亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書稿范文>賞析>《聞雁原文、翻譯注釋及賞析

聞雁原文、翻譯注釋及賞析

時(shí)間:2022-03-20 12:27:25 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

聞雁原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  聞雁

  唐代:韋應(yīng)物

  故園眇何處,歸思方悠哉。

  淮南秋雨夜,高齋聞雁來。

  譯文:

  故園眇何處,歸思方悠哉。

  故鄉(xiāng)遙遠(yuǎn),模糊不清,不知道在哪里?歸家的思緒無窮無盡。

  淮南秋雨夜,高齋聞雁來。

  在淮南秋雨綿綿的漫漫長夜里,獨(dú)坐樓中書房聽那北來的雁叫聲。

  注釋:

  故園眇(miǎo)何處,歸思方悠哉。

  故園:指作者在長安的家。眇:仔細(xì)地察看。方:剛開始。悠:遠(yuǎn)。

  淮南秋雨夜,高齋(zhāi)聞雁來。

  淮南:作者所在地滁州(今安徽省滁州市,位于淮河南岸)。高齋:樓閣上的書房。聞雁:聽到北來的雁叫聲。

  賞析:

  這首詩是詩人韋應(yīng)物在秋雨之夜、歸思正深之際,聽到自遠(yuǎn)而近的雁叫聲,有感而作。此詩描寫了由遠(yuǎn)飛的大雁引起游子對(duì)故土的懷念,表達(dá)了詩人思鄉(xiāng)之情。全詩語言質(zhì)樸自然,意境凄切古澹。

  “故園眇何處,歸思方悠哉!笔锥溲栽娙擞暌顾?xì)w。秋天的雨夜漫長而又寂寥,詩人獨(dú)坐在高齋之中,孤燈長伴,孤影為侶,靜靜地聽著外面漸漸瀝瀝的秋雨。窗外一片漆黑,只有雨打梧桐的聲音。孤清的夜,深秋的凄寒,還有空寂的高齋,在這樣一種蕭瑟凄寂的環(huán)境氣氛之中,詩人不免要觸動(dòng)羈旅他鄉(xiāng)、遠(yuǎn)游為宦的思鄉(xiāng)情思。詩人的家鄉(xiāng)在長安,而此時(shí)卻在遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)兩千余里的滁州為官,“眇”字反映詩人內(nèi)心的無奈情態(tài),因?yàn)樵粕阶韪、歸路迢遞,即使在白天登樓引頸也無法看到故園,更何況是暗夜沉沉。故園的渺遠(yuǎn),本來就和歸思的悠長構(gòu)成正比,再加上這漫漫長夜、綿綿秋雨,就更使這“歸思”無窮無已、悠然不盡了!胺接啤倍直砻髑寮诺姆諊由盍怂监l(xiāng)之愁!霸铡笔窃娙司枚麟y平的嘆息,這個(gè)長長的嘆息,道盡了無盡思念的深淵。

  “淮南秋雨夜,高齋聞雁來!边@兩句言聞雁而歸思愈濃!盎茨稀迸c第一句的“故園”相對(duì),由思念中的故園回到今天為宦的淮南,落筆高妙!扒镉辍苯淮(dú)坐時(shí)的清涼環(huán)境,“夜”既是表明時(shí)間很晚,是夜深人靜的時(shí)候,也從側(cè)面顯露詩人貶謫滁州的苦痛如同黑夜一般。正當(dāng)懷鄉(xiāng)之情不能自控的時(shí)候,獨(dú)坐高齋的詩人又聽到了自遠(yuǎn)而近的雁叫聲。這聲音在寂寥的秋雨之夜,顯得分外凄清,撩動(dòng)詩人無盡的鄉(xiāng)愁,使因思鄉(xiāng)而永夜不寐的詩人浮想聯(lián)翩,觸緒萬端,更加悲愴萬分。詩寫到這里,戛然而止,對(duì)“聞雁”而引起的感觸不著一字,留下的是“此時(shí)無聲勝有聲”的結(jié)尾。

  沈德潛《說詩晬語》云:“五言絕句,右丞之自然,太白之高妙,蘇州之古澹,并入化機(jī)。”“古!焙芎玫馗爬隧f應(yīng)物五言絕句的風(fēng)格特征。在這首詩中,體現(xiàn)了詩人古澹的藝術(shù)風(fēng)格。整首詩是一幅清淡的思鄉(xiāng)圖,清冷的夜晚,清凄的秋風(fēng),清寒的秋雨,清寂的高齋和清孤的人影,構(gòu)成一種高古澹遠(yuǎn)的意境。

  此詩結(jié)構(gòu)巧奪天工,含蓄委婉,先寫“故園”,后寫“淮南”,先托出“悠”思,后襯以“雁”鳴,就是在這樣巧妙的安排中,使詩歌很短,但人的情思卻句句深入,層層遞進(jìn)。另外,詩歌的情思表面觸發(fā)的是鄉(xiāng)愁,但結(jié)合詩人被貶滁州的事實(shí)。還可以從詩歌中體會(huì)出詩人對(duì)現(xiàn)實(shí)的不滿情緒,這種情緒又完美地融入到蕭瑟凄清的秋聲秋意之中。

【聞雁原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

聞雁原文翻譯及賞析09-09

聞雁原文及賞析08-19

早雁原文、翻譯注釋及賞析08-16

歸雁原文、翻譯注釋及賞析09-09

聞笛原文、翻譯注釋及賞析09-09

聞黃鸝原文、翻譯注釋及賞析09-07

春日聞杜宇原文、翻譯注釋及賞析09-09

歸雁原文、注釋及賞析05-22

長亭怨慢·雁原文、翻譯注釋及賞析08-16