- 相關推薦
望江南·春睡起原文、翻譯注釋及賞析
在平時的學習、工作或生活中,大家總少不了接觸一些耳熟能詳?shù)墓旁姲,漢魏以后的古詩一般以五七言為基調,押韻、轉韻有一定法式。其實很多朋友都不太清楚什么樣的古詩才是好的古詩,以下是小編收集整理的望江南·春睡起原文、翻譯注釋及賞析,希望能夠幫助到大家。
原文:
望江南·春睡起
宋代:金德淑
春睡起,積雪滿燕山。萬里長城橫玉帶,六街燈火已闌珊,人立薊樓間。
空懊惱,獨客此時還。轡壓馬頭金錯落?鞍籠駝背錦斕班,腸斷唱陽關。
譯文:
春睡起,積雪滿燕山。萬里長城橫玉帶,六街燈火已闌珊,人立薊樓間。
春睡起之時,已是積雪堆滿燕山。萬里長城之上撒滿雪花,好像一條橫陳的玉帶,街上是燈火闌珊。而人,卻傾立在薊樓之間。何等的惆悵,何等的凄涼。
空懊惱,獨客此時還。轡壓馬頭金錯落?鞍籠駝背錦斕班,腸斷唱陽關。
自己空空懊惱,他人或許更是如此,這身單影只的客人此時要歸去。這一身行頭絕塵而去。傷心的情意斷人腸,屹立在陽關依舊吟唱。
注釋:
春睡起,積雪滿燕山。萬里長城橫玉帶,六街燈火已闌珊,人立薊(jì)樓間。
望江南:又名“夢江南”“憶江南”,原唐教坊曲名,后用為詞牌名。此詞為雙調五十四字。橫玉帶:連綿的山峰上積壓著白雪,遠看就象一條玉帶。六街:北宋汴京有六條大街。闌珊:將殘,將盡之意。薊,古地名,在今北京城西南角。
空懊惱,獨客此時還。轡(pèi)壓馬頭金錯落?鞍(ān)籠駝背錦斕(lán)班,腸斷唱陽關。
錯落:交錯繽紛。班固西部賦汐:“隋侯明月,錯落其間!睌贪啵阂嘧鳌盃斑”,顏色紛陳燦爛。陽關:一作“門關”。
賞析:
這首詞具有很高的價值,詞的意境較為重、拙、大。寫亡國之哀,用筆不可謂不重。用筆樸素無華,此之謂拙。包舉積雪燕山,萬里長城,悲壯無比,是為大。詞為悼南宋而作,調寄《望江南》,別有一番意味。此詞堪稱亡宋之挽詞。
上片寫作者一清早起來看到燕山積滿了雪,萬里長城像橫著的白色絲帶似的,燈火將盡,感到自己好像住在白玉裝飾的樓中一樣。全詞從“春睡起”寫到“六街燈火”,作者整天所見都是“積雪”、“玉帶”、“玉樓”,寫得寒意襲人,冷落凄清,“玉帶”一詞表面上形容積雪覆蓋下的萬里長城,實際上含有痛悼淪亡了的祖國山河的意思,正映襯出作為一個南宋宮人內(nèi)心的凄涼情景,曲折地表達出對江南故國的眷戀。
下片寫在雪景中相送。面對滿天積雪,作者發(fā)出空空的懊惱之嘆,她哀嘆此時此刻僅有汪水云一人回到南方。汪水云騎在馬上和來送行的人告別,那駕馭馬匹的韁繩雖然錯落有致,馬鞍和籠頭都系著五色斑斕的錦帶,但當眾人唱起令人斷腸的《陽關》曲時,立刻使全場氣氛陷入悲愴凄厲之中,使人想見女主人公佇立在滿天積雪之中,流著辛酸的淚水目送汪水云遠去的情景。全詞有情有景,情景交融,情感是悲涼的,景物是凄清的;全詞又有聲有色,聲色交織,歌聲是令人斷腸的,色彩則叫人感到寒氣逼人?傊,整首詞的意境是蒼涼凄冷的。
《望江南·春睡起》創(chuàng)作背景
金德淑本是南宋宮女。元兵滅宋,她同三宮粉黛被擄掠到北方。錢塘汪元量(號水云)是供奉內(nèi)廷的琴師,宋亡后隨三宮一同來到北方。南宋亡十年后, 即元世祖至元二十五年(1288),汪元量南歸,金德淑同眾人給他送行,以這首《望江南》相贈。
《望江南·春睡起》作者介紹
金德淑,宋舊宮人。至北后適章丘李生。存詞一首。
【望江南·春睡起原文、翻譯注釋及賞析】相關文章:
望江南·春睡起原文及賞析03-05
望江南·春睡起原文及賞析03-29
望江南·春不見原文、翻譯注釋及賞析04-04
望江南·暮春原文、翻譯注釋及賞析03-20
望遠行·繡幃睡起原文、翻譯注釋及賞析04-04
春怨原文、翻譯注釋及賞析03-19
春興原文、翻譯注釋及賞析03-19
傷春原文、翻譯注釋及賞析03-20
春近原文、翻譯注釋及賞析03-19