亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書稿范文>賞析>《薛氏瓜廬原文及賞析

薛氏瓜廬原文及賞析

時間:2022-03-23 11:51:52 賞析 我要投稿

薛氏瓜廬原文及賞析

  原文:

  不作封侯念,悠然遠世紛。

  惟應種瓜事,猶被讀書分。

  野水多于地,春山半是云。

  吾生嫌已老,學圃未如君。

  譯文

  封侯的意念早已絲毫不存,悠悠然遠離了塵世的囂紛。

  種著瓜又不廢讀書之樂,這樣的生活貴比千金。

  遠遠望去,江南的原野湖沼多過土地,春天的山峰半掩著浮云。

  我這一生已漸漸老去,要說隱居的高致,那是遠遠比不上您這位高人。

  注釋

  薛氏:指薛師石,字景石,永嘉人,隱居在會昌湖西,名其居室為“瓜廬”,因號瓜廬翁。

  “不作”句:《史記·蕭相國世家》載:漢初有個人叫召平,秦朝時曾做過東陵侯,秦亡不仕,種瓜于長安青門外,世稱青門瓜。詩人在這里贊揚薛氏“不作封侯念”,暗用了這個典故。

  遠世紛:遠離塵世的紛爭。

  學圃:學習種蔬菜。君:指薛師石。

  賞析:

  首聯(lián)“不作封侯念,悠然遠世紛”,寫出薛師石不求利祿,超乎世俗的情懷。“悠然”,超遠之貌,在這里似乎兼有“心遠”與“地偏”兩重意思在內(nèi)。結(jié)廬之境遠隔囂塵,這是“地偏”;胸襟之中不慕功名,這是“心遠”,索居于會昌湖西的薛師石是做到了這兩點的。

  頷聯(lián)“惟應種瓜事,猶被讀書分”,是寫這位隱士所從事的事情?戳诉@一聯(lián),會使讀者想起陶淵明《讀山海經(jīng)》中的兩句:“既耕且已種,時還讀我書”。隱逸之士,其勞動并非為了糊口,其讀書并非為了功名,而都不過是精神寄托而已。試想,耕種累了就讀讀書,“半耕半讀”,這是一種多么充實、自在而又富于情趣的生活。不過詩人這兩句與陶淵明的詩句情旨雖同,在句法上卻有一點區(qū)別。陶淵明的詩句字面本身就透出一種從容、閑適之意。詩人的兩句是說:每曰只顧忙著應付種瓜的事還不算,而且要抽出一半兒時間來讀書。這“惟應……猶被……”的句式,透著忙上加忙的意思。其實,這里是通過“忙”來寫閑的。詩人這里通過種瓜、讀書的“忙”,來把薛師石超然遺世的閑適之情巧妙地映帶出來了。

  頸聯(lián)“野水多于地,春山半是云”化用姚合《送宋慎言》:“驛路多連水,州城半在云”兩句,寫的是薛氏瓜廬四周的景色,前一句寫湖沼的景象非常貼切,后一句寫遠處的云山也很傳神,為讀者展現(xiàn)出一幅生動的畫圖。這是一種洋溢著“野趣”的、不帶人工痕跡的自然美景,與隱士的情懷是那樣的合拍。可以說,此外境本身就是隱士心境的反照。

  尾聯(lián)“吾生嫌已老,學圃未如君”,直接抒發(fā)詩人對于薛氏瓜廬的感觸!啊捌浴北局阜N蔬菜,這里指薛師石以種瓜隱居而言。這一聯(lián)惋惜的慨嘆,在詩中起的是“卒章顯志”的作用,從而把詩人自己對隱居生活的羨慕與向往正面?zhèn)鬟_出來。

  全詩用典貼切,章法布置有序,讀來頗為流暢。

【薛氏瓜廬原文及賞析】相關文章:

薛氏瓜廬原文、翻譯注釋及賞析09-08

薛氏瓜廬_趙師秀的詩原文賞析及翻譯08-04

泊船瓜洲原文及賞析08-20

泊船瓜洲原文及賞析03-01

黃臺瓜辭原文及賞析08-29

玉漏遲·瓜涇度中秋夕原文及賞析08-27

送周子充左史奉祠歸廬陵原文及賞析11-03

玉漏遲·瓜涇度中秋夕賦原文及賞析07-22

玉漏遲·瓜涇度中秋夕賦原文及賞析03-25