說(shuō)?”這是一位歷史巨人發(fā)出的深沉的喟嘆。天地悠悠,世事悠悠,情也悠悠。這千秋功罪,又當(dāng)如何評(píng)說(shuō)?這首詞最早發(fā)表在《詩(shī)刊》一九五七年一月號(hào)。

  下半闋,詩(shī)人挺身而出,直面昆侖道,今天我要來(lái)談一談你了,這高度,這大雪都不需太多!斑@高”、“這多雪”中的“這”字用得簡(jiǎn)省好看,顯得詩(shī)人內(nèi)心篤定大氣,僅兩個(gè)“不要”就解決了。接著是“安得倚天抽寶劍”一句,令人聯(lián)想到稼軒的《水龍吟·過(guò)南劍雙溪樓》中二句“舉頭西北浮云,倚天萬(wàn)里須長(zhǎng)劍!币约袄畎住杜R江王節(jié)士歌》中二句:“安得倚天劍,跨海斬長(zhǎng)鯨!鄙踔吝令筆者想到金庸一部武俠小說(shuō)的名字《倚天屠龍記》。而詩(shī)人毛澤東不正是在 1935年10月倚天拔劍斬玉龍嗎?

  最后二行帶有預(yù)言性質(zhì),在未來(lái)的和平世界里,全人類將共享一個(gè)冷暖適應(yīng)的氣候,這是字面之意,但它的潛在之意是詩(shī)人堅(jiān)信他所捍衛(wèi)及奉行的理想屬大道中正,必將普行于全人類。這理想是世界革命進(jìn)行到最后勝利,徹底埋葬帝國(guó)主義。

  最后一行的“涼熱”二字極富詩(shī)意,前者清涼后者熱烈,放在一塊加以辯證綜合就調(diào)出一個(gè)恰切的溫度,另外,這二字的象征意義也極為精蘊(yùn),含而不露,輾轉(zhuǎn)達(dá)意,卻又一語(yǔ)中的,最后應(yīng)了作者自己所層層推出的主題:反對(duì)帝國(guó)主義而不是別的。

  創(chuàng)作背景

  這首詞毛澤東作于1935年。當(dāng)時(shí)中央紅軍走完了長(zhǎng)征最后一段行程,即將到達(dá)陜北。毛澤東登上岷山峰頂,遠(yuǎn)望青海一帶蒼茫的昆侖山脈有感而作。

  作者簡(jiǎn)介

  毛澤東(1893年12月26日-1976年9月9日),字潤(rùn)之(原作詠芝,后改潤(rùn)芝),筆名子任。湖南湘潭人。中國(guó)人民的領(lǐng)袖,偉大的馬克思主義者,無(wú)產(chǎn)階級(jí)革命家、戰(zhàn)略家和理論家,中國(guó)共產(chǎn)黨、中國(guó)人民解放軍和中華人民共和國(guó)的主要締造者和領(lǐng)導(dǎo)人,詩(shī)人,書(shū)法家。主要著作《毛澤東選集》(四卷)、《毛澤東文集》(八卷)、《毛澤東詩(shī)詞》(共43首)。

【念奴嬌·昆侖原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

念奴嬌·昆侖原文及賞析03-27

念奴嬌·中秋原文、翻譯注釋及賞析03-20

念奴嬌·梅原文、翻譯注釋及賞析03-20

念奴嬌·中秋對(duì)月原文、翻譯注釋及賞析04-04

念奴嬌·中秋原文翻譯及賞析02-28

念奴嬌·春雪詠蘭原文、翻譯注釋及賞析03-20

念奴嬌原文及賞析04-01

念奴嬌·鬧紅一舸原文、翻譯注釋及賞析03-19

念奴嬌·天南地北原文及賞析04-02