亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書稿范文>賞析>《菩薩蠻·竹風(fēng)輕動(dòng)庭除冷原文、翻譯注釋及賞析

菩薩蠻·竹風(fēng)輕動(dòng)庭除冷原文、翻譯注釋及賞析

時(shí)間:2022-03-19 12:46:43 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

菩薩蠻·竹風(fēng)輕動(dòng)庭除冷原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  菩薩蠻·竹風(fēng)輕動(dòng)庭除冷

  唐代:溫庭筠

  竹風(fēng)輕動(dòng)庭除冷,珠簾月上玲瓏影。山枕隱秾妝,綠檀金鳳凰。

  兩蛾愁黛淺,故國(guó)吳宮遠(yuǎn)。春恨正關(guān)情,畫樓殘點(diǎn)聲。

  譯文:

  竹風(fēng)輕動(dòng)庭除冷,珠簾月上玲瓏影。山枕隱秾妝,綠檀金鳳凰。

  竹梢掠過石階上,帶來陣陣寒風(fēng),搖碎珠簾上玲瓏的月光。山枕隱去了她的濃妝,只看見綠檀枕端,畫著一對(duì)描金的鳳凰。

  兩蛾愁黛淺,故國(guó)吳宮遠(yuǎn)。春恨正關(guān)情,畫樓殘點(diǎn)聲。

  蛾眉淡淡地簇?fù)碇鴳n傷,她雖身在吳宮,心兒卻在遙遠(yuǎn)的故鄉(xiāng)。恨春去匆匆春情更濃,畫樓更漏聲聲敲打著她的無眠,無眠的情思里天邊又泛起了晨光。

  注釋:

  竹風(fēng)輕動(dòng)庭除冷,珠簾月上玲瓏(lóng)影。山枕隱秾(nóng)妝,綠檀金鳳凰。

  除:臺(tái)階。珠簾月上:是“月上珠簾”的倒裝句。山枕:枕頭形狀如山。隱:隱沒。又作憑依。秾妝:即濃妝。綠檀:指檀枕。金鳳凰:指枕的紋飾。

  兩蛾(é)愁黛淺,故國(guó)吳宮遠(yuǎn)。春恨正關(guān)情,畫樓殘點(diǎn)聲。

  蛾:眉,猶言蛾眉。吳宮:吳地的宮闕。殘點(diǎn)聲:即漏壺滴水將盡的聲音。表示天將明時(shí),漏盡更殘。

  賞析:

  此詞寫春愁春恨。與溫詞中的人物身份大多為普泛化的女性不同,此詞的抒情主人公則是一位幽居深宮的女子。詞的上片仍從景物環(huán)境寫起。這是一個(gè)清幽冷寂的月夜,庭院里的付林在輕柔的夜風(fēng)吹拂下沙沙作響,婆娑的竹影使庭院變得更加幽森清冷;皎潔的月光透過珍珠簾子灑照進(jìn)來,在地上投下玲瓏斑駁的影子。隨著月光的指引,方顯現(xiàn)出倚憑山枕而臥的女主人公。與另一首同調(diào)之作《菩薩蠻·夜來皓月才當(dāng)午》所寫“深處麝煙長(zhǎng),臥時(shí)留薄妝”的情景相似,這位倚枕而臥的女子留著“秾妝”,戴著鳳凰金釵,隱約透露出她有所期盼的幽微心理。下片則將描寫的筆觸繼續(xù)沿著女子的客顏妝飾,進(jìn)而深入她的內(nèi)心世界。

  一雙用青黛描畫的蛾眉,經(jīng)過輾轉(zhuǎn)無眠的煎熬已經(jīng)變得顏色淺淡,眉宇間流溢著愁思,原來她思念的故土——吳國(guó)的宮殿已經(jīng)十分遙遠(yuǎn)。至此,抒情主人公方顯露她的廬山真面目:原來她是一個(gè)遠(yuǎn)離故國(guó)的宮女。這令讀者聯(lián)想起春秋末期被越王勾踐作為政治誘餌獻(xiàn)給吳王夫差的越國(guó)美女西施。詞的末尾,又借拂曉前從畫樓外傳來的更漏殘點(diǎn)之聲,抒寫女主人公纏綿無盡的春恨與愁情。

  通觀全詞,山枕、秾妝、綠檀、金鳳凰之類有關(guān)居處環(huán)境和容顏妝飾的描寫,仍不脫脂粉氣息,但竹風(fēng)、審月、殘點(diǎn)等景物意象的渲染烘托,則構(gòu)筑了一個(gè)凄清幽微的藝術(shù)境界,用以抒寫女主人公幽怨感傷之情,情致深婉,意境渾成。此詞雖然寫得是宮怨,但從主人公的怨恨聲中,似乎還可以感覺到作者對(duì)現(xiàn)實(shí)的某些不滿之情。

【菩薩蠻·竹風(fēng)輕動(dòng)庭除冷原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

菩薩蠻·回文原文、翻譯注釋及賞析08-16

菩薩蠻·彩舟載得離愁動(dòng)原文、翻譯注釋及賞析08-16

菩薩蠻·濕云不動(dòng)溪橋冷原文、翻譯注釋及賞析08-16

菩薩蠻·大柏地原文、翻譯注釋及賞析08-16

菩薩蠻·湘東驛原文、翻譯注釋及賞析08-16

菩薩蠻·夏景回文原文、翻譯注釋及賞析08-16

菩薩蠻·回文夏閨怨原文、翻譯注釋及賞析08-17

菩薩蠻·闌風(fēng)伏雨催寒食原文、翻譯注釋及賞析09-07

菩薩蠻·七夕原文、翻譯注釋及賞析09-08